1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cùng học tiếng Lào

Chủ đề trong 'Ngôn ngữ và văn hoá các nước khác' bởi tottochan81, 07/01/2010.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. raovat3mien

    raovat3mien Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/03/2014
    Bài viết:
    324
    Đã được thích:
    36
    Hay quá
  2. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ເລື່ອນໄລຍະເວລາທີ່ໜັງສືຜ່ານແດນມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໄດ້.
    Lườn lay nhạ vê la thì nẳng sử p’hàn đen mi p’hổn băng khắp xạy đạy.
    Chuyển sang khoảng thời gian mà hộ chiếu sử dụng được (Gia hạn hộ chiếu)

    ໜັງສືຜ່ານແດນຂອງຂ້ອຍເກີນເວລາກຳນົດແລ້ວ.
    Nẳng sử p’hàn đen khoỏng khọi cơn vê la căm nốt lẹo.
    Hộ chiếu của tôi đã quá thời gian quy định rồi.

    ຈະສາມາດເຮັດລະບຽບການເລື່ອນໄລຍະເວລາໜັງສືຜ່ານແດນໃຫ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໄດ້ຢູ່ໃສ?
    Chạ sả mạt hết lạ biệp can lườn lay nhạ vê la nẳng sử p’hàn đen hạy mi p’hổn băng khắp xạy đạy dù sảy?
    Khả năng làm thủ tục chuyển sang thời gian hộ chiếu sử dụng được ở đâu?

    ຂ້ອຍຢາກຈະເລື່ອນໄລຍະເວລາໜັງສືຜ່ານແດນຂອງຂ້ອຍໃຫ້ມີຜົນສັກສິດອອກໄປຕື່ມ 2 ປີ.
    Khọi dạc chạ lườn lay nhạ vê la nẳng sử p’hàn đen khoỏng khọi hạy mi p’hổn sắc sít oọc pay từm 2 pi.
    Tôi muốn chuyển thời gian hộ chiếu của tôi cho có hiệu lực thêm 2 năm.

    ໄລຍະເວລາທີ່ມີຜົນສັກສິດຂອງໜັງສືຜ່ານແດນຂ້ອຍໄດ້ເລື່ອນໄປຮອດວັນທີ 5 ພຶດສະພາ ປີ 2012.
    Lay nhạ vê la thì mi p’hổn sắc sit khoỏng nẳng sử p’hàn đen khọi đạy lườn pay họt văn thi 5 p’hứt sạ p’ha pi 2012.
    Khoảng thời gian có hiệu lực của hộ chiếu tôi hoãn đến ngày 5 tháng năm năm 2012.

    ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດລະບຽບການທີ່ເລື່ອນໄລຍະເວລາຂອງໜັງສືຜ່ານແດນອອກໄປອີກ 2 ປີທີ່ສຳນັກງານກົງສູນ.
    Khọi đạy hết lạ biệp can thì lườn lay nhạ vê la khoỏng nẳng sử p’hàn đen oọc pay ịc 2 pi thì sẳm nắc ngan công sủn.
    Tôi đã làm xong thủ tục di chuyển thời gian hộ chiếu thêm 2 năm tại cơ quan lãnh sự quán.
    thanhbingdxdcna thích bài này.
  3. nguoicomangho

    nguoicomangho Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/03/2004
    Bài viết:
    173
    Đã được thích:
    0
    Bạn nào cần cuốn từ điển Lào - việt, Việt - Lào, Khẩu ngữ tiếng lào, sách tự học tiếng lào cấp tốc, lao phrasebook thì alo mình nhé (01684186579).

    ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງ dictionary ລາວ - ຫວຽດນາມ, ຫວຽດນາມ - ລາວ, ພາສາລາວ: ການສົ່ງອອກ, ຕົນເອງການຮຽນຮູ້ຂອງທໍ່ນ້ໍອອກ, ແຮງງານແມ່ນ alo ຕົນເອງ Phrasebook (01,684,186,579).

    If You need Laos - Vietnam dictionary, Vietnam - Laos dictionary, Laos speaking Export, laos self-learning, laos Phrasebook, call me: 01,684,186,579.



