1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đi tìm một lời chúc bằng tiếng Anh trong ngày 8-3!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Staythesame, 20/02/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Staythesame

    Staythesame Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    15
    Đã được thích:
    0
    Đi tìm một lời chúc bằng tiếng Anh trong ngày 8-3!

    Mà tại sao lại bằng tiếng Anh nhỉ. Thứ nhất, người mình muốn gửi lời chúc giỏi tiếng Anh. Thứ hai, nói bằng tiếng Việt tự nhiên thấy ... ngượng ngượng thế nào ý. Mặc dù tiếng Anh của mình không đến nỗi nào nhưng mà mình lại không quen và không biết nhiều những lời chúc hay bằng tiếng Anh thế nên mong các bạn giúp cho. Nếu có thể các bạn cho thêm ý của mình vào nhé: "Mong em được hạnh phúc trong ngày 8 - 3 và trong suốt cuộc đời với người mà em yêu ( not me ). Anh mong rằng em sẽ nhớ mãi những kỷ niệm của chúng ta. Valentine vừa rồi anh không muốn gửi quà cho em vì anh biết sẽ có người làm việc đó. Save the best for last."
  2. pittypat

    pittypat Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/07/2001
    Bài viết:
    2.803
    Đã được thích:
    0
    Trời ạ, thế ra bạn muốn nhờ người ta dịch hộ tiếng Anh thôi chứ có phải sưu tầm sưu tiếc gì đâu?! Trời ạ!
    ... whatever my heart says...
  3. nooneknow

    nooneknow Thành viên rất tích cực Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    22/06/2001
    Bài viết:
    2.872
    Đã được thích:
    0
    trời ạ! những lời bạn dành tặng cho bạn gái là những lời xuất phát từ trái tim bạn chứ ko phải copy từ đâu hết! cũng tương tự như vậy, nếu bạn ko đủ giỏi tiếng Anh thì đừng cố gắng trả vờ giỏi để làm gì! hãy làm con người thật và đến với bạn ấy! chúc bạn thành công!
    -----------------------------
    010
  4. nth3481

    nth3481 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2002
    Bài viết:
    48
    Đã được thích:
    0
    Mong em được hạnh phúc trong ngày 8 - 3 và trong suốt cuộc đời với người mà em yêu ( not me ). Anh mong rằng em sẽ nhớ mãi những kỷ niệm của chúng ta. Valentine vừa rồi anh không muốn gửi quà cho em vì anh biết sẽ có người làm việc đó. Save the best for last."
    Bạn thử xem đoạn dịch sau có ổn không?
    I wish you be happy on the woman internation day with your parner all your life. I hope you'll remember all our memory.
    I hadn't give you a gift on the occasional Valentine's day because I really know some one do it.
    Save the best for last!
    P/S: Lời khuyên cuối cùng: "Hãy cố gắng để được tặng người khác quà nhân ngày Valentine".
    Best regard!
    nth3481
    Nguyễn Thanh Hải
  5. butsat

    butsat Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/04/2002
    Bài viết:
    1.547
    Đã được thích:
    0
    wot an orthographic mistakes-filled message!
    be-were
    internation-international
    parner-partner
    memory-memories
    give-given
    occassional-occassion of
    do-does
    ...and many more grammartical mistakes. I now have another way:
    "Wish U a happy Women's day, and happy all life long with the one U love (not me). Hope our memories stay forever in yr heart... I didnt give gifts to U last Valentine's day cos I know there would be one did it instead. Save the best for last."
    Now, it's all yr turn to correct my mistakes
    Buồn ngủ khi làm việc, làm việc khi buồn ngủ
  6. pittypat

    pittypat Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/07/2001
    Bài viết:
    2.803
    Đã được thích:
    0
  7. Scorps

    Scorps Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    723
    Đã được thích:
    1
    "Sorry, I did not have a chance to give you a gift on Valentine's day because someone would do it for me.
    However,on the occassion of women's day, I wish you a happy time with your loved one (not me) .I hope our great memories will remain in you forever.Save the best for last."
    Tạm dịch như thế.Bác nào thấy sửa thế nào hay hơn thì sửa..chúc gì mà chuối quá.

    To live is to die !

Chia sẻ trang này