1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cùng nhau tìm hiểu về chữ Hán

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi mit-uot, 17/03/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. dungnhi132

    dungnhi132 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2003
    Bài viết:
    156
    Đã được thích:
    0
    Có nghĩa là gì, bạn mít? Mình tra thi có cả chữ とど,き??Yき thế này nữa, không biết khác nhau thế nào nhỉ?
  2. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    驫 : sự huyên náo, giống như khi một đàn ngựa chạy
    Y: - ồn ào, ầm ĩ
  3. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    驫 : sự huyên náo, giống như khi một đàn ngựa chạy
    Y: - ồn ào, ầm ĩ
  4. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Uh đúng rồi đấy . Tớ vote như đã hứa rồi, sorry vì đã vote * cho bạn muộn thế này . Nếu bạn tìm được 1 câu nữa cũng kiểu như thế này thì vote tiếp cho bạn 5* nữa
  5. witch141v

    witch141v Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    5.882
    Đã được thích:
    0
    Uh đúng rồi đấy . Tớ vote như đã hứa rồi, sorry vì đã vote * cho bạn muộn thế này . Nếu bạn tìm được 1 câu nữa cũng kiểu như thế này thì vote tiếp cho bạn 5* nữa
  6. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    mit_uot wrote:
    Chữ Á MỄ LỢI GIA này trong tiếng Nhật đúng là dùng để chỉ nước Mỹ đấy bạn ạ, tên đầy đủ của nó là o米^S^?> - Á MỄ LỢI GIA HỢP CHÚNG QUỐC.
    Ngoài ra còn có một số từ tương tự như vậy nữa
    -西~ - TÂN TÂY LAN - New Zealand - fThế thì quả là hay thật. Nếu như trong tiếng Hán Hiện đại thì chữ bạn viết đích thị là nước Ácmênia còn nước Mỹ ^Z>?được dich là : MỸ QUỐC .Hai nước Newzealand và tây ban nha thì giống nhau còn nước Ý ^"大^ Ý đại lợi?và nước Brazil ^巴西 Ba tây?thì lại không giống. Có lẽ laTiếng Nhật hiện đại và tiếng Hán Hiện đại khác nhau thật!!
    西贡 Được dịch từ âm Sài Gòn thôi . Nó hoàn toàn dịch theo âm. Nếu bạn hỏi Sài Gòn nghĩa là gì thì chắc chữ Tây Cống có nghĩa đó chăng?? Thời mình đi học ở nhà mình có đặt báo SGGP bản Hoa văn . Đây là tờ báo tiếng Trung duy nhất ở VN thì phải (chữ Phồn thể).
    Còn về nghĩa các tự (chữ ) trong tiếng Hán ngày nay cũng có những tranh luận nhất định nhưng về cơ bản các nghĩa của 1 tự (chữ) họ có 1 sự thống nhất nhất định. Bạn đọc Lục thư bạn đã thấy cách hình thành chữ Hán như thế nào rồi đấy, do không có 1 cách chắc chắn nên việc GIẢ TÁ hay CHUYỂN CHÚ rất khó luận nghĩa vì nhiều các THIÊN BÀNG (bộ chữ) hiện nay rất khó nhìn ra nghĩa gốc của nó nên việc xác định nghĩa càng khó hơn. Tuy nhiên trong tiếng Hán hiện đại hiện đã có TỰ ĐIỂN TỰ NGUYÊN tiếng Hán người ta có thể tra ra các nghĩa gốc của từ. Nhưng theo đà phát triển của ngôn ngữ, tiếng Hán hiện đại được phát triển theo hướng phát triển các chữ HÌNH THANH (có thiên bàng thể hiện phần âm của chữ và có thiên bàng thể hiện phần nghĩa của chữ). Các chữ hình thanh theo khảo sát có thể chiếm hơn 90% tiếng hán hiện đại. Còn về các chữ Các bạn đang viết về cơ bản hiểu đúng theo nghĩa của chữ nhưng giải thích thì cứ như là trẻ con học A B C nên AQ thấy thú vị thôi!!
    Thân
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 12:12 ngày 16/09/2004
