1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đã ai đọc Mật mã Da Vinci chưa ?

Chủ đề trong 'Văn học' bởi bauerin, 14/10/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bauerin

    bauerin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2004
    Bài viết:
    1.035
    Đã được thích:
    1
    Đã ai đọc Mật mã Da Vinci chưa ?

    Tớ thấy dạo này báo chí bình luận nhiều về tác phẩm này. Hồi trước thấy chị dâu tớ đọc, tớ hơi ngạc nhiên (chắc phải hay lắm chị í mới đọc) có ngó qua mấy chữ trong nguyên bản tiếng Anh. Nhưng chưa hiểu gì mấy. Tớ định mua bản tiếng Việt vừa xuất bản (đắt khiếp 90.000) nhưng không biết nó có hay thật không hay chỉ mang tính câu khách.

    Bạn nào đọc rùi, chia sẻ chút nào ? Cảm ơn nhiều !
  2. cactus_vn

    cactus_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2004
    Bài viết:
    285
    Đã được thích:
    0
    Nếu bạn có thể đọc tiếng Anh thì k phải bàn nhé: cực kỳ. Nhưng phải đọc bản dịch tiếng Việt thì ... phí tiền, phí thời gian, phí cả sự bực bội
  3. yeudautantheo

    yeudautantheo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/10/2005
    Bài viết:
    15
    Đã được thích:
    0
    Nói rõ thêm chút đi. Nghe nói dịch giả là một người có uy tín lắm mà (hình như tiến sĩ thì phải).
    Nếu có thể cậu trích một đôi chỗ làm cậu bực mình cho mọi người cùng biết với. Chả là tớ cũng định "đầu tư" 90k để mua cuốn đấy.
    Mến,
  4. eskimot09

    eskimot09 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/08/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    Tôi chưa đọc nguyên bản tiếng Anh nhưng thực sự là bản dịch tiếng Việt của Đỗ Thu Hà rất yếu. Đọc quả thật có nhiều cảm giác bực mình như bạn cactus_vn nói. Dịch giả trình độ ngoại ngữ thì không kém nhưng trình độ dịch thuật văn học thì chưa đủ để dịch các tác phẩm lớn. Dịch thuật bản thân nó cũng là 1 lần sáng tác. Nếu các bạn đã đọc những bản dịch tuyệt vời của Trịnh Lữ, Dương Tường hay Nguyễn Tường Bách... thì sẽ cảm thấy ngay cách dịch của Đỗ Thu Hà thế nào mà không cần đến nguyên bản tiếng Anh.
    @yeudautantheo: yêu cầu của bạn khó thực hiện vì không có những lỗi dịch thô thiển. Chỉ là dịch giả làm mất giá trị của tác phẩm thôi. Bạn cứ mua về mà đọc, nếu ở Hà Nội thì ra Nguyễn Xí hay Đinh Lễ chỉ có 65k thôi. Dù sao cũng còn đỡ tiếc tiền hơn cái quyển "Văn mới 5 năm đầu thế kỷ" nhiều
  5. bauerin

    bauerin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2004
    Bài viết:
    1.035
    Đã được thích:
    1
    Uh, mình cũng băn khoăn nhất vấn đề bản dịch tiếng Việt. Bởi vì, tác phẩm này không chỉ có đòi hỏi kiến thức về văn học mà còn cả về hội họa và lịch sự, tôn giáo nữa. Giống như truyện của Banzac, có mấy người dịch hay đâu. Mà nếu như bản dịch dở thì thà đừng đọc còn hơn. Chán nhỉ...thế có ai biết ở đâu bán bản tiếng Anh không ? Lên mạng tìm thì nhiều lắm nhưng tiền hic hic hic...Tớ thèm đọc quá...
  6. danube_xanh

    danube_xanh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    349
    Đã được thích:
    0
    Tớ thấy Cao Việt Dũng dịch khá tốt các thể loại tiểu thuyết đòi hỏi người dịch cũng phải có kiến thức về triết học, lịch sử, tôn giáo, hội hoạ. Một người trẻ giỏi và uyên bác - anh đã từng dịch La valse aux adieux (Điệu valse giã từ) - một tác phẩm của Milan Kundera mà những người ưa thể văn Triết mới đọc được.
  7. eskimot09

    eskimot09 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/08/2005
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    Mình chỉ có tuyển tập Kundera combine 3 cuốn Sự bất tử, Chậm rãi và Bản nguyên do Ngân Xuyên dịch từ bản tiếng Nga. Hôm nào thử La valse aux adieux cái.
    Thank danube
    @bauerin: bạn xem link này: http://www.ttvnol.com/vanhoc/587982.ttvn rồi PM cho N3tXpert mà xin bản tiếng Anh Ebook.
    Được eskimot09 sửa chữa / chuyển vào 20:43 ngày 14/10/2005
  8. pasacaglia

    pasacaglia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2005
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Thấy nhiều người nói về tác phẩm này quá, liệu ai có thể post tác phẩm ấy lên đây được không, cả bản tiếng Anh thì càng tốt
  9. tinyfly

    tinyfly Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2003
    Bài viết:
    569
    Đã được thích:
    1
    Thức 3 đêm để đọc và nghiền ngẫm. tớ thấy khá hay ; to cũng có bản tiếng anh nhưng chưa đọc ;có lẽ phải nâng vốn E thêm chút nữa; không biết tại sao mọi người lại chê; hay tớ phải nghiền ngẫm thêm vài đêm nữa kết hợp với doc bằng E chăng??
  10. tinyfly

    tinyfly Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2003
    Bài viết:
    569
    Đã được thích:
    1
    bạn à. trong box này có topic cho download bản E của truyện về đấybạn tìm lại nhé. Chúc đọc vui

Chia sẻ trang này