1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dành cho những thắc mắc về chính tả trong Tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Lissette, 01/08/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. cundc

    cundc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2004
    Bài viết:
    4.595
    Đã được thích:
    0
    "Hoàn cảnh" quá!!!
    Tớ cũng bị "hoang mang" giống như mvc. Chả là vì cái hồi "còn thơ ngây", cứ một mực tin tưởng vào báo chí, cứ khăng khăng dùng báo chí để làm chuẩn mực chính tả. Sau này, bị vài cú va vấp đau đời (chả là hay cá cược về khoản chữ nghĩa), mới sáng ra được. Cứ là phải từ điển! Chứ xem báo thì nhiều khi nhà in họ cũng sai sót kinh lắm.
    Chưa tiện tìm được nhiều bằng chứng, nhưng cún xin cá rằng BÁNH CHƯNG là đúng!
  2. tlv86

    tlv86 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/12/2004
    Bài viết:
    577
    Đã được thích:
    0
    Tớ từ bé đến giờ thấy có mỗi cái Bánh Chưng chứ chưa thấy Bánh Trưng bao giờ .
    Bạn ạ , có thể bạn cũng thông cảm và nhắc khoé một tý vì có khi lỗi ko thuộc người viết mà tại vì môi trường Sống của họ người ta quen gọi sai thế rồi .
  3. tlv86

    tlv86 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/12/2004
    Bài viết:
    577
    Đã được thích:
    0
    Tớ từ bé đến giờ thấy có mỗi cái Bánh Chưng chứ chưa thấy Bánh Trưng bao giờ .
    Bạn ạ , có thể bạn cũng thông cảm và nhắc khoé một tý vì có khi lỗi ko thuộc người viết mà tại vì môi trường Sống của họ người ta quen gọi sai thế rồi .
  4. skept82

    skept82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2003
    Bài viết:
    1.056
    Đã được thích:
    0
    Bánh chưng thì chắc chắn roài.
    Còn chưng diện hay trưng diện?? CHết thật iem lại cứ nghĩ là "trưng diện" xem ra có lỹ hơn nhỉ? Bác nào có từ điển TV kiểm tra hộ cái.
  5. skept82

    skept82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2003
    Bài viết:
    1.056
    Đã được thích:
    0
    Bánh chưng thì chắc chắn roài.
    Còn chưng diện hay trưng diện?? CHết thật iem lại cứ nghĩ là "trưng diện" xem ra có lỹ hơn nhỉ? Bác nào có từ điển TV kiểm tra hộ cái.
  6. yeu_ngon

    yeu_ngon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2005
    Bài viết:
    91
    Đã được thích:
    0
    Xin khẳng định 100% phải là:
    1) Bánh CHƯNG
    2) TRƯNG diện (các bạn hãy liên hệ tới chữ ''trưng bày'' cho dễ nhớ)
    -------------------------------------------------------------------------
    Cái này thì chưa hoàn toàn chắc, tôi chỉ theo từ điển thôi.
    3) DẪM chân/hay DẬM chân (như trong khẩu lệnh '' Dậm chân tại chỗ, dậm!'') chứ không phải ''giẫm chân''
  7. yeu_ngon

    yeu_ngon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2005
    Bài viết:
    91
    Đã được thích:
    0
    Xin khẳng định 100% phải là:
    1) Bánh CHƯNG
    2) TRƯNG diện (các bạn hãy liên hệ tới chữ ''trưng bày'' cho dễ nhớ)
    -------------------------------------------------------------------------
    Cái này thì chưa hoàn toàn chắc, tôi chỉ theo từ điển thôi.
    3) DẪM chân/hay DẬM chân (như trong khẩu lệnh '' Dậm chân tại chỗ, dậm!'') chứ không phải ''giẫm chân''
  8. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    Bác yeu-ngon xem kỹ từ điển chưa mà khẳng định chủ quan thế. Theo từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học thì là CHƯNG DIỆN, vì sao:
    Chưng có 2 nghĩa: 1. Cố ý bày ra, cho nhiều người thấy, khoe (nghĩa xấu), ví như Chưng diện, 2. (ít dùng) như Trưng: để ở vị trí dễ thấy nhất, sao cho càng nhiều người nhìn thấy rõ càng tốt (nghĩa tốt), lúc này Chưng bày Trưng bày như nhau, tuy nhiên Chưng bày ít dùng hơn.
    Được duongphuongbay sửa chữa / chuyển vào 01:04 ngày 14/01/2005
  9. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    Bác yeu-ngon xem kỹ từ điển chưa mà khẳng định chủ quan thế. Theo từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học thì là CHƯNG DIỆN, vì sao:
    Chưng có 2 nghĩa: 1. Cố ý bày ra, cho nhiều người thấy, khoe (nghĩa xấu), ví như Chưng diện, 2. (ít dùng) như Trưng: để ở vị trí dễ thấy nhất, sao cho càng nhiều người nhìn thấy rõ càng tốt (nghĩa tốt), lúc này Chưng bày Trưng bày như nhau, tuy nhiên Chưng bày ít dùng hơn.
    Được duongphuongbay sửa chữa / chuyển vào 01:04 ngày 14/01/2005
  10. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    Cứ mở Từ điển Tiếng Việt ra thì rõ:
    Giẫm không có cách nói dẫm, vì thế viết đúng là Không giẫm chân lên cỏ.
    Giậm thì có thể nói Dậm, vì thế nói giậm chân hay dậm chân đều được.

Chia sẻ trang này