1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cuộc sống muôn mặt !

Chủ đề trong 'Tennis' bởi Batigol_HN, 17/07/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. MDX

    MDX Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/02/2006
    Bài viết:
    1.990
    Đã được thích:
    1
    Trời, đừng nhắc HN mùa thu..........đang bực bội vì đi không được đây
  2. Tieulyphidao2006

    Tieulyphidao2006 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    @ MDX : Vậy chuyển ra HN sống đi chắc chắn sẽ ko còn bực dọc như thế nữa. he he he...
  3. MDX

    MDX Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/02/2006
    Bài viết:
    1.990
    Đã được thích:
    1
    Định chuyển rồi đấy chứ...nhưng...nghĩ đi nghĩ lại thì thấy...lâu lâu đi chơi sẽ thú vị hơn
    u?c ndt_007 s?a vo 11:46 ngy 16/09/2006
  4. muadongxua

    muadongxua Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2005
    Bài viết:
    1.617
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn sinh nhật anh đã gọi điện thoại. Cám ơn vì anh nói anh nhớ SG. Và cám ơn vì anh đã gọi điện thoại lúc anh đang chạy xe ngoài đường vì "anh sợ về nhà muộn quá em đi ngủ mất".
    Đã lâu rồi không dám vào Piano Café, bởi ở đó có 2 chiếc ghế và 1 góc ngồi. Đã lâu rồi không dám đi ngang Piano Café, bởi ở đó từng có 1 mùa đông HN. Thế mà hôm nay đã vào, đi ngang quay đầu nhìn lại cái chổ ngồi ấy. Thấy mình làm sao sao....
  5. PHARAOH_76

    PHARAOH_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/12/2005
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0

    Khép lại một tình yêu
    Em vẫn bước gót trần in trên cát
    Ánh hoàng hôn rọi mãi bến sông xưa
    Kỉ niệm cũ nhạt phai còn một nửa
    Chốn tâm hồn lặng lẽ một nhành hoa
    Bến đợi chờ con thuyền vẫn lướt qua
    Trái tim buồn em mang giờ hoá đá
    Giọt tình nồng đơn sơ giờ hết cả
    Gom nhặt về em trả lại người xưa
    Nước dâng tràn kỉ niệm một mùa mưa
    Vài tiếng ếch vẳng nghe nơi hốc đá
    Ánh trăng tàn nhẹ buông như chiếc lá
    Lệ ưu sầu ướt đậm mặn mà rơi
    Mùa đông này ôm cái rét lạnh hơi
    Từng nhịp đập rụng rơi đầy băng giá
    Trái tim buồn trao anh hồn xa lạ
    Mối tình này sâu lắng rồi sẽ phai?
    Tấm chân tình ước vọng một ngày mai
    Tiếng sáo diều thiên thai chiều vẫn cất
    Anh ra đi một đường tình đã khép
    Mộng tan rồi khép lại một TÌNH YÊU.
  6. neuyeuthiphainoi

    neuyeuthiphainoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2006
    Bài viết:
    2.682
    Đã được thích:
    0
    Nói không yêu sao đành...
    Có con sẻ nâu giữa mùa thu nghiêng ngó
    Nó không biết rằng em đang quá nhớ anh...
    Ai bảo ngoài kia nắng cứ vàng như mật
    Nói không yêu sao đành...

    Hái một cành tigôn thắm đỏ
    Nhặt một bông lau trắng ngần
    Nhẹ nhàng gỡ một hạt cỏ may vụng dại
    Đêm ngọc lan buồn, lá rụng khẽ ngoài sân...

    Em chỉ có mình em và Hà Nội
    Giữa trưa vắng nghe khúc Rumba, buồn!
    Giai điệu cho tình yêu, một mình em xoay bước
    Anh có bao giờ khát một môi hôn...

    Đêm Hà Nội thì trong và sâu lắm
    Lạnh lùng với em chi, cho tim nhói đau nhiều...
    Mấy ai muốn một mình giữa muôn trùng lá đổ
    Mùa thu về thật rồi đấy, anh yêu...

