1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch giùm lời bài hát. Giúp giùm hén.

Chủ đề trong 'Nhạc Rock' bởi urchin, 30/05/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. urchin

    urchin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/02/2003
    Bài viết:
    18
    Đã được thích:
    0
    Dịch giùm lời bài hát. Giúp giùm hén.

    Mấy bạn là fan nhạc Rock kì cựu chắc biết nhiều về lời bài hát . Riêng tôi chỉ mới tập tành nghe Rock gần đây nên nhiều khi không hiểu lắm, nhờ giúp giùm ha.
    Tôi rất thích bài Bohemian Rhapsody của Queen, thế nhưng về mặt ca từ có nhiều chỗ chưa thông lắm. Mong có bạn nào thông thạo thì dịch và nói về ý nghĩa bài này giùm.
    Many thanks.

    Non stop
  2. ke_khieu_khich

    ke_khieu_khich Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/06/2002
    Bài viết:
    1.178
    Đã được thích:
    0
    Lẽ ra thì tiện thể bác post cái lyrics lên có phải hay không. Để em về nghin kíu thêm đã nhá!
    Hôm nay vẫn chưa phải là ngày tận thế.
  3. Hai_Quynh_cafe_new

    Hai_Quynh_cafe_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    961
    Đã được thích:
    0
    Bohemian Rhapsody ​

    Đây là một bản nhạc mang tính nhân văn sâu sắc . Nội dung của bài hát nói về sự đớn đau của một chàng trai vừa trưởng thành nhưng lại sắp phải chịu hình phạt cho tội sát nhân của mình .
    Bản nhạc được chia thành nhiều phần khác nhau :
    Đoạn đầu tiên : ?oIs this a real life ? to me ?o là lời của chàng thanh niên khi ngẫm nghĩ về cuộc sống . ?oIs this a real life ?Is this just fantasy ? ?oĐối với chàng trai , hình như cuộc sống này chỉ toàn là những điều ảo tưởng ?o Với tôi tất cả đều vô nghĩa , tất cả không ngoài nghĩa khổ đau ?o Bởi vì , chàng trai chỉ là một người nghèo khổ , bị mắt kẹt trong cái vòng lẩn quẩn của cuộc đời . Do đó , chàng đã suy nghĩ : ?o Anyway the winds blow , doesn?Tt really matter to me ?o
    Phần thứ hai là lúc chàng trai tâm sự với mẹ về tội lỗi mình đã gây ra . ?o Mama , just killed a man , with a gun against his head ?o ( Con vừa giết một người với một khẩu súng nhắm thẳng vào đầu hắn ta ) Cuộc sống vừa mới bắt đầu , thế mà cậu ta phải ra đi . ?oMama,life had just begun, But now I've gone and thrown it all away ?o
    Giữa bài hát là một đoạn solo guitar réo rắt như xé lòng người ,thể hiện sự giằng xé trong suy nghĩ của chàng trai
    Đoạn tiếp theo là một đoạn nhạc hay nhất của Queen , nó thể hiện toàn bộ tài năng của Freddi Mecury qua cách soạn nhạc . Đoạn này sử dụng lối hát đối âm gồm nhiều bè khác nhau đan xen, đối chọi . Ở đây là sự đối chọi giữa suy nghĩ của nhân vật chính . Rồi có 2 lời khuyên của những người khác (ở đây hiểu là xã hội ) , một bên thì không cho nó ra đi( giọng nam) ,còn bên kia thì khuyên nó hãy ra đi để đối mặt với sự thật ( giọng nữ )
    ?oGalileo,Galileo,Galileo Galileo. Galileo Figaro-Magnifico- ?o Galileo theo tôi nghĩ đây chính là tên nhà bác học Galileo , nếu đúng như thế thì không biết tại sao Freddi lại đưa vào đây làm gì , hay Galileo đối với Freddi là một đấng cao quí ? Figaro ở đây hình như là tên của một nhân vật nổi tiếng trong các vở Opera ( không biết tác giả là ai ). Chỗ này dịch chính xác sẽ là : Hỡi Galileo , hỡi Figaro ? hỡi các quí ngài . Đó là theo ý kiến chủ quan hạn hẹp của tôiS . Bạn nào nếu khám phá được điều gì khác thì xin bổ sung giúp .
    Bismillah ! We will not let you go , let him go . Lạy thánh Allah . Chúng ta đừng để cậu ấy đi . ( bên kia nói ) Hãy để cậu ấy ra đi !
    Tiếng trống hào hùng nhủ thúc giục chàng trai dũng cảm đối mặt với sự thật , tăng thêm ý chí . Chàng hùng hồn quát nạt lũ quỷ (ở đây ám chỉ cho điều xấu )? So you think you can stone me and spit in my eyes ? . Ở đoạn này có một câu rất hay ?o So you think you can love me and leave me to die ? Có phải Freddie muốn ám chỉ điều gì đó ? Không thể cứ cho người khác một tình yêu rồi có thể bỏ rơi họ , không thèm quan tâm chăm sóc gì cả ? Câu này Freddie muốn ám chỉ đến gia đình .

