1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

DED Club (Dig English Deep) - 9AM Sunday mornings >>> DED NEWS AGENCY on ttvnol.com every Thursday n

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi marukochibi, 14/09/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Red meat = beef, pork, kanguroo, ostrich
    White meat = turkey, chicken.
    Fish belongs to sea food group.
    SOS is ok. It is the slang name that turns people off.
  2. vanleo87

    vanleo87 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/03/2010
    Bài viết:
    6
    Đã được thích:
    0
    Ủa sao chờ mãi chả thấy bác nào đả động đến cái vụ debate hum trước, tranh nhau, cãi nhau ỏm tỏi trên club mà, bảo lên đây debate típ mà chả thầy j. Hay mình lại khơi mào ra trước vậy. Pavement food !!! Pavement food !!!!!!!!!!
  3. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Ý bác là đồ ăn vỉa hè phải không ?
    Tiếng Anh kêu là street food.
    Xe bán hàng rong này kêu là street cart.
    Người bán hàng vỉa hè kêu là street vendor.
    Người bán mấy món như bóp, nữ trang rởm, v.v kêu là street hawker, hay street peddler.
    Mấy món thịt xiên lên que tre rồi nướng lên thì dân HQ Mỹ tại Phi Luật Tân kêu là monkey on the stick (vì họ không rõ là thịt gì). Chữ này rất ít người dùng.
  4. henrilong

    henrilong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/03/2010
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0
    chào mọi nguời , moi nguoi hom trước đi ăn có vui không?
    trang hôm dó không đi a ?hay không đi tẵc xi ?
  5. vnpinky

    vnpinky Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/08/2008
    Bài viết:
    381
    Đã được thích:
    0
    hết thời rồi, suốt cả tuần thì ko cơ. Ớ mà lại qên thông báo topic rồi, mà dễ đoán ý mà, hí hí, tuần này mình nói chuyện về trẻ con cho vui nhộn nhé, hưởng ứng ko khi Tết thiếu nhi. Topic CHILDRENNNNNNNNNNNN
  6. vnpinky

    vnpinky Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/08/2008
    Bài viết:
    381
    Đã được thích:
    0
    bác có kho vốn j về trẻ kon ko góp thêm đi nào, hehe tuần mới topic mới rùi
    mà bác đến club em góp vốn trực tiếp cho sung, hoạt động trên ttvnol mạnh như này mà cứ viện cớ lười để ko đi nhé, hay là bác chê club em? hứ
  7. vnpinky

    vnpinky Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/08/2008
    Bài viết:
    381
    Đã được thích:
    0
    ô ồ, đi ăn vui lắm anh, em đi xe với bạn he he,
    Mà cả nhà up ảnh đê, ăn uống chơi bời cợt nhả ảnh ọt đâu hết r, cả clip nữa, hú hú
  8. bungthung142

    bungthung142 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2008
    Bài viết:
    371
    Đã được thích:
    0
    You know what guys. Actually I think that if u really wanna build so than to filter the qualified English club, you should start speaking out every single thing in English. Is that too demanding?
    I sign in the forum not so often now as a guess. However, I d love to stop by more frequently. You prob. surprise ppl, making them say " well, u r so great! I r developing internationally". hihi
  9. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Tớ đâu dám chê. Nếu tớ ghé HN và có thì giờ sẽ kiếm các bác nói chuyện chơi.
    Brat: Đứa con nít hư, hỗn. "That little brat just cut in front of me when I was waiting for the ticket."
    Army brat: Đứa con nít bố / mẹ là lính. Lớn lên trong trại lính. Không có nghĩa xấu hoặc nghĩa con nít hư. "I was an army brat since my dad stationed in West Germany for many years."
    Snotty kid: Đứa con nít hỗn.
    Bastard: Con hoang. Nhưng cũng dùng để chửi người khác. "Some bastard stole my bike."
    Spare the rod, spoil the child: Ý là không dùng roi vọt thì làm cho con hư. "I told him many times, ''''spare the rod and spoil the child'''', but he would not listen."
    Coporal punishment: Sự/hình phạt bằng đòn. Copral punishment is allowed in certain states.
    Kiddo: Dùng trong văn nói đối với người trẻ hơn mình. VD: "Good luck, kiddo." Trong phim Matrix.
    Kid brother, kid sister. Em trai, gái. Văn nói. VD: "Meet my kid sister, John. This is Sally."
    Wet behind the ear: Còn non dại, hoặc mới vô nghề. "Will he be able to drive this car ? He is still wet behind the ears!"
    Was not born yesterday. Không phải non nớt, trẻ con, không biết gì. "Hey, don''''t BS me. I wasn''''t born yesterday."
    Curfew: giờ giới nghiêm (nói chung) hay giờ con nít phải ở nhà.
    Grounded: Bị phạt ở nhà. John was grounded for a month for breaking his 10 o''''clock curfew.
    Welt: Vết lằn vì bị đánh bằng roi, dây nịt. Lươn.
    Belt: Động từ. Đánh bằng dây nịt.
    Whip: Động từ. Đánh bằng roi dây. Bây giờ thì con nít dùng để nói chung sự bị đánh đòn.
    Spank. Động từ. Đánh vào mông bằng tay.
    Beat the tar out of
    Beat the sh*t out of.. Không nên dùng.
    Beat the hell out of
    Beat the crap out of Không nên dùng
    4 câu trên dùng để diễn tả sự bị đòn nát đít.
    My father beat the ..... out of me for getting drunk.
    Boo boo Vết trầy, vết thương nhẹ. Tiếng con nít nói với nhau. I got a boo boo on my knee.
    Pee pee: Đi tiểu. tiếng con nít. Mama, I wanna pee pee.
    Poo poo: Đi đại tiện, tiếng con nít dùng. Mama, I wanna poo poo.
    Hopscotch. Cò cò. We played hopscotch all day long.
    Kiddie pool: hồ bơi dành cho con nít.
    Milk money, Lunch money: tiền học trò đem đi học để mua sữa hay đồ ăn trưa. "Someone stole my milk money"
    Allowance: tiền tiêu vặt cho con nít (khác với tiền ăn tại trường). John wants an extra five bucks for his weekly allowance since he helps with the dishes every night.
    Bully: Kẻ ăn hiếp người khác và cũng là động từ luôn. He bullied every kid on the play ground.
    Play ground: sân chơi của con nít.
    Monkey bar: Thanh ngang để con nít bám lên đi từ đầu này tới đầu kia. Nhìn giống như một cái thang nằm ngang.
    Swing: xích đu.
    Security blanket: Thường là cái mền, nhưng cũng có thể là gối, thú nhồi bông. Những thứ mà con nít phải có bên cạnh mới chịu ngủ, hoặc đi đâu cũng đòi xách theo.
    Puppy love: tình yêu con nít (teen). Thật ra là thích chứ chưa phải là yêu.
    Được tphat2009 sửa chữa / chuyển vào 10:51 ngày 29/05/2010
  10. hahuyhuan

    hahuyhuan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2009
    Bài viết:
    210
    Đã được thích:
    0
    Here! Here! Sorry up late bc my computer had some problem.
    There are some funny video clips in last Sunday.


    And this is our party in Korea restaurant after hot topic "Food"

    Food! I love u so much

Chia sẻ trang này