  7. PHARAOH_76

    PHARAOH_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/12/2005
    Bài viết:
    465
    Đã được thích:
    0

    Ngóng anh .
    Mai anh về giữa nắng nhạt chiều buông
    Ru hồn vào cõi vô thường mộng mị
    Anh lang thang đi tìm người tri kỷ
    Chẳng niềm vui nên lòng chỉ xót xa.
    Mai anh về nơi ấy có nhớ ta?
    Hay vẫn mãi tình kia là hư ảo
    Anh đi rồi gió phai màu sắc áo
    Ta lặng buồn hồn lảo đảo men say.
    Mai anh về ta còn lại nơi đây
    Nhớ về anh đôi môi cười hớn hở
    Mai anh về giữa vườn khuya hoa nở
    Ta lặng sầu ôm tim vỡ lệ rơi.
    Mai anh về ta dạo bước muôn nơi
    Nghe xót xa lòng chơi vơi niềm nhớ
    Anh đi rồi ta ôm tình dang dở
    Lang thang hoài nơi phố chợ tìm anh.
  8. muadongxua

    muadongxua Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2005
    Bài viết:
    1.617
    Đã được thích:
    0
    Cà phê! Cà phê dưới cơn mưa rỉ rả của thời tiết Sài Gòn mùa bão, lắng nghe tiếng piano vang lên trong căn phòng nhỏ. Ngồi bên bạn mà cứ trầm ngâm suy nghĩ, những câu chuyện của bạn cũng thú vị lắm. Cùng nghề, cùng làm báo nên hình như mình hợp nhau trong từng câu chuyện.
    Bạn lại nhắc về Giáng Sinh và bảo đến lễ Giáng Sinh sẽ dẫn mình đi nhà thờ cho biết lễ được tiến hành như thế nào.
    Rồi bạn kể về những chuyến đi công tác. Trong câu chuyện của bạn, mình thấy thấp thoáng có mình trong đó.
  9. muadongxua

    muadongxua Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2005
    Bài viết:
    1.617
    Đã được thích:
    0
    [Khi người ấy đang có mặt ở đây mà bạn giả vờ thờ ơ rồi khi người ấy vắng mặt, bạn lại bắt đầu đi tìm kiếm.
    Lúc đó,bạn đã yêu...
    Mặc dù xung quanh bạn có nhiều người luôn khiến cho bạn cười nhưng ánh mắt và sự chú ý của bạn chỉ luôn hướng về người ấy.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Mặc dù người ấy đã gọi điện về thông báo rằng máy bay hạ cánh an toàn nhưng không ai trả lời điện thoại. Bạn vẫn luôn chờ đợi cuộc gọi ấy.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Bạn luôn thích thú với một email ngắn ngủn từ người ấy mà lờ đi những email thật dài của nhiều người khác.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Khi bạn thấy mình không thể xóa đi tất cả những mẩu tin trong Inbox hay trong Send Items chỉ bởi vì đó là một tin nhắn từ người ấy.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Khi bạn có một cặp vé đi xem phim. điều đầu tiên bạn nghĩ đến là sẽ cùng đi với người ấy.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Bạn luôn tự nhủ rằng "người ấy chỉ là bạn thôi" nhưng bạn nhận ra mình không tránh khỏi sự thu hút của người ấy.
    Lúc đó, bạn đã yêu...
    Khi bạn đọc những dòng chữ này, nếu ai có ai đó xuất hiện trong đầu bạn.
    Lúc đó, bạn đã yêu... và đã yêu người ấy...