  4. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ຜ່ານດ່ານພາສີ
    P’hàn đàn p’ha sỉ
    Qua trạm hải quan


    ພະນັກງານດ່ານພາສີ
    P’hạ nắc ngan đàn p’ha sỉ.
    Nhân viên hải quan


    ໜັງສືຜ່ານແດນ/ ວີຊາຂອງທ່ານໝົດອາຍຸກຳນົດໃຊ້ແລ້ວ, ເພາະກາຍເວລາກຳນົດແລ້ວ.
    Nẳng sử p’hàn đen/ vi xa khoỏng thàn mốt a nhu căm nốt xạy lẹo, p’họ cai vê la căm nốt lẹo.
    Hộ chiếu/ visa của ngài hết hiệu lực sử dụng rồi, vì đã quá hạn rồi.

    ມີຫຍັງຕ້ອງການແຈ້ງຕໍ່ບໍ?
    Mi nhẳng toọng can chẹng tò bo?
    Có gì phải trình báo tiếp không?

    ມີຫຍັງຕ້ອງເສຍພາສີບໍ?
    Mi nhẳng toọng sỉa p’ha sỉ bo?
    Có gì phải nộp thuế không?

    ນີ້ແມ່ນໃບແຈ້ງຕໍ່ດ່ານພາສີ, ເຊີນທ່ານຂຽນຂໍ້ຄວາມໃຫ້ດີກ່ອນ, ແລ້ວຄ່ອຍລໍຖ້າກວດກາ.
    Nị mèn bay chẹng tò p’hàn đàn p’ha sỉ, xơn thàn khiển khọ khoam hạy đi còn, lẹo khòi lo thạ cuột ca.
    Đây là giấy khai báo hải quan, mời ngài điền nội dung cho đầy đủ, rồi từ từ đợi kiểm tra.

    ທ່ານຕ້ອງການຂຽນຂໍ້ຄວາມແຕ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ລຽງຢູ່ໃບແຈ້ງ.
    Thàn toọng can khiển khọ khoam tè vắt thủ sình khoỏng thì liêng dù bay chẹng.
    Ngài cần điền nội dung số đồ vật được liệt kê trong giấy khai báo.

    ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ຕ້ອງການເສຍພາສີດຄວນລາຍງານໃຫ້ໝົດ.
    Vắt thủ sình khoỏng thì toọng can sỉa p’ha sít khuôn lai ngan hạy mốt.
    Đồ vật phải nộp thuế cần phải khai báo.

    ເຈົ້າມີເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຈັກອັນ?
    Chậu mi khường khoỏng đơn thang chắc ăn?
    Anh có hành lý mấy cái?

    ເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຂອງທ່ານມີຫຍັງແດ່?
    Khường khoỏng đơn thang khoỏng thàn mi nhẳng đè?
    Hành lý của ngài có những gì?

    ເຊີນໄຂຫີບໜ່ວຍນີ້.
    Xơn khảy híp nuồi nị.
    Mời mở chiếc va li này.

    ອັນນີ້ແມ່ນຍົກເວັ້ນພາສີ.
    Ăn nị mèn nhôốc vện p’ha sỉ.
    Cái này là hàng miễn thuế.

    ຕາມຂໍ້ກຳນົດ, ເຄື່ອງອຸປະກອນນີ້ຕ້ອງການເສຍພາສີ.
    Tam khọ căm nốt, khường u pạ con nị toọng can sỉa p’ha sỉ.
    Theo quy định, thiết bị này phải nộp thuế.

    ສາມາດຖືເຫຼົ້າ 2 ແກ້ວໄປນຳໄດ້ໂດຍຍົກເວັ້ນພາສີ.
    Sả mạt thử lậu 2 kẹo pay năm đạy đôi nhôốc vện p’ha sỉ.
    Khả năng mang 2 chai rượu theo được miễn thuế.

    ເຈົ້າມີເງິນຕາຕ່າງປະເທດບໍ?
    Chậu mi ngân ta tàng pạ thệt bo?
    Anh có ngoại tệ không?

    ສິ່ງຂອງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫ້າມເອົາເຂົ້າ, ຈະຖືກຍືດ.
    Sình khoỏng lầu nị mèn hạm au khậu, chạ thực dứt.
    Đồ vật này cấm nhập, phải tịch thu.

