1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dancing music - I like (nơi dành cho tất cả các bài hát Dance) (Phần 2)

Chủ đề trong 'Dancing' bởi out_of_control, 22/02/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    [green]
    chịu bác thắc mắc "deny mình love" nghĩa gì đây, "deny tình yêu của mình" ha
    Cảm ơn và chúc live2dance một năm dồi dào sức khoẻ và hạnh phúc để bớt gào "đời tôi cô đơn nên hai tay xách hai cô"
    [/QUOTE]
    Cảm ơn deny_me, và cũng xin chúc lại (hay là "lại chúc" ?) deny_me một năm mới tràn đầy sức khoẻ và hạnh phúc
    Và câu nói của deny_me làm cho L2D nhớ đến bài "hai chiếc bóng cô đơn" - trình diễn bởi Nguyễn Hưng, Thiên Kim & Lưu Bích
    Xin các bác xem Nguyễn Hưng gào thét "đời tôi cô đơn nên hai tay xách hai cô" như thế nào . Nguyễn Hưng đã 50+ mà cũng còn xem được như vậy làm cho L2D đây còn chút hy vọng
    Tiếng Việt có câu "bắt cá hai tay" ... tục ngữ Châu Phi thì có "Người cố bắt hai con chuột cùng một lúc sẽ không bắt được con nào"
    Trong màn này, Nguyễn Hưng cuối cùng phải chia tay cả hai nàng Nhưng sau sân khấu chắc có nàng thứ 3 đang đợi
    http://www.youtube.com/watch?v=tol3Fmed2r0
    ps. Đợi bác Ted trả lời rồi L2D upload lên mấy bài nhạc ấy chưa muộn . Nếu không thèm trả lời thì, sẽ gởi riêng cho deny_me
  2. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Tính đem sách tử vi ra tra xét Zea kỷ càng hơn nhưng mà cố tình như vậy thì cũng đành phải bó tay
    Còn bản nhạc Jerusalem này tuy version không lời, nhưng L2D biết nó . Bây giờ phải đi công chuyện nên mai mốt nói rõ hơn
    Tạm nói như vậy:
    Nếu có bạn Do Thái, lôi nó ra để "phê" với nhau ... thì "tốt, tốt, dance là tốt, nghe cũng tốt, " (mượn rhythm của Kuti )
    Có bạn trong thế giới Arab hay hồi giáo ... hay thí dụ như VN đón tiếp phái đoàn trung đông nào qua đó để thương lượng giá dầu hoả v.v., hãy coi chừng . Không ai cũng bị ảnh hưởng như nhau, nhưng phải xem xét kỷ lại vì lôi nói ra có thể là "Tai Họa"
    L2D sẽ nói rõ ràng thêm
  3. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Ở hải ngoại cũng hát nhiều bài nhạc sáng tác tại VN. Và cũng nhiều ca sĩ ở VN đang hát rất nhiều nhạc Việt sáng tác ở hải ngoại hay là ở miền Nam trước 1975 ... có lẽ bà con không biết rõ nguồn gốc của những bài nhạc đó thôi .
    Ngoài nhiều thí dụ như nhạc Trịnh Công Sơn, có bài "Con Đường Màu Xanh" ai mới đòi (request) gần đây là sáng tác của Trịnh Nam Sơn ... một nhạc sĩ /ca sĩ hải ngoại
    Trịnh Nam Sơn đã nổi tiếng ở hải ngoại gần hơn một thập niên trước với nhiều bài do anh sáng tác như "Dĩ Vãng", "Nuối Tiếc" v.v
    Đây là một hình ảnh Trịnh Nam Sơn và Ngọc Lan với nhạc phẩm "Nhớ" .
    http://www.youtube.com/watch?v=l7SfBRmGPWM
    Trịnh Nam Sơn bây giờ cạo râu tóc sạch hơn, mập hơn nên nhìn "khoẻ" hơn lúc trước và đây trình bầy nhạc phẩm "Nuối Tiếc" của anh với Phương Thanh tại VN
    http://www.youtube.com/watch?v=1D2oxUfbf_U
    "Đợi Bước Anh Về" - Trịnh Nam Sơn và Mỹ Tâm
    http://www.youtube.com/watch?v=VWWmY8dANP4
    Có thể một ngày nào đó không phân biệt nhạc VN sáng tác tại "hải ngoại" hay là ở quê nhà nữa Thà vậy hay là VN có thể đi theo chủ trương dịch nhạc Trung Quốc ? Nhiều bài nghe (ca sĩ như Lam Trường, Đan Trường v.v. ) hát , cái lỗ tay chạy theo "lời dịch" đến mệt luôn. Dịch nhạc "tiếng hoa" mà thiếu kỹ thuật , thì nghe lời trong câu nhạc như súng đại liên bắng
    Đức Huy cũng là nhạc sĩ nổi tiếng hải ngoại với những bài như "Và con tim đã vui trở lại" , "Đừng xa anh/em đêm nay", "Đường Xa Ướt Mưa", "Giống Như Tôi" , "Người Tình Trăm Năm", "Tôi đi giữa hoàng hôn", "và tôi cũng yêu em", "yêu em dài lâu" v.v.
    Đây là vài clip Đức Huy cũng đang hát tại VN
    Nên nhớ là nhạc sĩ sáng tác thì hát khó thể bằng ca sĩ chuyên nghiệp Và nay cũng "già" rồi
    "Và con tim đã vui trở lại" - Đức Huy
    http://www.youtube.com/watch?v=9VMYQNy2Kjk
    "Con Mưa Phùng" - Đức Huy và Phương Thanh
    http://www.youtube.com/watch?v=-gnEzIV1nAI
    Được live2dance sửa chữa / chuyển vào 10:14 ngày 25/02/2007
  4. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Bài waltz này rất nổi tiếng .
    Ai biết tiếng Anh ở đây có thể nói là có nên chơi bài này ở đám cưới hay là "dịp vui đáng kể" nào không ?
  5. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Sợ mấy bạn trẻ không biết, Ngọc Lan đã qua đời 6 tây tháng 3, 2001
    Hình ảnh của bài "Nhớ" trên rất là xưa khi cô ta còn khỏe . L2D đã xem cô ta trình diễn Live nhiều lần . Sau này mắt không còn thấy đường người ta phải phụ dìu lên sân khấu để đứng một chỗ mà hát .
    Đây là hình ảnh Ngọc Lan trình bầy bài "Mưa Trên Biển Vắng" lúc trước ... ôi nhớ Ngọc Lan quá
    http://www.youtube.com/watch?v=3-uoKQ4FXvY
    Đây là "song ca tưởng niệm Ngọc Lan" - Lâm Thúy Vân và Ngọc Lan
    Lúc này LTV hơi "mập", người Bắc thì nói "Béo" ... nhưng muốn "politically correct", cho tế nhị thì nói lúc này LTV "hơi có da có thịt" @Zarina: if you happen to read this post, we love you too
    http://www.youtube.com/watch?v=a6Ifag99saY
  6. lets_dance

