1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Địa điểm cho các bạn học nhóm Tiếng Anh,các bạn tự học và mong muốn sử dụng Tiếng Anh.

Chủ đề trong 'Tìm bạn/thày/lớp học ngoại ngữ' bởi EnglishSpeaker, 05/05/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Văn hoá Việt nam:
    Nón
    If any single image can capture the soul for Vietnam it is the non, or conical hat.
    As popular today as they were centuries ago, the Vietnamese NON is the ultimate multi-purpose head-gear. Made from palm leaves and bamboo, these hats offer protection from the sun and rain, serve as make-shift containers or water bowls, and are even used as fans. Long ago, it was customary for a man to present his sweet-heart with a conical hat as a token of his affection. This gift had all the more meaning since the man was expected to make the hat himself, and even skilled hat-makers can only produce around two hats per day.....
    Chiếc nón lá thân quen với người dân Việt nam như bờ tre, gốc rạ. Nón để che mưa nắng, là quạt mát lúc trưa hè oi ả, là chiếc cốc đựng đầy nước mát, để các cô gái dấu mình trước ánh mắt và lời chọc ghẹo của các chàng trai., là nơi các chàng trai gửi gắm nỗi lòng khi chẻ tre đan nón tặng bạn gái....
    (Theo Herritage)
    Được englishspeaker sửa chữa / chuyển vào 15:35 ngày 11/05/2006
  2. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    36 Streets
    Full of character & life
    Hidden in amaze of tiny by-ways and twisting covered lanes just north of Hoan Kiem lakes is the ancient and tra***ional soul of Vietnam?Ts capital ?" Hanoi?Ts 36 Streets district, also known as the Ancient Quarter. This delightful jumble of narrow streets and narrower houses (called tube houses), home industries, busy and cluttered main thoroughfares and a lively street life is a marvelous anachronism today.
    Nằm khuất sau những ngõ tắt nhỏ và những con đường vào hẻm ngoằn nghèo phía Bắc Hồ Hoàn Kiếm là trung tâm của thủ đô nước Việt Nam ?" khu 36 phố phường cổ kính của Hà Nội. Một loạt những đường phố nhỏ, những ngôi nhà dài hẹp (còn được gọi là nhà ống), khu sản xuất gia đình, các đường phố lớn ồn ào, nhộn nhịp và cuộc sống động diễn ra trên phố xá ngày nay mang đậm nét cổ xưa kỳ lạ.
    In the 36 Streets district, old Hanoi lives on. Women with lacquered teeth blacked by years of chewing betel wander about in tra***ional ao dai, their graying hair covered by black velvet scarves or the distinctive black tied band of the north Vienamese. Men still practice the trades of their forefathers who moved to the city centuries ago.
    Vẫn còn ở khu 36 phố những nét cổ kính của Hà Nội. Các bà cụ tóc đã bạc, đội hoặc vấn khăn đen, trong những chiếc áo dài kiểu xưa, răng nhuộm đen nhai trầu bỏm bẻm đi dạo trên phố. Những người đàn ông vẫn làm những công việc buôn bán do cha ông truyền lại từ ngày chuyển vào thành phố hàng thế kỷ trước đây.
    (continued)
    Được englishspeaker sửa chữa / chuyển vào 15:58 ngày 11/05/2006
    Được englishspeaker sửa chữa / chuyển vào 16:09 ngày 11/05/2006
  3. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Wander about and see matal workers making silvery aluminum boxes, or houses hidden behind stacks of bamboo ladders. Pho Hang Ma is a street devoted to votive paper products while nearby, traders sell medicinal herbs. Other streets have totally new purpeses. Pho Hang Giay (shoes Street) once built wooden boats and Pho Hang Bac(Jewellery Street) has only a few vestiges of silver and gold ornaments remaining as the trade gives way to tourist cafê?Ts and motorbike hire shops.
