1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dành cho những thắc mắc về chính tả trong Tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Lissette, 01/08/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0
  2. luckkuck

    luckkuck Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    16/07/2004
    Bài viết:
    88
    Đã được thích:
    5
    xin lỗi, xin mod xoá dùm .
    Được luckkuck sửa chữa / chuyển vào 21:11 ngày 26/10/2006
  3. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Hix... bạn mà xấu hổ thì mình cảm thấy thật là ngại quá. Bạn cố gắng viết ngắn gọn và trong cái bài viết ngắn gọn đó, bạn cố tình đưa vào thật nhiều những điểm văn phạm bạn chưa hiểu thì dĩ nhiên là có nhiều lỗi rồi.
    Mình nhiệt tình dọn vườn cho bạn thì mong rằng bạn cũng phải nhiệt tình dọn vườn cho mình chứ chỉ thử thôi thì không công bằng nhé !
    Hai câu mà bạn sửa lại từ câu của mình thì về mặt ngữ pháp không có lỗi gì nhưng dĩ nhiên có sự khác biệt về mặt ngữ nghĩa vì cách đặt câu và dùng từ khác nhau. Ngoài ra, một trong những đặc tính của tiếng Việt là câu văn có khả năng chuyển tải luồng suy nghĩ của người viết. Chuyển tải như thế nào ?
    Xét thử câu:
    Hix... bạn dùng chữ "chỉ bảo", mình sợ quá và không dám nhận đâu !
    Câu này về mặt ngữ pháp thì không có vấn đề gì nhưng ta vẫn thấy không ổn. Vì sao ? Hix... bạn dùng chữ "chỉ bảo" ,(người viết khựng lại để cân nhắc rồi thì cảm thấy sợ đồng thời quyết định không dám nhận) , mình sợ quá và không dám nhận đâu !
    Ta thấy câu văn này chuyển tải một luồng suy nghĩ không hợp lý vì trên thực tế thì cảm giác sợ ập đến ngay khi đọc thấy chữ chỉ bảo mà không cần phải chờ đến lúc cân nhắc xong rồi mới cảm thấy sợ; còn nếu đã không cảm thấy sợ thì không có lý do gì mà người viết phải khựng lại ngay đó. Đây chính là lý do làm câu văn không ổn. Vì vậy, ta viết lại như sau:
    Hix... bạn dùng chữ "chỉ bảo" làm mình sợ quá và không dám nhận đâu !
    Ở câu này, cảm giác sợ ập đến đồng thời người viết cũng vội vàng từ chối luôn. Luồng suy nghĩ cứ tuôn ào ào không hề khựng lại và xem ra cũng hợp lý.
    Bây giờ xem luồng suy nghĩ trong câu viết của mình:
    Hix... bạn dùng chữ "chỉ bảo" làm mình sợ quá, (cảm giác sợ ập đến làm người viết khựng lại, cân nhắc và quyết định), không dám nhận đâu !
    Từ đầu bài viết này đến đây, bạn để ý thấy rằng mình hay dùng định dạng Italic để đánh dấu những từ, ngữ, câu văn trích dẫn thay vì dùng dấu ngoặc kép. Khi viết tay thì không thể dùng định dạng để đánh dấu. Vì vậy, khi trích dẫn, tiếng Việt quy ước dùng dấu ngoặc kép để đánh dấu điểm bắt đầu và điểm kết thúc của phần trích dẫn. Dấu ngoặc kép này, tạm gọi là dấu ngoặc kép trích dẫn, chỉ đơn thuần dùng đánh dấu để khỏi nhầm lẫn, ngoài ra không có ý nghĩa và công dụng nào khác.
    Bây giờ mình dùng định dạng Italic để thay cho dấu ngoặc kép trích dẫn trong câu viết của bạn.
    Học ăn, học nói, học gói, học mở ! .
    Về tiếng Nga thì mình gần như không hiểu biết gì nên không dám lạm bàn. Cũng đồng ý với bạn là ta nên học tập nếu các quy tắc của người Nga tỏ ra vượt trội so với các quy tắc mà ta đang dùng. Thực ra thì mình cũng chưa thấy được lý do vì sao
    phải học theo các quy tắc mà bạn đã nói, bạn có thể phân tích kỹ hơn dùm mình được không ? Xin cảm ơn !
    Được GentleTiger sửa chữa / chuyển vào 21:24 ngày 26/10/2006
  4. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0
  5. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
  6. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Hì... về những chữ mà bạn sửa thì cách của bạn cũng đúng mà cách của mình cũng không sai vì đây chỉ là vấn đề chữ nghĩa. Những chữ bạn dùng làm câu này mang phong cách lịch sự hơn còn theo kiểu của mình thì có hàm ý kiên quyết đòi hỏi .
    Dấu phẩy bạn thêm vào giữa "mình" và "chứ" là sai vì trong ngữ cảnh này thì "chứ" là một liên từ.
    Chữ "thử" cũng không cần thêm dấu ngoặc kép vì đây là chữ dùng trong câu nói của mình. Nó giống chữ "thử" trong câu của bạn nhưng mình không có ý trích dẫn nên không cần bỏ dấu ngoặc kép.
    Về dấu chấm câu ở dòng 2 và 15 thì như tôi đã giải thích làm mẫu câu:
    Học ăn, học nói, học gói, học mở ! .
    Bạn cũng thấy rằng đã có dấu chấm than kết thúc câu rồi nên không có lý do gì để dấu chấm câu đồng thời cùng tồn tại.
  7. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0
  8. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0
  9. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
  10. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này