    ໃບແຈ້ງການຂອງເຈົ້າມີອັນປອມແປງ.
    Bay chẹng can khoỏng chậu mi ăn pom peng.
    Giấy trình báo của anh có điều không thật.

    ເຈົ້າຢາກຫຼົບຫຼີກ/ ຫຼີກລ່ຽງພາສີໂດຍເຈດຕະນາ.
    Chậu dạc lốp lịch/ líc liềng p’ha sỉ đôi chệt tạ na.
    Anh muốn trốn tránh/ cố tình trốn thuế.

    ກ້ອງຖ່າຍນີ້ມີໃບຮັບ / ບິນ (bill) ບໍ?
    Coọng thài nị mi bay hắp / bin bo?
    Cái máy ảnh này có chứng từ/ hóa đơn không?

    ເຄື່ອງຂອງນີ້ແມ່ນຂອງປອມ, ເຈົ້າຊື້ຢູ່ໃສ?
    Khường khoỏng nị mèn khoỏng pom, chậu xự dù sảy?
    Đồ này là hàng giả, anh mua ở đâu?

    ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ, ເຂົ້າໄດ້.
    Hiệp họp lẹo, khậu đạy.
    Gọn rồi, nhập được.
  5. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ຜ່ານດ່ານພາສີ
    P’hàn đàn p’ha sỉ
    Qua trạm hải quan


    ພະນັກງານດ່ານພາສີ
    P’hạ nắc ngan đàn p’ha sỉ.
    Nhân viên hải quan


    ໜັງສືຜ່ານແດນ/ ວີຊາຂອງທ່ານໝົດອາຍຸກຳນົດໃຊ້ແລ້ວ, ເພາະກາຍເວລາກຳນົດແລ້ວ.
    Nẳng sử p’hàn đen/ vi xa khoỏng thàn mốt a nhu căm nốt xạy lẹo, p’họ cai vê la căm nốt lẹo.
    Hộ chiếu/ visa của ngài hết hiệu lực sử dụng rồi, vì đã quá hạn rồi.

    ມີຫຍັງຕ້ອງການແຈ້ງຕໍ່ບໍ?
    Mi nhẳng toọng can chẹng tò bo?
    Có gì phải trình báo tiếp không?

    ມີຫຍັງຕ້ອງເສຍພາສີບໍ?
    Mi nhẳng toọng sỉa p’ha sỉ bo?
    Có gì phải nộp thuế không?

    ນີ້ແມ່ນໃບແຈ້ງຕໍ່ດ່ານພາສີ, ເຊີນທ່ານຂຽນຂໍ້ຄວາມໃຫ້ດີກ່ອນ, ແລ້ວຄ່ອຍລໍຖ້າກວດກາ.
    Nị mèn bay chẹng tò p’hàn đàn p’ha sỉ, xơn thàn khiển khọ khoam hạy đi còn, lẹo khòi lo thạ cuột ca.
    Đây là giấy khai báo hải quan, mời ngài điền nội dung cho đầy đủ, rồi từ từ đợi kiểm tra.

    ທ່ານຕ້ອງການຂຽນຂໍ້ຄວາມແຕ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ລຽງຢູ່ໃບແຈ້ງ.
    Thàn toọng can khiển khọ khoam tè vắt thủ sình khoỏng thì liêng dù bay chẹng.
    Ngài cần điền nội dung số đồ vật được liệt kê trong giấy khai báo.

    ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ຕ້ອງການເສຍພາສີດຄວນລາຍງານໃຫ້ໝົດ.
    Vắt thủ sình khoỏng thì toọng can sỉa p’ha sít khuôn lai ngan hạy mốt.
    Đồ vật phải nộp thuế cần phải khai báo.

    ເຈົ້າມີເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຈັກອັນ?
    Chậu mi khường khoỏng đơn thang chắc ăn?
    Anh có hành lý mấy cái?

    ເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຂອງທ່ານມີຫຍັງແດ່?
    Khường khoỏng đơn thang khoỏng thàn mi nhẳng đè?
    Hành lý của ngài có những gì?

    ເຊີນໄຂຫີບໜ່ວຍນີ້.
    Xơn khảy híp nuồi nị.
    Mời mở chiếc va li này.