    Hãy 'i dạo ph' và xem những ngỈời thợ sắt làm những chiếc xe hTp nhôm óng ánh nhỈ bạc hay những cfn nhà bc 'ây có thời làm cả thuyền g-. z ph' hàng Bạc, hi?n giờ ch? còn lại mTt chút dấu vết của ph' bán '" vàng bạc, bYi vì các cửa hàng này 'ã nhỈờng ch- cho ngững quán cà phê và các cửa hàng cho thuê xe 'ạp dành cho khách du l
    The main artery and divider is Pho Hang Dao (Silk Street ) which, until 1990 , had a tramway running its length from the Dong Xuan Market to the lake. Today, the tiny shops still sell silk, but also antiques silver ornaments, paintings and a host of other exotic Vietnamese goodies that appeal to tourists.
    ĐỈờng giao thông chính là ph' Hàng Đào, v>i 'Ỉờng tàu 'i?n chạy từ chợ '"ng Xuân 'ên h" Hoàn Kiếm cho t>i nfm 1990 m>i bỏ. Hi?n nay, các cửa hàng nhỏ trên ph' này không những bán hàng tỈ lụa mà còn bán cả '" c., '" trang trí bằng bạc, tranh ảnh và nhiều lối hàng Vi?t Nam kỳ lạ khác rất hấp dẫn du khách
    (continued)
    Được englishspeaker sửa chữa / chuyển vào 16:20 ngày 11/05/2006
  4. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    The Ancient Quarter dates back to the 15th century when major reconstruction followed its sacking by marauding Chams. As groups of villagers came in from the countryside, they brought their specialized trades, forming guilds as in medieval Europe. They occupied small areas within the city, giving the name of their particular trade to the street. They erected meeting places or community houses known as Ding where they would congregate to worship ancestors and continue communal activities .
    Phố cổ Hà Nội có từ thế kỷ thứ 15, được xây dựng lại chủ yếu sau khi đánh đuổi bọn cướp bóc người Chàm. Khi những toán dân từ làng quê kéo về thành phố, họ mang theo cả những nghề buôn bán của họ, tạo thành những phường hội như Châu Âu thời Trung cổ (Từ thế kỷ 10-15 sau Công Nguyên ). Họ chiếm những khu dãy nhỏ trong thành phố, lấy tên cái nghề đặc biệt của họ để đặt tên cho phố. Họ dựng nên những nơi tụ họp, nhà thờ họ gọi là đình, nơi họ thường lui tới để cúng giỗ tổ tiên và tiếp tục những hoạt động chung.
    Some ding are still used to worship while others have become schools. one good example is at 90 Hang Dao- the Hoa Loc Ding was the communal hose for the people of Hai Duong Village, who came to the city towards the end of the Tang Dynasty and eventually founded silk Street.
    Một số gia đình hiện nay vẫn được dùng làm nơi thờ cúng, số khác được sửa thành trường học. Ví dụ như đình Hoà Lộc ở số 90 Hàng Đào là nơi tập trung của người Hải Dương, những người đến thành phố này vào cuối đời nhà Trần và sau đó lập nên phố Hàng Đào.
  5. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Phù........... mệt quá. Nếu các bạn thấy hay thì Vote cho tớ nhé!!!!.
    Thanks.
    Tớ đi ăn chè đây. Mai post tiếp nhé.
    Sweet Treat ​
    Real men don?Tt eat che. At least they shouldn?Tt, according to public opinion, unless they?Tre accompanying a woman. The fair ***, meanwhile, consumes vast quantities of this colourful dish, especially when the weather gets hot.

