1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch bằng tốt nghiệp như thế nào cho chuẩn - các chuyên gia giúp tớ với

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi thuongb2, 27/04/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. vn00233570

    vn00233570 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2008
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    Mình vừa có kinh nghiệm đau thương khi apply một khoá master ở UK: mình xếp loại khá (7.8/10) ở Bách Khoá, khi dịch ở trường nó chuyển thành Good trong khi ở UK bọn nó chỉ accept excellent và very good. May mà có người quen ở bên đấy argue nhiệt tình nó mới review trường hợp của mình
  2. thuongb2

    thuongb2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    Tớ còn mấy từ này nữa, nhờ các bạn dịch giúp:
    - số đơn vị học trình
    - giáo dục quốc phòng
    - điểm bảo vệ tốt nghiệp
    - điểm trung bình học tập
    - điểm trung bình tốt nghiệp
  3. thuongb2

    thuongb2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    - giáo dục quốc phòng = military training
    - điểm bảo vệ tốt nghiệp = Graduation defending mark
    - điểm trung bình học tập = Training average mark
    - điểm trung bình tốt nghiệp = Graduation average mark
    Tớ tạm dịch như vậy k biết đã chính xác chưa, còn "Số đơn vị học trình" thì tớ chưa biết dịch thế nào, có ai giúp tớ k? Những từ này trong Bảng điểm tốt nghiệp, nếu các bạn cho mình 1 form Bảng điểm bên Tây thì tốt quá.
  4. Miriki

    Miriki Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    09/05/2007
    Bài viết:
    960
    Đã được thích:
    1
    Đơn vị học trình là cre*** point. Còn điểm trung bình học tập có lẽ phải dịch là GPA (Grade Point Average)
  5. yogurt

    yogurt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/10/2007
    Bài viết:
    261
    Đã được thích:
    0
    - số đơn vị học trình: COURSE UNITS
    - giáo dục quốc phòng: MILITARY EDUCATION
    - điểm bảo vệ tốt nghiệp: FINAL THESIS MARK
    - điểm trung bình học tập: GPA
    - điểm trung bình tốt nghiệp: GRADUATION EXAM AVERAGE
  6. sonyclie

    sonyclie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    606
    Đã được thích:
    0
    Dịch cái này làm sao các bác ơi, giúp em với. THANKS
    Học sinh trường:
    Đã trúng tuyển kỳ thi tốt nghiệp trung học phổ thông
    Kỳ thi ngày... tháng.... năm.....
    Tại Hội đồng thi:.....
    hix hix, dịch nó cứ làm sao, đem nộp chắc tụi nó cừi em chết
  7. Miriki

    Miriki Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    09/05/2007
    Bài viết:
    960
    Đã được thích:
    1
    Study at:
    Has passed the high school finals on...
    Exam board:...
    (Phòng công chứng dịch thế đấy bạn ạ. Ko biết đúng sai thế nào, ko biết Tây đọc có thấy buồn cười ko )

Chia sẻ trang này