1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dành cho cao thủ tiếng Pháp đây !

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi username, 28/11/2001.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Dành cho cao thủ tiếng Pháp đây !

    Vừa mới đọc được cái này, thấy buồn cười quá:

    Amis de la poésie, bonjour
    (Lisez ce poème jusqu'au bout. Les instructions sont à la fin)


    La première fois quand je l'ai vue
    J'ai tout de suite remarque son regard
    J'en étais complètement hagard
     
    Dans ce jardin du Luxembourg
    Je me suis ***: Faut que je l'aborde
    Pour voir si tous deux on s'accorde
     
    J'ai déposé mon baluchon
    Alors j'ai vu tes gros yeux doux
    J'en suis dev'nu un peu comme fou
     
    Quand je t'ai dis que tu me plaisais
    Que j'aimerai bien te revoir
    Tu m'as donné rendez-vous le soir
     
    Et je t'ai dis: Oh Pénélope
    Que tu étais une sacrée belle fille
    Que je t'aimerai toute ma vie
     
    Quand dans ce lit de marguerites
    Tu m'as caressé doucement la tête
    Ma vie entière est une fête
     
    Et sous les regards de la foule
    J'ai posé ma main sur ta main
    Vous voyez bien que ce n'est pas malsain
     
    A l'ombre des eucalyptus
    Je t'ai ***: Je veux que tu me suives
    Je te sentais d'humeur lascive
     
    Alors comme ça dans les tulipes
    Tu m'as fait une petite promesse
    Gage d'affection et de tendresse
     
    Si notre amour devait céder
    Je n'aurais plus qu'à me faire prêtre
    Je ne pourrai jamais m'en remettre
     
    Car si un jour notre amour rouille
    Je m'en mordrai très fort les doigts
    Chérie vraiment je n'aime que toi
     
    Ce poème naïf est de Paul Adam (Romancier français 1862 - 1920)
    ....
    Et comme pour les poèmes grivois désormais bien connus de Georges sand et d'Alfred de Musset, il recèle lui aussi un second sens caché.

    La clé? Changez le dernier mot du second vers de chaque strophe, de manière à ce qu'il rime avec le premier vers, plutôt qu'avec le troisième.

    Amusez-vous bien ;o).

    Commmentaire par Username: Hi hi hi buồn cười quá
  2. Dep_trai_nhat_hoi_new

    Dep_trai_nhat_hoi_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/07/2001
    Bài viết:
    925
    Đã được thích:
    0
    Ô hô hô hô... bác username kiếm đâu ra cái kiểu đùa này thế? Thơ tình của người ta đang lãng mạn thế kia ai lại đi xới tung lên, thành ra " 2 con mắt em tiến vào nhau" thì kinh quá
    Ôi cười đã quá, cảm ơn bác nhé! Merci, thỉnh thoảng bác cho trận cười thế này thì cũng trẻ thêm mấy giây đấy chứ

    Qui a les main gelées, ne trouve pas l'écuelle trop chaude.
    Qui voit le ciel dans l'eau, voit les poissons sur les arbres.
  3. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Hơ, sao ngoài bác hội trưởng ra không thấy có ai cười nữa ??
  4. conangngongao

    conangngongao Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    06/12/2001
    Bài viết:
    1.554
    Đã được thích:
    0
    hihihihihi',em ko dam nhan minh la cao thu nhung cung buon cuoi thiet,em nghi bac Username nen gui bai viet cua bac len bao SVVN,luc do ban dan thien ha se duoc cuoi 1 tran...dau het ca...mê`,hichic,hihihi...!!!

    Huong
  5. chech2711

    chech2711 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/12/2001
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Bác dep trai nhat hoi ơi, cái câu tiếng Pháp của bác nghĩa là gì đấy??? Giải thích cho em với!!!
  6. neverbesad

    neverbesad Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/12/2001
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    Có mấy câu tôi không tìm ra được, bác nào giúp tôi với được không ?
    Khổ thơ 2,7,10
    Thx in advance
    never be sad
  7. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Em tưởng bác đang học ở X thì phải biết chứ. Khổ 2, khổ 7 em cũng không biết ( em có phải là cao thủ đâu )còn khổ 10 thì, he he, xin lỗi các bác, chỉ cần thay chữ r bởi chữ c.
  8. neverbesad

    neverbesad Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/12/2001
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    ??? Thay r bằng c thì co ra cái gì đâu
    never be sad
  9. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Car si un jour notre amour rouille
    Je m'en mordrai très fort les c....
    OK chưa ?
  10. neverbesad

    neverbesad Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/12/2001
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    Không bác nhầm rồi, câu này em nghĩ ra rồi, câu trên đấy cơ. Cũng biết là tọng 1 động từ nhóm 1 vào nhưng không nghĩ ra từ nào hợp hết.
    Dù sao cũng cám ơn bác nhiều
    never be sad

Chia sẻ trang này