    ອັນນີ້ແມ່ນຍົກເວັ້ນພາສີ.
    Ăn nị mèn nhôốc vện p’ha sỉ.
    Cái này là hàng miễn thuế.

    ຕາມຂໍ້ກຳນົດ, ເຄື່ອງອຸປະກອນນີ້ຕ້ອງການເສຍພາສີ.
    Tam khọ căm nốt, khường u pạ con nị toọng can sỉa p’ha sỉ.
    Theo quy định, thiết bị này phải nộp thuế.

    ສາມາດຖືເຫຼົ້າ 2 ແກ້ວໄປນຳໄດ້ໂດຍຍົກເວັ້ນພາສີ.
    Sả mạt thử lậu 2 kẹo pay năm đạy đôi nhôốc vện p’ha sỉ.
    Khả năng mang 2 chai rượu theo được miễn thuế.

    ເຈົ້າມີເງິນຕາຕ່າງປະເທດບໍ?
    Chậu mi ngân ta tàng pạ thệt bo?
    Anh có ngoại tệ không?

    ສິ່ງຂອງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫ້າມເອົາເຂົ້າ, ຈະຖືກຍືດ.
    Sình khoỏng lầu nị mèn hạm au khậu, chạ thực dứt.
    Đồ vật này cấm nhập, phải tịch thu.

    ໃບແຈ້ງການຂອງເຈົ້າມີອັນປອມແປງ.
    Bay chẹng can khoỏng chậu mi ăn pom peng.
    Giấy trình báo của anh có điều không thật.

    ເຈົ້າຢາກຫຼົບຫຼີກ/ ຫຼີກລ່ຽງພາສີໂດຍເຈດຕະນາ.
    Chậu dạc lốp lịch/ líc liềng p’ha sỉ đôi chệt tạ na.
    Anh muốn trốn tránh/ cố tình trốn thuế.

    ກ້ອງຖ່າຍນີ້ມີໃບຮັບ / ບິນ (bill) ບໍ?
    Coọng thài nị mi bay hắp / bin bo?
    Cái máy ảnh này có chứng từ/ hóa đơn không?

    ເຄື່ອງຂອງນີ້ແມ່ນຂອງປອມ, ເຈົ້າຊື້ຢູ່ໃສ?
    Khường khoỏng nị mèn khoỏng pom, chậu xự dù sảy?
    Đồ này là hàng giả, anh mua ở đâu?

    ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ, ເຂົ້າໄດ້.
    Hiệp họi lẹo, khậu đạy.
    Gọn rồi, nhập được.
  6. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ຜູ້ເຂົ້າເມືອງ
    P’hụ khậu mương
    Người nhập cảnh


    ໜັງສືຜ່ານແດນຂອງພວກຂ້ອຍໄດ້ຖືກກວດກາແລ້ວ.
    Nẳng sử p’hàn đen khoỏng p’huộc khọi đạy thực cuột ca lẹo.
    Hộ chiếu của chúng tôi đã được kiểm tra rồi.

    ຂ້ອຍບໍ່ມີຫຍັງຈະແຈ້ງ.
    Khọi bò mi nhẳng chạ chẹng.
    Tôi không có gì phải khai báo.

    ນີ້ແມ່ນໂສ້ງເສື້ອ/ ເຄື່ອງຂອງສ່ວນຕົວຂ້ອຍ.
    Nị mèn sộng sựa / khường khoỏng suồn tua khọi.
    Đây là quần áo / đồ đạc của cá nhân tôi.

    ເຄື່ອງຂອງເຫຼົ່ານີ້ຂ້ອຍຕ້ອງລາຍງານໃຫ້ໝົດບໍ?
    Khường khoỏng lầu nị khọi toọng lai ngan hạy mốt bo?
    Những đồ này tôi phải liệt kê hết không?

    ເຄື່ອງຂອງອັນໃດແດ່ຍົກເວັ້ນພາສີໄດ້?
    Khường khoỏng ăn đây đè nhốc vện p’ha sỉ đạy?
    Hàng của loại nào được miễn trừ thuế?

    ຂ້ອຍສາມາດເອົາຫຍັງທີ່ຍົກເວັ້ນພາສີເຂົ້າໄດ້ແດ່?
    Khọi sả mạt au nhẳng thì nhốc vện p’ha sỉ khậu đạy đè?
    Tôi có thể mang theo những gì được miễn thuế.