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 12:14 ngày 16/09/2004
  7. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    mit_uot wrote:
    Chữ Á MỄ LỢI GIA này trong tiếng Nhật đúng là dùng để chỉ nước Mỹ đấy bạn ạ, tên đầy đủ của nó là o米^S^?> - Á MỄ LỢI GIA HỢP CHÚNG QUỐC.
    Ngoài ra còn có một số từ tương tự như vậy nữa
    -西~ - TÂN TÂY LAN - New Zealand - fThế thì quả là hay thật. Nếu như trong tiếng Hán Hiện đại thì chữ bạn viết đích thị là nước Ácmênia còn nước Mỹ ^Z>?được dich là : MỸ QUỐC .Hai nước Newzealand và tây ban nha thì giống nhau còn nước Ý ^"大^ Ý đại lợi?và nước Brazil ^巴西 Ba tây?thì lại không giống. Có lẽ laTiếng Nhật hiện đại và tiếng Hán Hiện đại khác nhau thật!!
    西贡 Được dịch từ âm Sài Gòn thôi . Nó hoàn toàn dịch theo âm. Nếu bạn hỏi Sài Gòn nghĩa là gì thì chắc chữ Tây Cống có nghĩa đó chăng?? Thời mình đi học ở nhà mình có đặt báo SGGP bản Hoa văn . Đây là tờ báo tiếng Trung duy nhất ở VN thì phải (chữ Phồn thể).
    Còn về nghĩa các tự (chữ ) trong tiếng Hán ngày nay cũng có những tranh luận nhất định nhưng về cơ bản các nghĩa của 1 tự (chữ) họ có 1 sự thống nhất nhất định. Bạn đọc Lục thư bạn đã thấy cách hình thành chữ Hán như thế nào rồi đấy, do không có 1 cách chắc chắn nên việc GIẢ TÁ hay CHUYỂN CHÚ rất khó luận nghĩa vì nhiều các THIÊN BÀNG (bộ chữ) hiện nay rất khó nhìn ra nghĩa gốc của nó nên việc xác định nghĩa càng khó hơn. Tuy nhiên trong tiếng Hán hiện đại hiện đã có TỰ ĐIỂN TỰ NGUYÊN tiếng Hán người ta có thể tra ra các nghĩa gốc của từ. Nhưng theo đà phát triển của ngôn ngữ, tiếng Hán hiện đại được phát triển theo hướng phát triển các chữ HÌNH THANH (có thiên bàng thể hiện phần âm của chữ và có thiên bàng thể hiện phần nghĩa của chữ). Các chữ hình thanh theo khảo sát có thể chiếm hơn 90% tiếng hán hiện đại. Còn về các chữ Các bạn đang viết về cơ bản hiểu đúng theo nghĩa của chữ nhưng giải thích thì cứ như là trẻ con học A B C nên AQ thấy thú vị thôi!!
    Thân
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 12:12 ngày 16/09/2004
    Được aqcharles sửa chữa / chuyển vào 12:14 ngày 16/09/2004
  8. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đận này nhà mình không ai hoc thêm được chữ gì à???Bá Cáo cho Anh Em biết với nhẩy>????
  9. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đận này nhà mình không ai hoc thêm được chữ gì à???Bá Cáo cho Anh Em biết với nhẩy>????
  10. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    hì, hôm nay đọc được một chuyện rất hay về chữ SINH "Y
    Một người bị ốm nặng, gia đình bèn mời thầy bói đến để tiên đoán xem tình hình bệnh tật thế nào. Thầy bói đến, đưa cho người bệnh một tờ giấy và bảo người bệnh hãy ghi chữ Hán đầu tiên mà ông nghĩ đến trong đầu. Người bệnh viết liền ngay chữ SINH "Y lên tờ giấy. Thấy vậy, ông thầy bói liền bảo: " Không được rồi. Nét cuối cùng của chữ SINH là chữ Nhất ?, chữ Nhất cũng chính là nét đầu tiên của chữ TỬ . Như vậy có nghĩa là sự sống sẽ kết thúc và cái chết sẽ đến. Phải đốt tờ giấy này đi ngay lập tức".
    Người nhà bệnh nhân vội vàng làm theo lời ông thầy bói. Quả nhiên vài hôm sau, người bệnh khỏe mạnh như bình thường
    mà hôm nay cũng mới biết là chữ SINH này có tất cả 28 cách đọc cơ á, ôi chao ôi chữ Hán

Chia sẻ trang này