1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dành cho những thắc mắc về chính tả trong Tiếng Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Lissette, 01/08/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
  2. taiquai

    taiquai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    509
    Đã được thích:
    0
    Báo Truyền hình Xuân Đinh Hợi, bài "Môn phái Lâm Sơn Động..." có ghi tít: "... võ sư Nguyễn Ngọc Hải - quyền Chưởng môn phái kungfu Lâm Sơn Động..."
    Tôi tìm thử trên Google, "chưởng môn" có 13.200 kết quả, "trưởng môn" có 8.100 kết quả.
    Theo Từ điển Hán Việt của Thiều Chửu, "chưởng" có mấy nghĩa: Lòng bàn tay, chức giữ, bàn chân giống động vật, vả (tát).
    Nếu là "chức giữ", ví dụ: chưởng ấn - quan giữ ấn, chưởng quỹ - chủ hiệu, vậy "chưởng môn" phải chăng là... quan giữ cửa
    Hay là "người nắm giữ (cai quản) môn phái"?
    "Trưởng" với nghĩa là "hàng thứ nhất", "chức đứng đầu" liệu có chính xác hơn - lúc này "trưởng môn" mang nghĩa: "người đứng đầu môn phái"? Thế nhưng, ở trường hợp này chữ "trưởng" thường đứng sau làm trung tâm ngữ, ví dụ: thị trưởng, hiệu trưởng, ngoại trưởng...
    Các bác chỉ giúp cho tôi dùng từ nào là chuẩn xác?

    Được taiquai sửa chữa / chuyển vào 14:44 ngày 29/01/2007
  3. levant57

    levant57 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    1.520
    Đã được thích:
    1
    Dùng từ CHƯỞNG cho trường hợp này chính xác hơn. Và nghe rất "CHƯỞNG"!!!. như bạn đã chú dẫn ở trên, CHƯỞNG là CHỨC GIỮ, là thuật ngữ (cổ) của các môn CÔNG-PHU, danh từ chung gọi một đòn tấn công nói chung. Vì là CHỨC GIỮ và lại là thuật ngữ nên sử dụng từ CHƯỞNG trong CHƯỞNG MÔN là hoàn toàn hợp lý. Nó được sử dụng như là một thông lệ, một thói quen nữa. mọi người biết, từ CAPTAIN trong tiếng Anh có nghĩa ĐẠI UÝ. CAPTAIN cũng là THUYỀN TRƯỞNG, CƠ TRƯỞNG trên tàu hoặc phi cơ. CAPTAIN của chiếc hàng không mẫu hạm, của một chiếc tàu ngầm hạt nhân mang hàm lớn hơn hàm ĐẠI UÝ rất nhiều (có thể là ĐẠI TÁ, thậm chí THIẾU TƯỚNG...) Tuy nhiên, các vị ấy vẫn được gọi là CAPTAIN. Gọi như thế thực ra là một thông lệ có từ ngày xưa. Giống như dùng từ CHƯỞNG MÔN để gọi một vị TRƯỞNG của một môn phái vậy.
  4. OThienVuongO

    OThienVuongO Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/11/2006
    Bài viết:
    290
    Đã được thích:
    0
    Nếu bạn biết phân tích 2 chữ Chưởng Môn thành....Chưởng quản Môn phái, thì chắc chắn bạn sẽ biết dùng Chưởng Môn là chuẩn xác nhất rồi đó mà!
    Ngoài ra, khi nói đến chưởng môn, ta thường nghĩ đến người cao cấp, hay lớn nhất trong một môn phái. Điều này thông thường thì đúng, nhưng đôi khi không đúng cho lắm. Nói cách khác, 1 vị chưởng môn cũng giống 1 vị trụ trì trong chùa. Chỉ là người chính thức đứng ra quản lý mọi việc trong môn phái mà thôi. Giống như ông vua vậy. Phía trên đôi khi còn cả Thái Thượng Hoàng nữa chứ! Chính vì vậy dùng từ Trưởng không đúng bằng Chưởng là vậy!
    Thân ái,
    -Thiên Vương-
  5. hongtien84

    hongtien84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Các bạn thân mến, mình thật sự rất bối rối khi gặp câu tiếng Việt này "dở tiếng Anh nhưng cố gắng làm tiếng Anh tốt hơn" ý người viết thì mình cũng nắm nhưng thắc mắc không biết tại sao lại khó hiểu thế, có thiếu từ nào trong câu không? cách dùng tiếng Việt như thế có chính xác không? mong các bạn giúp đỡ. Cảm ơn
  6. ksktmlt

    ksktmlt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2006
    Bài viết:
    2.598
    Đã được thích:
    0
  7. tttoan

    tttoan Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    05/06/2004
    Bài viết:
    2.329
    Đã được thích:
    322
    Các bạn cho mình hỏi:
    "Chẩn đóan" hay "chuẩn đóan"?
    Từ nào đúng từ nào sai, hay cả 2 đều đúng.
    Mình thường dùng "chẩn đóan", nhưng lại thấy có ng dùng "chuẩn đóan" nên thấy cũng ngờ ngợ chưa dám chắc.
  8. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Chẩn đoán: chẩn (診) xem xét, phát hiện bệnh để lên phương án chữa trị.
  9. chieuhavang1

    chieuhavang1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/04/2007
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Chẩn đoán là đúng đấy bạn ạ, vì trong từ điển tiếng Việt không có từ "chuẩn đoán".
  10. CAPRICORNUS

    CAPRICORNUS Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/03/2007
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    Thắc mắc về TR va CH đây.
    - Khi nào thì dùng Truyện, khi nào thì dùng Chuyện
    VD: kể chuyện hay kể truyện, Chuyện lạ có thật , nói chuyện ....v..v
    Theo google: Truyện : 1.900.000 còn Chuyện thì có: 4.920.000
    - Khi có vấn đề về tiếng Việt thì tra online ở đâu: ngoài Vietdic, MTD online, có từ điển nào về tiếng việt không?
    Xin nhờ các bác giúp đỡ.

Chia sẻ trang này