  10. NguyHun

    NguyHun Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    4.092
    Đã được thích:
    0

    HÔm qua mình xem VTV4 , thấy cố ông người nước ngoài , tham gia tình nguyện viên tại VN trong thời kỳ chiến tranh, trong khoảng thời gian lưu lại Vn vào những năm 70,80 ông ấy đã quen biết và kết bạn với cố nhạc sĩ trịnh Công Sơn tài hoa, và từ đó nhạc Trịnh đối với ông là 1 phần không thể thiếu của cuộc sống, và để hiểu hơn về nhạc Trịnh , ông đã cố gắng học tiếng Việt và hát vài bài mà ông rất tấm đắc, như Diễm Xưa, Gia tài của mẹ và đặc biệt là "Người con gài VN da vàng".....
    Sau đây là bài dịch của ông :
    http://cycling-sulawesi.com/Nguoi Con Gai VN Da Vang.MP3
    ""Nguoi Con Gai Viet Nam Da Vang" (Girl with Yellow Skin), by the late-Trinh Cong Son, Viet Nam. Translated by Rich Fuller
    Nguoi con gai Viet Nam da vang,
    Yeu que huong nhu yeu dong lua chin,
    Nguoi con gai Viet Nam da vang,
    Yeu que huong nuoc mat lung dong.
    Nguoi con gai Viet Nam da vang,
    Yeu que huong nen yeu nguoi yeu kem.
    Nguoi con gai ngoi mo thanh binh.
    Yeu que huong nhu da yeu minh.
    Em chua biet que huong thanh binh.
    Em chua thay xua kia Viet Nam.
    Em chua hat ca dao mot lan.
    Em chi co con tim cam hon.
    Nguoi con gai mot hom qua lang.
    Di trong dem, dem vang am tieng sung.
    Nguoi con gai chot om tim minh.
    Tren da thom vet mau loang dan.
    Nguoi con gai Viet Nam da vang,
    Yeu que huong nhu yeu dong lua chin.
    Nguoi con gai Viet Nam da vang
    Yeu que huong nay da khong con.
    Oi cai chet dau thuong vo tinh!
    Oi dat nuoc u me ngan nam!
    Em da den que huong mot minh,
    Rieng toi van au lo di tim.
    Nguoi con gai Viet Nam da vang (3 X fading)

    Girl so young, with skin like gold,
    Home you love like fields of grain,
    Girl so young, with skin like gold,
    On your face fall tears like rain.
    Girl so young, with skin like gold,
    Home you love, so do love the weak.
    Seated there in dreams of peace,
    Proud of home as of your womanhood.
    You''ve never known our land in peace.
    You''ve never known olden Viet Nam.
    You''ve never sung our village songs.
    All you have is an angry heart.
    Passing by the village gate,
    In the night with guns booming low,
    Girl so young, you clutch your heart.
    On soft skin a bleeding wound grows.
    Girl so young, with skin like gold,
    Home you love like fields of grain,
    Girl so young, with skin like gold,
    You love home which is no more.
    O! Unfeeling and heartless death.
    Dark our land a thousand years.
    Home, my sister, you''ve come alone.
    And I, alone, still search for you.
    Girl so young, with skin like gold (3 times, fading)

    "Dai Bac Ru Dem" (Lullaby of the Artillery), by the late-Trinh Cong Son, Viet Nam. Translated by Rich Fuller
    http://cycling-sulawesi.com/Lullaby of the Artillery.MP3