    ອັນນີ້ຕ້ອງການເສຍພາສີບໍ?
    Ăn nị toọng can sỉa p’ha sỉ bo?
    Cái này cần phải nộp thuế không?

    ຂ້ອຍຄວນເສຍຄ່າພາສີດ່ານເທົ່າໃດ?
    Khọi khuôn sỉa khà p’ha sỉ đàn thầu đây?
    Tôi phải trả bao nhiêu thuế?

    ສາມາດເອົາເງິນສົດເຂົ້າໄດ້ເທົ່າໃດ?
    Sả mạt au ngân sốt khậu đạy thầu đây?
    Có thể đem tiền mặt vào được bao nhiêu?
  7. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ.
    Hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy.
    Xin giấy phép tạm trú


    ຜູ້ຮ້ອງຂໍ
    P’hụ hoọng khỏ
    Người xin


    ຂ້ອຍຢາກຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ, ບໍ່ຮູ້ວ່າຕ້ອງໄປເຮັດຢູ່ໃສ?
    Khọi dạc hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy, bò hụ và toọng pay hết dù sảy?
    Tôi muốn xin giấy phép tạm trú, không biết cần phải làm ở đâu?

    ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ.
    Khỏ thột, khọi hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy.
    Xin lỗi, tôi xin giấy phép tạm trú.

    ການຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຄັ້ງທັມອິດຄວນມີ(ປະກອບ)ເອກະສານອັນໃດແດ່?
    Can hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy khắng thăm ít khuôn mi (pạ cọp) ê cạ sản ăn đây đè?
    Việc xin giấy phép tạm trú lần đầu cần có (bổ sung) tài liệu gì?

    ນີ້ແມ່ນເອກະສານຂຶ້ນທະບຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ, ເອກະສານເຮືອນພັກອາໄສ ແລະ ເອກະສານປະກັນໄພສັງຄົມຂອງຂ້ອຍທີ່ຢູ່ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
    Nị mèn ê cạ sản khựn thạ biên dù mạ hả vị thạ nha lay hèng xạt, ê cạ sản hươn p’hắc a sảy lẹ ê cạ sản pạ căn p’hay sẳng khôm khoỏng khọi thì dù nạ khon luổng Viêng Chăn.
    Đây là chứng nhận đăng ký ở trường đại học quốc gia, chứng nhận nhà nghỉ tạm trú và chứng nhận bảo hiểm xã hội của tôi ở thủ đô Viêng Chăn.

    ຕ້ອງໄປກວດກາຮ່າງກາຍຢູ່ໃສຈິ່ງໄດ້ໃບຢັ້ງຢືນສຸຂະພາບທີ່ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໄດ້?
    Toọng pay cuột ca hàng cai dù sảy chìng đạy bay dặng dưn sủ khạ p’hạp thì mi p’hổn băng khắp xạy đạy?
    Cần phải khám sức khỏe ở đâu mới được giấy chứng nhận sức khỏe có hiệu lực?

    ຂ້ອຍຢາກເລື່ອນໄລຍະເວລາຂອງໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສອອກໄປໃຫ້ມີຜົນໃຊ້ໄດ້ເວລາ 6 ເດືອນອີກ.
    Khọi dạc lườn lay nhạ vê la khoỏng nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy oọc pay hạy mi p’hổn xạy đạy vê la 6 đươn ịc.
    Tôi muốn gia hạn giấy tạm trú dùng được khoảng thời gian 6 tháng nữa.
  8. ngogialinh

    ngogialinh Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2007
    Bài viết:
    1.113
    Đã được thích:
    8
    ຜະນັກງານ
    P’hạ nắc ngan
    Nhân viên


    ຢູ່ປະເທດລາວ, ຢາກຮ້ອງຂໍໃບອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຕ້ອງໄປເຮັດຢູ່ກະຊວງພາຍໃນ.
    Dù pạ thệt Lao, dạc hoọng khỏ bay ạ nú nhạt hạy dù a sảy toọng pay hết dù cạ xuông p’hai nay.
    Ở Lào, muốn xin giấy tạm trú cần phải đến làm tại Bộ nội vụ.