    lets_dance Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/01/2006
    Bài viết:
    71
    Đã được thích:
    0
    Lâu rồi không được nhảy điệu slow (xì lô) không biết bài này nhảy có fê không
    http://www.youtube.com/watch?v=viI_oKS_idE
  7. antichrixt

    antichrixt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2003
    Bài viết:
    6.544
    Đã được thích:
    0
    I was waltzing with my darling to the Tennessee Waltz
    When an old friend I happened to see
    I introduced her to my loved one, and while they were waltzing
    My friend stole my sweetheart from me
    I remember that night and the Tennessee Waltz
    Only you know how much I have lost
    Yes, I?Tve lost my little darling
    The night they were playing the beautiful Tennessee Waltz
    Các bạn gái cứ cẩn thận, đến bài Tennessee Waltz này thì giữ chặt lấy chồng nhé
    PS. Tiện câu hỏi của bác L2D, em thấy cái bài Anniversary Song rõ là nhạc wedding mà bản mix trong album The Best of Ballroom Music vol. 24 của Casa Musica nghe như nhạc funeral ý, tempo thì chậm mà rhythm cứ đều đều, vocal nghe rất thiểu não
    Slow Waltz - The Anniversary Song
    Bản instrumental trong Ballroom Classic 3 nghe hay hơn bao nhiêu
    Viennese Waltz - Anniversary Song
    Được antichrixt sửa chữa / chuyển vào 12:55 ngày 25/02/2007
  8. antichrixt

    antichrixt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2003
    Bài viết:
    6.544
    Đã được thích:
    0

    Favorite version của zea có lẽ là bản live, vừa có MC giới thiệu ở đầu vừa có khán giả vỗ tay ở cuối, sinh động quá Xin phép cho anh e*** lại đôi chút, cắt đi 2 đoạn background noise đấy tặng lại em nhé
    Slow Waltz - Tennessee Waltz (Patsy Cline)
    Còn đây là favorite version của anh, một bản instrumental. Bài này là niềm tự hào của anh 4 năm về trước đấy
    Slow Waltz - Tennessee Waltz (Instrumental)
  9. Live2Dance

