1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đại hội đồng cổ đông hiểu thế nào

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi xautraitieutu, 28/10/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. xautraitieutu

    xautraitieutu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/09/2003
    Bài viết:
    1.741
    Đã được thích:
    0
    Đại hội đồng cổ đông hiểu thế nào

    Bà con cô bác cho tôi hỏi chút. Từ "Đại hội đồng cổ đông" nên hiểu thế nào? Tôi hiểu thành: "Đại - Hội đồng - cổ đông", không biết có chính xác không? Tôi đang cần dịch cụm từ này sang tiếng Anh, nên phải hiểu chính xác để diễn tả cho nó đúng.
    Mọi người cho ý kiến dùm với. Cám ơn rất nhiều
  2. mvc

    mvc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2004
    Bài viết:
    1.706
    Đã được thích:
    1
    Bác có nhầm không? Chỉ có đại hội cổ đông (hiểu nôm na là shareholders meeting) chứ làm gì có đại hội đồng cổ đông?
  3. levant57

    levant57 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    1.520
    Đã được thích:
    1
    Tài sản của một công ty cổ phần thuộc về các cổ đông, Cổ đông, như mọi người biết, là cá nhân và/hoặc tập thể sở hữu một phần tài sản nào đó của công ty ấy bằng cổ phiếu.
    Tập thể toàn bộ các cổ đông kia được gọi là Hội Đồng Cổ Đông (HDCĐ).
    Hàng năm HĐCĐ có vài cuộc họp, 3 tháng 1 lần, 6 tháng 1 lần vân vân tuỳ thuộc vào nội quy của HĐCĐ.
    Nhưng có một cuộc họp lớn nhất, tổ chức vào dịp sau năm kết hoạch để tổng kết, chia lợi nhuận, bàn kế hoạch kinh doanh, đầu tư này kia thì cuộc họp này, tên đầy đủ của nó là ĐẠI HỘI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG. Tuy nhiên người ta thường gọi nó gọn đi là ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG.
  4. xautraitieutu

    xautraitieutu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/09/2003
    Bài viết:
    1.741
    Đã được thích:
    0
    cám ơn mọi người đã đóng góp ý kiến với xấu trai tiểu tử này.
    To MVC: Người nhầm không phải là tôi.
    To Levant57: Cách giải thích của levant57 về cách gọi tên Đại hội đồng cổ đông (ĐHĐCĐ) nghe có vẻ hợp lý; tuy nhiên, tôi không thể dùng cách này để giải thích với sếp được.
    Luật Doanh nghiệp được Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam thông qua ngày 12.6.1999 có định nghĩa tại khoản 1, điều 70 như sau:
    ĐHĐCĐ gồm tất cả các cổ đông có quyền biểu quyết, là cơ quan quyết định cao nhất của công ty cổ phần
    Như vậy, ĐHĐCĐ không phải là cuộc họp (meeting) của các cổ đông.
    Ngoài ra, các điều khác (71,72,73, 74, 75, 76, 78) đều ghi rõ: "họp Đại hội đồng cổ đông"
    Như vậy, ĐHĐCĐ không thể hiểu theo cách: Đại hội Hội đồng cổ đông được.
    Vài dòng trao đổi như vậy, ai có ý kiến gì xin đóng góp cho tôi.
    Liệu hiểu ĐHĐCĐ là: Đại - Hội đồng - cổ đông có đúng không?
  5. 9635741

    9635741 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2005
    Bài viết:
    1.067
    Đã được thích:
    0
    ko phải đâu bạn xautraitieutu ơi. thường thì từ Đại Hội là một từ dịch có vẻ thiếu chính xác từ nước ngoài, nó mang nghĩa như một cơ quan, một thực thể chứ ko chỉ là một phiên gặp mặt chính thức của các đại biểu. như tổ chức ASEAN chẳng hạn, trong sách lịch sử cũng định nghĩa tổ chức ASEAN là cuộc họp bộ trưởng ngoại giao các nước Đông Nam á, hoạt động thông qua các kỳ đại hội.
    nên tôi nghĩ bạn nên dịch theo levan
  6. levant57

    levant57 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    1.520
    Đã được thích:
    1
    Tôi nghĩ 9635741 đã hiểu đúng đấy. Tôi có thể ví dụ thêm để cho rõ: Đại hội Đảng CSVN lần 9 không nên chỉ hiểu là một cuộc họp lớn tổ chức từ ngày...tới ngày...mà cần được hiểu là một cơ cấu điều hành các hoạt động của ĐCS trong suốt một thời gian nhiệm kỳ 5 năm của nó, đó là các hội nghi ban CHTW; các cuộc hội nghị mở rộng, các cuộc họp của bộ CT và các cuộc họp BCT mở rộng cùng các nghị quyết, quyết định, văn bản kèm theo...
    Để dịch sang tiếng Anh Tiêutu có thể tham khảo hai từ congress và assembly trong từ điển.

Chia sẻ trang này