1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

cùng nhau học Slang nào!

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi mit-uot, 03/09/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Haruyama

    Haruyama Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2002
    Bài viết:
    87
    Đã được thích:
    0
    Mít ơi, cái từ "motokano" và từ "motokare" ấy mà, thực ra người bình thường cũng không dùng mấy đâu. Anh học được từ đó khi xem chương trình trên TV nói về ryuukougo ấy. Thường chỉ có bọn trẻ luôn thay đổi bạn trai, bạn gái mới hay dùng thôi. Nếu ai dùng từ nay rất dẽ bị đánh giá là yêu đương lăng nhăng.
    Từ chỉ bạn bè cũng còn nhiều, nhưng anh không biết có phải là slang không, ví dụ: merutomo, sesutomo.... chỉ để biết thôi nhé, chứ anh thấy dùng slang nguy hiểm lắm.
    Batis muốn học slang a? Anh thấy em sắp có cơ hội rồi đấy. Mà Batis này, sắp tới em làm xe ôm cho Luna hả, cẩn thận em nhé...
    Mọi người ofline vui vẻ nhé.
    Haruyama
  2. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Chết chết, giờ mới đọc tin của anh Haruyama. Anh ơi làm xe ôm cho chị Luna nguy hiểm lắm hả anh????
  3. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Quên mất, các cao thủ ơi, tiếp tục post slang lên cho em còn học tập tiếp tí nèo.
  4. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Xin lỗi cả nhà, em lại chót câu mấy bài liền nhau, nhưng dạo này em hay quên quá, nên cứ phải gõ lên gõ xuống. Thôi chết, giờ em mới nhớ ra là có cai sửa bài đã viết rồi, huhu.
  5. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Cả nhà ơi, có ai biết "iroppoi" là gì không a.
    Nothing last forever, even this !!!
  6. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    từ đấy có nghĩa là ***y ạ
    ?.?,^??な?,?だ?'は ?"?,?な?"で
  7. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    ôi thế à, cám ơn em nhé, anh cứ tưởng nó là nhiều màu sắc cơ đấy.
    Nothing last forever, even this !!!
  8. Stinger

    Stinger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    817
    Đã được thích:
    0
    Tớ tưởng từ đấy là "ăn mặc diện" chứ nhỉ. Như kiểu "đú" ý. (hìhì, dạo này tiếng Việt của mình bắt đầu có vấn đề. Nhiều khi ko nghĩ ra từ để diễn đạt)
    Stinger >:)
    Chúng ta chỉ thấy hết giá trị của những gì chúng ta đã đánh mất.
    人は?.?.. ?Z?Z?Y?-?の幸?>?,' 追?"?
    JC News
  9. genhitsuu

    genhitsuu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    123
    Đã được thích:
    0
    nếu bác muốn nói "ăn mặc diện" thì có thể dùng ?S?-?,f?,O để nói, ví dụ : ?~Z?-??S?-?,f?,Oて???て来てね!có nghĩa là "ngày mai diện cánh vào đến nhé !". Cả câu này cũng là một ?-?z?^?zく?" - slang language?? dùng trong bạn bè thân mật có ý khôi hài

    ?f??,?,
  10. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    nghĩa của từ ???っぽ?" trong từ điển là : 女に ?"?の?f.欲?,' そそ?,?つき
    No man no cry, No woman no laughter

Chia sẻ trang này