    Còn đây là nguyên văn bản dịch của một bạn bên rockcafe ngày xưa . Tôi thấy bản dịch này hoàn hảo nên cũng chẳng sửa gì , lại hay hơn những bản của tui dịch , nên gửi lên cho mọi người đọc :

    Is this the real life-Is this just fantasy- Cuộc sống này thực ư , hay chỉ là mộng tưởng?
    Caught in a landslide-No escape from reality- Tôi như bị mắc kẹt trong đất lở, không thể giải thoát khỏi thực tại này
    Open your eyes.Look up to the skies and see- Hãy mở mắt ra và nhìn lên bầu trời trên kia
    I'm just a poor boy,I need no sympathy- Tôi chỉ là một kẻ nghèo , và tôi chẳng cần sự thông cảm của ai
    Because I'm easy come,easy go, => bởi vì , tôi dễ đến và tôi dễ đi
    A little high,little low, khi cao khi thấp
    Anyway the wind blows,doesn't really matter to me, Cứ mặc cho cơn gió cuốn tôi đi , chả việc gì đến tôi cả
    To me
    Mama,just killed a man,Put a gun against his head ,=>Mẹ ơi , con vừa giết một ngườ , với một khâủ súng nhằm thẳng vào đầu hắn
    Pulled my trigger,now he's dead,Mama,life had just begun,?=> bóp cò , và bây giờ , hắn đã chết . Mẹ ơi , cuộc đời của con vừa mới bắt đầu
    But now I've gone and thrown it all away- => Nhưng bây giờ con phải ra đi , và tất cả đã vượt ra ngoài tầm tay
    Mama ooo, => Mẹ ơi
    Didn't mean to make you cry- => Con không hề muốn làm cho Mẹ khóc
    If I'm not back again this time tomorrow- => Nếu ngày mai con chưa trở về
    Carry on,carry on,as if nothing really matters- => thì Mẹ ơi , hãy cứ sống , như chưa có chuyện gì xảy ra , Mẹ nhé
    Too late,my time has come,Sends shivers down my spine- => Thôi đã trễ rồi , thời khắc của con đã điểm , con cảm thấy ớn lạnh tận xương tủy
    Body's aching all the time,Goodbye everybody-I've got to go- => Cơn đau đang kéo đến . Vĩnh biệt tất cả mọi người , tôi phải đi thôi ?
    Gotta leave you all behind and face the truth- => phải rời bỏ tất cả và đối diện với sự thật
    Mama ooo- (any way the wind blows) => Mẹ ơi ( mặc cho gió cuốn đi )
    I don't want to die,I sometimes wish I'd never been born at all- => Mẹ ơi , con không muốn chết . Có đôi khi , con ước gì mình chưa hề được sinh ra trên cõi đời này
    I see a little silhouetto of a man,=> Tôi đang nhìn thấy một bóng ma
    Scaramouche,scaramouche will you do the Fandango- => hỡi kẻ khoác lác kia , mi định làm điều phi lý gì đây ?
    Thunderbolt and lightning-very very frightening me-=> sấm sét bão tố đang kéo đến quanh ta
    Galileo,Galileo,Galileo Galileo
    Galileo Figaro-Magnifico- Ngài Galileo cao quý
    But I'm just a poor boy and nobody loves me- => nhưng tôi chỉ là một thằng bé nghèo , và đâu có ai yêu thương tôi
    He's just a poor boy from a poor family- =>? Nó là một đứa con được sinh ra trong một gia đình nghèo khó
    Spare him his life from this monstrosity- =>Tại sao không ai ngăn chặn cuộc sống tội lỗi kia của nó ? ?o
    Easy come easy go-,will you let me go- => ta dễ đến và ta dễ đi ,
    Bismillah! No-,we will not let you go-let him go- => lạy thánh Allah . Không , chúng ta sẽ không cho nó ra đi ?" Hãy để nó ra đi
    Bismillah! We will not let you go-let him go
    Bismillah! We will not let you go-let me go
    Will not let you go-let me go => Đừng cho nó đi ?" Hãy để tôi đi
    Will not let you go let me go
    No,no,no,no,no,no,no- Không , không ?
    Mama mia,mama mia,mama mia let me go- Mẹ hãy để con đi
    Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me- => Lũ quỷ kia đang tới .
    So you think you can stone me and spit in my eye- => Chúng bây nghĩ rằng có thể đục đẽo và đâm xiên vào mắt ta ?
    So you think you can love me and leave me to die- => chúng bây nghĩ rằng có thể cho ta một tình yêu rồi bỏ rơi ta đến chết ?
    Oh baby-Can't do this to me baby- => Đừng hòng làm được điều đó
    Just gotta get out-just gotta get right outta here- => hãy cút khỏi đây ngay .
    Nothing really matters, Anyone can see =>Thực ra không có chuyện gì quan trọng , tất cả mọi người đều hiểu
    Nothing really matters-,nothing really matters to me, => không có gì , chẳng có gì là quan trọng đối với tôi?
    Any way the wind blows.... Hãy cứ để cho gió cuốn đi
    Cuộc sống này thực ư , hay chỉ là mộng tưởng ?
    Giữa dòng đời tôi mắc kẹt mình tôi
    Mở mắt ra và nhìn thấu lên trời
    Ta- thằng nghèo , không có gì sai khác
    Ta đã sống một cuộc đời lầm lạc
    Hãy mặc ta ,để cho gió cuốn đi
    định phổ thơ bài này , nhưng đêk có thời gian đâu cả .
    ...I don't want to die , I sometimes wish I'd never been born at all...
  4. urchin

    urchin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/02/2003
    Bài viết:
    18
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn Hải Quỳnh nhiều lắm. Hiểu rõ về lời bài hát làm tôi càng thêm thích bản nhạc.
    Ngoài ra cũng phải cảm ơn TTVN online nữa. Nhờ nó mà tôi có thể hiểu thêm về Rock..
    Non stop
  5. tubios82

    tubios82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/04/2002
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Hay tuyêt.
    New beginning
  6. tubios82

    tubios82 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/04/2002
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Hic, sao ảnh của tôi lại bị quá khổ thế này.???
    New beginning

Chia sẻ trang này