1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dân Quảng Ngãi cùng học English đi!

Chủ đề trong 'Quảng Ngãi' bởi voquang1979, 27/03/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Thongocmummim

    Thongocmummim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2004
    Bài viết:
    4.162
    Đã được thích:
    0
    Gửi anh dzụ phiên âm nà ^^
    http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm
  2. Thongocmummim

    Thongocmummim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2004
    Bài viết:
    4.162
    Đã được thích:
    0
    Gửi anh dzụ phiên âm nà ^^
    http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm
  3. xitrumqndotnet

    xitrumqndotnet Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2005
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Hi Curio,
    Long time no talk ;). How''s life after marriage?
    Mấy cái expression và words này thì thông dụng ở Mỹ: "Once in a blue moon, on a shoestring, gateway". Tuy nhiên những cái này thì ít xài tới: "Green with envy, Rowdy, Cobble together"
    Anh thấy có link trong BBC học tiếng Anh cũng khá hay đó:
    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/learningenglish/
    Hy vọng kỳ này về SG anh em mình sẽ gặp lại
    -xt
  4. xitrumqndotnet

    xitrumqndotnet Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2005
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Hi Curio,
    Long time no talk ;). How''s life after marriage?
    Mấy cái expression và words này thì thông dụng ở Mỹ: "Once in a blue moon, on a shoestring, gateway". Tuy nhiên những cái này thì ít xài tới: "Green with envy, Rowdy, Cobble together"
    Anh thấy có link trong BBC học tiếng Anh cũng khá hay đó:
    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/learningenglish/
    Hy vọng kỳ này về SG anh em mình sẽ gặp lại
    -xt
  5. curio

    curio Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2004
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    0
    @Xitrum : Thank you! Looking forward to seeing you in SG. How''s life after marriage? ...Well, let me ask my wife and tell you later!
    Các bạn cho hỏi cách dùng của few/a few, little/a little?. Hôm nay chỉ bài Anh văn cho thèng con của sếp mà tới khúc này chỉ làm theo cảm giác thôi chứ không chắc lắm. Tks!
  6. Thongocmummim

    Thongocmummim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2004
    Bài viết:
    4.162
    Đã được thích:
    0
    _ Few: dùng với danh từ số nhiều( few cats), mang nghĩa phủ định ( i hv few friends = tôi có ít bạn lắm.)
    _ Little: dùng với danh từ kg đếm được ( lil money), cũng mang nghĩa phủ định như few í ah
    _ A few và a lil: thì có tính xác định hơn là w/out a : a few days ago ( vài ngày trước), a lil time ( 1 ít thời gian)
    That''s all ah ^^!
  7. xitrumqndotnet

    xitrumqndotnet Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2005
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Actually nói "How''s life after marriage" thì không chính xác lắm vì Curio còn đang marry mà ;). Phải nói là "How''s (your) married life?" mới đúng ...Mà sao phải hỏi bà xã ? Bộ bây giờ bị "quản lý" chặt chẻ lắm hả ;)
    bạn Thongocmummim mình trả lời về little/few chính xác đó.
    Thân,
    xt
  8. NoByTa

    NoByTa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/06/2006
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Cách sử dụng little, a little, few, a few
    · Little + danh từ không đếm được: rất ít, không đủ để (có khuynh hướng phủ định)
    I have little money, not enough to buy groceries.
    · A little + danh từ không đếm được: có một chút, đủ để
    I have a little money, enough to buy groceries
    · Few + danh từ đếm được số nhiều: có rất ít, không đủ để (có tính phủ định)
    I have few books, not enough for reference reading
    · A few + danh từ đếm được số nhiều: có một chút, đủ để
    I have a few records, enough for listening.
    · Trong một số trường hợp khi danh từ ở trên đã được nhắc đến thì ở phía dưới chỉ cần dùng little hoặc few
    như một đại từ là đủ (cũng giống như đối với other/another; this/that).
    Are you ready in money. Yes, a little.
  9. old_goat

    old_goat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/10/2005
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    Mời các bạn dịch cho vui!

    YOUR BEAUTY AND MY REASON
    Like two proud armies marching in the field,
    Joining a thundering fight, each scorns to yield;
    So in my heart your beauty and my reason,
    The one claims the crown; the other says ?~tis treason.
    But O! Your beauty shineth as the sun,
    And dazzled reason yields as quite undone.
    ********
    LOVE ME NOT
    Love me not for comely grace,
    For my pleasing eye or face,
    Nor for any outward part;
    No, nor for a constant heart!
    For these may fail or return to ill:
    So thou and I shall sever.
    Keep therefore a true woman?Ts eye,
    And love me still, but know not why!
    So hast thou the same reason still
    To dote upon me ever.
  10. old_goat

    old_goat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/10/2005
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    TO E***H
    Through the long years
    I sought peace
    I found ecstasy
    I found anguish
    I found madness
    I found loneliness
    I found the solitary
    That gnews the heart
    But peace
    I did not find.
    Now old and near my end
    I have known you
    I have found both
    Ecstasy and Peace
    I know rest
    After so many lovely years
    I know what life and love may be
    Now if I sleep
    I shall sleep fulfilled.
    (BERTRAND RUSSELL)

Chia sẻ trang này