1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch giúp em đoạn này với ạ!!! Cảm ơn anh chị em nhìu nhìu

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi hutacoco, 15/06/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hutacoco

    hutacoco Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/10/2007
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0
    Dịch giúp em đoạn này với ạ!!! Cảm ơn anh chị em nhìu nhìu

    Trong thời gian tới tôi muốn được nâng cao nghiệp vụ của mình, tiếp cận với những vấn đề mới liên quan đến lĩnh vực tiền tệ nói chung và lĩnh vực ngân hàng nói riêng, được đóng góp vào thành công của quý ngân hàng và một vị trí cao hơn sẽ là động lực làm việc của tôi.
    Và nếu có điều kiện, tôi muốn được học lên tiếp về chuyên ngành của mình.
    Cảm ơn các quí anh chị em nhá!!!
    Em xin vote cho anh chị nào dịch cho em ạ
    Em dịch đc vài câu như...
    The next time I want to improve my .......... ( đến đây em tịt) mà chưa chắc dịch đã đc ngon lành nên mọi người làm ơn giúp em và chỉ thêm cho em nhá!
    thanks anyway :)
  2. traitimvn084

    traitimvn084 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    185
    Đã được thích:
    0
    Trong thời gian tới tôi muốn được nâng cao nghiệp vụ của mình, tiếp cận với những vấn đề mới liên quan đến lĩnh vực tiền tệ nói chung và lĩnh vực ngân hàng nói riêng, được đóng góp vào thành công của quý ngân hàng và một vị trí cao hơn sẽ là động lực làm việc của tôi.
    Và nếu có điều kiện, tôi muốn được học lên tiếp về chuyên ngành của mình.
    I have strong desire to enrich and improve my professional knowledge and skills, to research further on new issues in monetary field generally as well as banking particularly. Having the opportunity to devote to the Bank''''s (your bank''''s/ our bank''''s) success and gaining promotion would be definitely my motivation for the job.
    If, hopefully, I have a chance, I will study further to specialise more and more on my major.
    5 Sao nhé. KHông vote đc cũng cố mà vote, đừng có đổ cho tại ttvnol hay net làm sao ý ko vote đc nhé.
    Được traitimvn084 sửa chữa / chuyển vào 11:16 ngày 15/06/2008
  3. friends_forever64

    friends_forever64 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2006
    Bài viết:
    937
    Đã được thích:
    0
    Tớ k chắc đâu nhá!
    I really want to improve my major and approach on some new things related to currency,especially bank.I hope to be one of people making your bank successful; and a higher position will make me work better
  4. mtt_2503

    mtt_2503 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/02/2007
    Bài viết:
    651
    Đã được thích:
    0
    em cũng chưa nghĩ ra dịch sao cho natural nhưng theo em biết thì devote đi cùng "to" và monetary là tính từ chứ ko phải danh từ
  5. traitimvn084

    traitimvn084 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    185
    Đã được thích:
    0
    Đã sửa.
    Thank em Mít nhé.
    Được traitimvn084 sửa chữa / chuyển vào 11:18 ngày 15/06/2008
  6. BayXau

    BayXau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2008
    Bài viết:
    594
    Đã được thích:
    0
    Không rõ em muốn dịch cái này làm gì? Để nộp đơn cho ngân hàng nước ngoài thì ..văn em viết Việt nam quá, đúng kiểu thưa bẩm ở các cơ quan.
  7. traitimvn084

    traitimvn084 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    185
    Đã được thích:
    0
    Thế theo đồng chí thì đồng chí sẽ viết thế nào?
    Tớ nghĩ nếu em nó đi interview mà nói được mấy câu này cũng chốt được ối thứ rồi, cho dù thi Standard Chartered, ANZ, HSBC
  8. Qua_Dang

    Qua_Dang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2006
    Bài viết:
    1.428
    Đã được thích:
    0
    As expected, not only me, many banking employees want to enrich their professional knowledge, gain necessary skills and approach new technologies whenever they have chance and working in your bank will bring me a good chance to do so. I will try my best to contribute my ability to the success of your bank and to be deserved a higher position as soon as your bank requires.
    nhớ vote nhá
  9. hutacoco

    hutacoco Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/10/2007
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0
    cam on cac a chi
    em di vote cho tung ng 1 day:D
  10. cricket23

    cricket23 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2006
    Bài viết:
    702
    Đã được thích:
    0
    For the time being, my aims are to improve professional skills and to approach emerging issues in monetary area generally as well as baking in particular. Contributing to your bank''s success and gaining personal career promotion would definitely be my working objectives.
    In ad***ion, further study in professional field is also my future plan (In my opinion, this sentence should be removed If u r writing a cover letter to apply for a job since I think this sentence does not support your application much, on the contrary, it may cause negative effect)
    Maybe there are a lot of ways to translate a simple sentence; each person has his/her own approach. Thus, it would be better if u consider this translation as reference then try to generate your own.

Chia sẻ trang này