    Dai bac dem dem doi ve thanh pho.
    Nguoi phu quet duong dung choi lang nghe.
    Dai bac qua day danh thuc me day.
    Dai bac qua day con tho buon tui.
    Nua dem sang choi hoa chau tren nui.
    Dai bac dem dem doi ve thanh pho.
    Nguoi phu quet duong dung choi dung nghe.
    Tung chuyen bay dem con tho giat minh.
    Ham tru tan hoang oi da thit vang!
    Tung dem chom sang la mat que huong.
    REFRAIN: Hang van tan bom trut xuong dau lang!
    Hang van tan bom trut xuong ruong dong!
    Cua nha Viet Nam chay do cuoi thon.
    Hang van chuyen xe, claymore luu dan,
    Hang van chuyen xe mang vo thi thanh.
    Tung vung thit xuong co me co em.
    Dai bac dem dem doi ve thanh pho.
    Nguoi phu quet duong dung choi dung nghe.
    Dai bac dem dem tuong lai rung vang.
    Dai bac nhu kinh khong mang loi nguyen.
    Tre tho quen song tung dem nghe ngong.
    Dai bac dem dem doi ve thanh pho.
    Nguoi phu quet duong dung choi dung nghe.
    Dai bac dem dem ru da thit vang.
    Dai bac nghe quen nhu cau dao buon.
    Tre con chua lon de thay que huong.
    Night after night fall shells t''wards town;
    A sweeper stops her broom to hear.
    As shells do fly, a mother wakes,
    As shells do fly, a child''s soft cry.
    Bright flares burst open above the mountains.
    Night after night fall shells t''wards town;
    A sweeper stops her broom to hear.
    Each round''s dark trip, a child in fright.
    A shelter hit--O! Horrid sight!
    Each night keeps flashing the face of our land.
    REFRAIN: O! Tons of bombs fall on the gate.
    The bombs like rain fall on our fields.
    A house burns red at the end of the lane.
    Grenades, claymores the trucks haul down.
    Such endless stores they bring through town.
    Our mother''s bones lie everywhere.
    Night after night fall shells t''wards town;
    A sweeper stops her broom to hear.
    Night after night, the future quakes,
    As shells like empty prayers repeat.
    A child half-living each night waits listening.
    Night after night fall shells t''wards town;
    A sweeper stops her broom to hear.
    Each night, the rounds, they sing for us,
    Familiar sounds, like sad refrains.
    What child will ever see home again? (3 times,fading)

    "Gia Tai Cua Me" (A Mother''s Heritage), by the late-Trinh Cong Son, Viet Nam. Translated by Rich Fuller
    http://cycling-sulawesi.com/Gia Tai Cua Me.MP3
    Mot ngan nam no le giac Tau,
    Mot tram nam do ho giac Tay,
    Hai muoi nam noi chien tung ngay.
    Gia tai cua me de lai cho con.
    Gia tai cua me la nuoc Viet buon.
    Mot ngan nam no le giac Tau,
    Mot tram nam do ho giac Tay,
    Hai muoi nam noi chien tung ngay.
    Gia tai cua me mot rung xuong kho.
    Gia tai cua me mot nui day mo.
    Refrain:
    Day cho con tieng noi that tha.
    Me mong con cho quen mau da,
    Con cho quen mau da nuoc Viet xua.
    Me trong con mau buoc ve nha.
    Me mong con lu con duong xa.
    Oi lu con cung cha quen han thu.
    Mot ngan nam no le giac Tau,
    Mot tram nam do ho giac Tay,
    Hai muoi nam noi chien tung ngay.
    Gia tai cua me ruong dong kho khan.
    Gia tai cua me nha chay tung hang.
    Mot ngan nam no le giac Tau,
    Mot tram nam do ho giac Tay,
    Hai muoi nam noi chien tung ngay.
    Gia tai cua me mot bon lai cang.
    Gia tai cua me mot lu boi tinh.
    (Refrain)

    A thousand years of Chinese reign.
    A hundred years of French domain.
    Twenty years fighting brothers each day,
    A mother''s fate, left for her child,
    A mother''s fate, a land defiled.
    A thousand years of Chinese reign.
    A hundred years of French domain.
    Twenty years fighting brothers each day,
    A mother''s fate, bones left to dry,
    And graves that fill a mountain high.
    Refrain:
    Teach your children to speak their minds.
    Don''t let them forget their kind--
    Never forget their kind, from old Viet land.
    Mother wait for your kids to come home,
    Kids who now so far away roam.
    Children of one father, be reconciled.
    A thousand years of Chinese reign.
    A hundred years of French domain.
    Twenty years fighting brothers each day.
    A mother''s fate, our fields so dead,
    And rows of homes in flames so red.
    A thousand years of Chinese reign.
    A hundred years of French domain.
    Twenty years fighting brothers each day.
    A mother''s fate, her kids'' misdeeds,
    Her kids filled with disloyalty.
    (Refrain)

Chia sẻ trang này