    Live2Dance Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Lỡ hứa phải làm chứ mai mốt quên Zea nói mình "hứa cuội"
    Bài nhạc "Jerusalem, Jerusalem" này có trong Casa Musica Vol 12 .
    [​IMG]
    Version này là sự cộng tác của nhạc sĩ của Đức Hans (James) Last và cô nhạc sĩ thổi sáo lừng danh người gốc Hòa Lan tên là Berdien Stenberg.
    [​IMG]
    Và nó có từ CD - Flute Fiesta
    [​IMG]
    Casa Musica Vol 12 đã ra đời lâu rồi . Hai người trên bìa lúc đó hình như cũng chưa vô địch và bây giờ thì đã về hưu từ đời nào .
    Không rõ tại sao lúc đó Casa Musica lấy tên của bài nhạc như vậy - hình như tên chính thức của nó là "Jerusalem of Gold"
    Đây là điệu nhạc của "Jerusalem of Gold" , ai chơi ở nhà bằng piano . Zea thích thì thử xem
    http://www.youtube.com/watch?v=wkh5N1zQgKU
    Full version bằng tiếng Hebrew có tên là "Yerushalayim Shel Zahav" sáng tác bởi Naomi Shemer
    Avir harim tsalul kayayin
    Vere''ach oranim
    Nisa beruach ha''arbayim
    Im kol pa''amonim
    Uvtardemat ilan va''even
    Shvuyah bachaloma
    Ha''ir asher badad yoshevet
    Uvliba choma
    Yerushalayim she zahav
    Veshel nechoshet veshel or
    Halo lechol shirayich ani kinor (2x)

    Eicha yavshu borot hamayim
    Kikar hashuk reika
    Ve''ein poked et Har Habayit
    Ba''ir ha''atika
    Uvam''arot asher basela
    Meyalelot ruchot
    Ve''ein yored el Yam Hamelach
    Baderech Yericho
    Yerushalayim ...
    Ach bevo''i hayom lashir lach
    Velach likshor ketarim
    Katonti mitze''ir banayich
    Ume''acharon hameshorerim
    Ki shmech tsorev et hasfatayim
    K''neshikat saraf
    Im eshkachech Yerushalayim
    Asher kula zahav
    Yerushalayim ...
    Chazarnu el borot hamayim
    Lashuk velakikar
    Shofar korei beHar Habayit
    Ba''ir ha''atika
    Uvam''arot asher basela
    Alfei shmashot zorchot
    Veshuv nered el Yam Hamelach
    Baderech Yericho
    Yerushalayim ...
    Dịch ra tiếng Anh là "Jerusalem of Gold"
    The air of the mountains is as clear as wine
    And the fragrance of the pine trees
    Is lifted upon the evening breeze
    With the ringing of the bells
    And in the deep sleep of the tree and the stone
    Held captive in a dream
    The city which sits alone
    And in her heart, a wall
    Jerusalem of gold
    And of copper and of light
    For all of your songs
    I am the harp
    How the water cisterns have dried up
    The city square is empty
    Nobody goes up to the Temple Mount
    In the Old City
    And in the ****s of the rocks
    Winds howl
    And no one goes down to the Dead Sea
    Upon the Jericho Road
    Jerusalem of gold...