    Half drink, half food, che comes in dozens of flavours, all of them sickly sweet. It?Ts more of a snack than a dessert, with some varieties as filling as a full meal.
    Down south, che typically contains a bewildering range of ingredients; It?Ts commonly known as che thap cam, or ?omixed che?. One popular variety blends black beans, chickpeas, seaweed, and coconut mild in a sugary syrup with lots of shaved ice. Sliced jelly in neon colours and dried fruit are often thrown into the mix. Che chuoi, banana che cooked with sticky rice, is a favourite pudding like version.
    In the more conservative north, che tends to revolve around one main ingredient-green beans or caddied lotus seeds, for instance. During the chilly northern winters, a thick, sweet bean variety ?" che dau ?" is served warm.

    In the cities, women carrying pots of chi slung from shoulder poles are common sight. Flag one down, or head for the closest market; che stalls are hard to miss. Look for a crowd of women and rows of glasses and jars with more colours than a stained glass window. Down south, this treat costs VND 4,000 or 5,000; it?Ts cheaper in the north, selling for around VND 2,000 for a glass or small bowl.
    Được englishspeaker sửa chữa / chuyển vào 16:50 ngày 11/05/2006
  6. immortelle

    immortelle Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/02/2002
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    1
    cho mình hỏi có tiến triển gì trong dự án của bạn ko?
    mấy bài của bạn là typing hay copy and paste thế ah??
  7. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bạn đã quan tâm.
    Nội dung các bạn vừa đọc được typing từ một số bài viết trong báo có tại English NOW. Rất mong có ý kiến đóng góp của các bạn.
    Hy vọng các bạn thấy thích. Nếu các bạn quan tâm và cảm thấy thú vị, tôi sẽ type thêm lên.
    Have a nice weekend!
  8. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    To Immortelle: Ý bạn muốn hỏi điều gì?
  9. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    The street life of old Hanoi goes on whatever the season. From early morning, the streets fill with people who work, sell, chat, eat, caching up ion the lat-est gossip, admiring babies or simply enjoying a coffee along the sidewalk. This is a living community made up of all ages and persuasions . Everyone has their place. Old women look after community houses, babies or sell cigarettes, secure in their place. Children know there is always someone looking out for them.
    Cuộc sống trên phố cổ Hà Nội vẫn diễn ra sôi nổi bất kể vào mùa nào. Ngay từ sáng sớm, đường phố đã đông người, người đi làm, người bán hàng người ăn sáng, kẻ tán chuyện gẫu, nghe những chuyện đồn đại nóng hổi nhất, người ngồi ngắm trẻ con một cách vui thích hay đơn giản là nhấp một tách cà phê trên các quán dọc hè phố. Đó là một cộng đồng sống động thuộc mọi lứa tuổi và tôn giáo. Mỗi người đều có chốn riêng. Các cụ bà trông coi nhà thờ họ, trông cháu hay bán thuốc lá, trông coi nhà cửa. Trẻ con biết rằng luôn có ai đó đang để ý đến chúng.
    Women ride in from the countryside with fresh pro-duce from the marker gardens on their bicycles. Minor intersections become makeshift markets, gradually dispersing as the produce is sold. In the narrow lanes behind the main streets, their are permanent markets and stalls selling some of the freshest and most delicious food in the country.
    Những phu nữ dùng xe đạp chở vào thành phố những sọt rau, trái cây tươi do họ trồng. Một số đường phố nhỏ biến thành chợ và khi hàng bán hết thì chợ cũng tan. Trong những hẻm nhỏ, đằng sau các đường phố chính là những chợ cố định với những quầy bán đồ ăn tươi ngon nhất.
    (Continued)
  10. EnglishSpeaker

    EnglishSpeaker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0

    It is said that Hanoi dies after dark, but the Ancient Quarter is awake until at least midnight. Even on cold, wet winter nights, people congregate around the tiny tables and benches where women hand out steaming hot bowls of Pho Ga (Chicken ) and Pho bo (Pork), rice or the delicious barbequed pork Bun Cha and good cheer to customers. Others sell coffee or cold beers.
    Có người nói rằng khi chiều buông xuống, Hà Nội ngủ im, nhưng phố cổ Hà Nội vẫn thức ít nhất cho đến tận nửa đêm. Thậm chí cả trong những đêm đông giá lạnh, ẩm ướt, mọi người vẫn tụ tập quanh những chiếc bàn và những ghế băng nhỏ để ăn một tô phở gà hay phở bò nóng hổi, cơm hay bún chả, được mời chào đon đả. Một số khác bán cà phê hoặc bia lạnh.
    Those looking for something a little more worldly can wander down Hang Vai (Cotton Cloth Street) to the piano Restaurant, then repair to the Apocalypse Now Bar, recently imported from Ho Chi Minh city, where interesting samples of humanity congregate. Other small pubs and eateries can be found all over the Ancient Quarter. In Chaca (fish Street), the Chaca Restaurant at No. 14 is a specialty restaurant selling just what the street is famous for ?" a tra***ional fist dish that used to be available at every door there.
    Những ai muốn tìm cái gì mang chút vẻ trần tục hơn có thể đi dạo xuôi xuống phố Hàng Vải, tới Nhà hàng Dương Cầm, sau sửa lại thành quán bar Khải Huyền, mới từ thành phố Hồ Chí Minh ra. Bạn cũng có thể tìm thẫy những quán rượu, quán ăn nhỏ khác ở khắp khu phố cổ này. Ở phố Chả Cá, nhà hàng bán chả cá ở số nhà 14 là quán ăn đặc biệt, bán món ăn mà phố này vẫn thường nổi tiếng ?" món chả cá cổ truyền có ở khắp các quán lân cận.

Chia sẻ trang này