1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cùng học tiếng Nhật qua những câu châm ngôn

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi sunshine27051995, 16/06/2016.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. sunshine27051995

    sunshine27051995 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/03/2016
    Bài viết:
    169
    Đã được thích:
    1
    Nguồn tham khảo học tiếng nhật: lớp học tiếng nhật uy tín

    ***Những câu châm ngôn về cuộc sống hay bằng tiếng Nhật:

    大きな野望は偉大な人を育てる.
    Hi vọng lớn làm nên người vĩ đại
    同病相哀れむ.
    Đồng bệnh tương lân ( nỗi đau làm người ta xích lại gần nhau)
    単純な事実に、ただただ圧倒される。
    Những sự thật giản đơn thường gây kinh ngạc
    自分の行為に責任を持つべきだ。
    Phải tự chịu trách nhiệm với những hành động của mình
    偉大さの対価は責任だ。
    Cái giá phải trả cho sự vĩ đại là trách nhiệm
    偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。
    Để đạt được những thành công vĩ đại, chúng ta không phải chỉ hành động mà còn phải mơ ước, không phải chỉ biết lập kế hoạch mà còn phải tin tưởng
    熱意なしに偉大なことが達成されたことはない
    Không có sự vĩ đại nào đạt được nếu không có sự nhiệt tình, nhiêt tâm

    [​IMG]

    お坊さんは、盗みはいけないと説教しておきながら、袖の中にはチョウを隠していた
    miệng nhà sư thì bảo không được ăn trộm, nhưng nách lại giấu con ngỗng
    七転び八起き
    7 lần ngã 8 lần đứng dậy
    Sông có khúc, người có lúc. Dù có thất bại lặp đi lặp lại nhiều lần cũng không nản chí, gượng dậy và cố gắng đến cùng
    水に流す
    để cho chảy vào trong nước
    Hãy để cho quá khứ là quá khứ. Quên những rắc rối, và những điều không hay trong quá khứ, hoà giải và làm lại từ đầu
    一期一会
    Đời người chỉ gặp một lần
    Nhất kỳ nhất hội. Câu này có nguồn gốc từ một triết lý trong trà đạo: triết lí này cho rằng: mọi cuộc gặp gỡ của chúng ta với một ai đó đều chỉ có một lần nên chúng ta nên trân trọng những cuộc gặp gỡ ấy, đối xử với người đó bằng tấm lòng chân thành để về sau không phải tiếc nuối.
    母の愛はいつまでも強い
    tình yêu của người mẹ luôn bền vững theo thời gian

    Xem thêm Châm ngôn sống hay Nhật bản

    孵らないうちから雛を数えるな。
    Đừng có đếm gà khi trứng còn chưa nở
    苦労もしないで手に入るのは貧乏だけ。
    Chẳng có gì gặt hái được mà không nếm trải sự đau đớn trừ nghèo đói
    人間の一生には、苦しいことも、悲しいことも、楽しいことも、あります。でも、一生懸命生きましょう。
    Đời người có khi buồn đau, có khi cực khổ,cũng có lúc vui sướng. Tuy nhiên, dù thế nào cũng cố gắng lên mà sống nhé
    努力しない者に成功はない
    Đối với những người không có nỗ lực thì không có khái niệm thành công
    何をするにしても、よく考えてから行動しなさい
    Dù làm gì đi nữa cũng phải suy nghĩ kĩ trước khi quyết định
    勝つにしても負けるにしても、正々堂と戦いたい
    Dù thắng dù thua, tôi cũng muốn chiến đấu một cách đường đường chính chính
    人には自由があるからといって、何をしてもいいというものではない
    Con người đâu phải cứ có tự do là muốn làm gì cũng được
    自分の能力以上の仕事を与えられるのは悪いことではない
    Được giao phó một công việc vượt quá sức mình thì ko phải là việc xấu
    困難に陥ったときにこそ、そのひとの実力が分かる
    Chính khi rơi vào tình trạng khó khăn mới biết được thực lực của một người


    Click để xem tiếp các tin khác cùng chuyên mục học tiếng nhật cho người mới bắt đầu Các bài học tiếng nhật hữu ích

    Mọi thông tin chi tiết mời các bạn liên hệ

    TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL
    Địa chỉ: Số 365 - Phố vọng - Đồng tâm -Hai Bà Trưng - Hà Nội
    Email: nhatngusofl@gmail.com
    Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88

Chia sẻ trang này