1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch chức danh sang tiếng anh ?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi lamthang88, 06/03/2012.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. lamthang88

    lamthang88 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/01/2008
    Bài viết:
    1.206
    Đã được thích:
    6
    Cho em hỏi chức danh dư thế này thì dịch sang tiếng Anh là dư thế nào ạ ??

    Chuyên viên truyền thông - Chuyên viên nghiên cứu và phát triển sản phẩm
    Phòng phân phối và triển khai - Phòng nghiên cứu và phái triển sản phẩm .

    EM trân thành cảm ơn :D
  2. iamDDC

    iamDDC Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/05/2009
    Bài viết:
    356
    Đã được thích:
    1
    T Việt còn sai lè thế kia nữa thì T. Anh làm giề :D
  3. newinvestor2

    newinvestor2 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    27/04/2011
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    12
    Chuyên viên truyền thông - PR staff
    Chuyên viên nghiên cứu và phát triển sản phẩm - R & D staff
    Phòng phân phối và triển khai: Operation and Distribution Department
    Phòng nghiên cứu và phát triển sản phẩm - Research and Development Department
  4. HoldOn

    HoldOn Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    25/02/2009
    Bài viết:
    190
    Đã được thích:
    4
    Thêm :)

    Chuyên viên truyền thông - Communications officer (ở NGO)

    Phòng nghiên cứu và phát triển sản phẩm - cũng dùng ngắn gọn là: R&D Department
  5. newinvestor2

    newinvestor2 Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    27/04/2011
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    12
    Theo các bạn nhân viên dùng "staff" đã ổn chưa hay dùng "associate" (theo kiểu Mỹ)
  6. ZARG

    ZARG Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/06/2003
    Bài viết:
    5.974
    Đã được thích:
    12
    Staff thôi!
  7. BuuXuu

    BuuXuu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/10/2007
    Bài viết:
    1.423
    Đã được thích:
    0

    Xincerely thanks [:D]
  8. anhminhk42

    anhminhk42 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/04/2002
    Bài viết:
    2.671
    Đã được thích:
    1
    Với chuyên viên thì nên dùng Officer thay cho Staff (Nhân viên)
  9. thubayonline

    thubayonline Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/10/2010
    Bài viết:
    1.018
    Đã được thích:
    1
    Em tưởng dùng senior chứ nhỉ :P
  10. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Chuyên viên = specialist.

    Senior hay junior chỉ là "hạng" trong chức vụ đó thôi.

    Staff hay associate là quá xa nghĩa chuyên viên.

Chia sẻ trang này