    Although I come to sing to you today
    And to tie crowns upon you
    I am less than the youngest of your sons
    And the last of the sweet singers
    For your name singes the lips
    Like the kiss of the serpent
    If I forget thee, oh Jerusalem
    She is completely golden
    Jerusalem of gold...
    We have returned to the water cisterns
    To the marketplace and the square
    A shofar calls out on the Temple Mount
    In the Old City
    And in the ****s in the rocks
    A thousand suns shine forth
    And again we will go down to the Dead Sea
    Upon the Jericho Road
    Jerusalem of gold...
    Tạm nói vài lời về ý nghĩa và nguồn gốc của bài nhạc .
    Israel đã tuyên bố thành quốc gia độc lập 1948. Thành phố Jerusalem là một thành phố "lịch sử" mà 3 đạo rất lớn trên quả địa cầu này cho là thành phố linh thiên (holy city) của đạo họ: Judaism (do thái), Islam (hồi giáo) và christianity (Cơ đốc ?)
    Có rất nhiều di tích lịch sử của cả 3 đạo và đã có bao nhiêu chiến tranh với nhau trên mảnh đất ấy từ đời nào .
    Khi mới "lập ra", Israel chỉ có West Jerusalem (phía Tây ở ngoài "thành cổ" ). Phía đông thành phố , East Jerusalem thuộc về Jordan và nằm trong bức tường cổ có biệt danh là "old city". Hiệp ước cấm dân do thái không được bén mảng lại gần tường . Vì vậy bản nhạc trên mới có lời như sau:
    "The city square is empty
    Nobody goes up to the Temple Mount
    In the Old City"
    Vì có những di tích Judaism như Temple Mount trong Old City mà không ai đến thăm được nên hơi tiêu điều
    1967, thị trưởng do thái của West Jerusalem mời Naomi Shemer và nhiều nhạc sĩ đến để viết nhạc cho ngày độc lập (15 tháng 5, 1967) ... Ông ta đòi hỏi một bản nhạc cho vĩ đại và phải nói đến "bức tường cổ thành" và sự "chia rẽ biểu tượng" này .
    Ai cũng cho là chuyện quá "to tát" nên đều không dám làm . Chính người nhạc sĩ lừng danh như Shemer mà cũng gọi điện thoại cho thị trưởng nói là cố gắng viết vài lần mà không được . Ông ta nói là thôi cứ viết được gì thì cứ viết, không cần liên hệ gì với Jerusalem . Sử có ghi là vừa cúp điện thoại, thì thị trưởng quay qua nói liền với các phụ tá là nhạc sĩ Shemer bây giờ sẽ thật sự viết về Jerusalem . Đêm đó tuyệt phẩm ra đời .
    Chứng mình nhiều khi tính chuyện "lấp bể vá trời" thì làm chẳng được . Khi tháo mở ra và giảm pressure thì làm nên việc
    Và cũng tạm nói là câu chuyện giáo sĩ Akiba và cô vợ hiền từ thế kỷ 1 đã làm niềm cảm hứng cho câu "Jerusalem of Gold" . Tạm kể "qua loa" là Akiba lúc đầu xuất thân chăn cừu cho một người giàu có và lọt vào mắt của tiểu thơ . Cha cô ta không chấp nhận nàng thất thân với kẻ nghèo nên đuổi cả hai ra khỏi "thành". Tuy vậy, nàng lúc cũng khuyến khích chồng học hành , bán cả tóc mượt mà của mình và bôn ba để cho Akiba ăn học . Và họ nghèo đến nỗi hai vợ chồng chỉ có một đống rơm "của hồi môn" để làm chỗ ngủ . Nhưng một hôm có người nghèo đến xin rơm để cho vợ bệnh nằm (người đó là nhà tiên tri giả vờ thử lòng Akiba)... Akiba không biết gì nhưng sẵn sàng chia đống rơm ra làm 2 và nói với vợ rằng " em thấy chưa , có người còn không may mắn bằng mình" Sau này Akiba xa vợ cả mấy chục năm học đạo và có cả mấy chục ngàn đồ đệ . Akiba có nhiều công lập ra truyền thống Do Thái (Jewish Tra***ion) và nhận là tất cả gì ông ta đạt được là nhờ công đức của người vợ
    Mọi người ở Israel đã yêu thích bài nhạc này từ khi nó mơi vừa được giới thiệu
    Và cũng năm 1967, có chiến tranh Six-Day War giữa Israel và khối Arab . Israel đã chiến thắng và chiếm trọn Jerusalem (Ease & West) . Vừa vào "cổ thành" là ba quân cùng với dân chúng Do Thái ca hát bài nhạc này và nó như là một "quốc ca" từ lúc ấy
    Full version - trình diễn bởi danh ca Ofra Haza hình như ở Đức trước 100,000 người do thái hồi 1998 để mừng Israel "độc lập" 50 năm . Tổ chức tại Đức cũng để biểu tượng cho dân tộc đã "chiến thắng Đức Quốc Xã" và bao thứ khác
    http://www.youtube.com/watch?v=antwNdTkzwg
    Nhưng mà "địa vị chính thức" (status) của East Jerusalem cũng đang bị tranh cãi cho đến ngày hôm nay . Dân Palestine đang tranh đấu và cho rằng cổ thành sẽ là thủ đô của nước Palestine độc lập trong tương lai.
    Nếu là người Do Thái, bản nhạc này và chiến thắng là một niềm hãnh diện . Nhưng Palestinian, Jordan, Egypt , và nhiều người Arab khác trong vùng, đây có thể là một nhục nhã thua thiệt và đầy bực tức đối với họ
    @Zea: Giải thích vậy được chưa ?
    Nên nhớ L2D không phải là cơ quan truy xét nhạc Dance I''m not "Dance Music Police" Okay?
  10. zea

    zea Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/08/2005
    Bài viết:
    1.123
    Đã được thích:
    0
    Có thể chơi ở đám ma anh chàng hoặc cô nàng bạn đấy lắm (chết do đánh ghen)

Chia sẻ trang này