    ໃຫ້ທ່ານເອົາໜັງສືຜ່ານແດນຂອງທ່ານອອກມາໃຫ້ເບິ່ງແດ່.
    Hạy thàn au nẳng sử p’hàn đen khoỏng thàn oọc ma hạy bầng đè.
    Xin ngài xuất trình hộ chiếu của ngài ra cho xem.

    ເອກະສານຂອງທ່ານມີຄົບຖ້ວນແລ້ວບໍ?
    Ê cạ sản khoỏng thàn mi khốp thuộn lẹo bo?
    Giấy tờ của ngài đã đầy đủ chưa?

    ເຈົ້າ/ ທ່ານໄດ້ມີປະກັນໄພສັງຄົມແລ້ວບໍ?
    Chậu/ thàn đạy mi pạ căn p’hay sẳng khôm lẹo bo?
    Anh/ngài đã có bảo hiểm xã hội chưa?

    ເຈົ້າ/ ທ່ານມີໜັງສືຢັ້ງຢືນການຮັບປະກັນໄພສັງຄົມບໍ?
    Chậu / thàn mi nẳng sử dặng dưn can hắp pạ căn p’hay sẳng khôm bo?
    Anh / ngài có giấy chứng nhận bảo hiểm xã hội không?

    ເຈົ້າ / ທ່ານຄວນໄປກວດກາສຸຂະພາບຢູ່ໂຮງໝໍ.
    Chậu / thàn khuôn pay cuột ca sú khạ p’hạp dù hôông mỏ.
    Anh / ngài nên đi khám sức khỏe ở bệnh viện.

    ເຈົ້າ / ທ່ານຄວນມອບໃບກວດກາສຸຂະພາບຂອງໂຮງໝໍໃຫ້ພວກເຮົາ.
    Chậu / thàn khuôn mọp bay cuột ca sú khạ p’hạp khoỏng hôông mỏ hạy p’huộc hau.
    Anh / ngài nên nộp giấy khám sức khỏe của bệnh viện cho chúng tôi.

    ເຊີນມອບຮູບຖ່າຍ 3 ໃບ.
    Xơn mọp hụp thài 3 bay.
    Mời nộp 3 tấm ảnh.

    ເຊີນໄປເສຍພາສີອາກອນຢູ່ພຸ້ນ.
    Xơn pay sỉa p’ha sỉ a con dù p’hụn.
    Mời đi nộp thuế ở bên kia.

    ນີ້ແມ່ນໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຂອງເຈົ້າ/ ທ່ານ.
    Nị mèn nẳng sử ạ nú nhạt hạy dù a sảy khoỏng chậu / thàn.
    Đây là giấy tạm trú của anh / ngài.

    ຢາກປ່ຽນໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ ຄວນຍື່ນໃບຮ້ອງຂໍກ່ອນເວລາ 2 ເດືອນ.
    Dạc piền nẳng sử ạ nú nhạt hạy dù a sảy khuôn nhừn bay hoọng khỏ còn vê la 2 đươn.
    Muốn đổi giấy tạm trú, phải nộp đơn xin trước thời hạn 2 tháng.
    --- Gộp bài viết: 08/03/2015, Bài cũ từ: 08/03/2015 ---
  9. huynambn

    huynambn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/05/2015
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    học để giao tiếp vs ng lào khó quá,
  10. thanhbingdxdcna

    thanhbingdxdcna Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2015
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Xin hoi minh muon cac cum tu buon ban ban chi m dc ko

    Tớ vừa đi Lào về và rất thích tìm hiểu ngôn ngữ tiếng Lào. Đang có ấp ủ học một chút ít để dịp Tết Lào lại sang bên đó và giao tiếp được phần nào với người dân Lào bằng chính ngôn ngữ của họ. Hiện tại tớ đã có 1 số sách. Nếu bạn nào có hứng hãy học cùng tớ nhé. Nếu không có ai học cùng tớ cũng sẽ vẫn tự đọc, hiểu đến đâu thì lại up lên topic này. Hi vọng lúc nào đó sẽ có người đồng sở thích vào cùng học cho vui.[/QUOTE]
    --- Gộp bài viết: 08/06/2015, Bài cũ từ: 08/06/2015 ---
    Minh muon hoi cac tu chi buon ban hang sat thep

Chia sẻ trang này