1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

dịch hộ tớ bài này với

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi nuoclangthang, 20/12/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. nuoclangthang

    nuoclangthang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2004
    Bài viết:
    164
    Đã được thích:
    0
    dịch hộ tớ bài này với

    Tớ đang có việc cần nghĩa tiếng Việt của bài này gấp. Ai giúp tớ với:( .
    Chỉ cần nghĩa thôi nha, k phải dịch hay bay bổng đâu ạ:))
    Je t''apprendrais l''amour
    J?Tai rêvé cette nuit que je faisais l?Tamour
    J?Tai rêvé cette nuit que j?Tétais prêt de toi
    J?Tai rêvé cette nuit qu?Ton m?Tapprenait l?Tamour
    Que j?Tétais prêt de toi et toi tous prêt de moi

    Je t?Tapprendrais l?Tamour avec des gestes tendres
    Je te dirais les mots que tu rêves d?Tentendre
    Je te découvrirais pour la première fois
    Quand tu vas t?Tendormir, dormir tout prêt de moi
    Je t?Tapprendrais la nuit dans sa longueur profonde
    Sur le même océan, nous quitterons le monde
    Et le premier soleil glissera sur ta peau
    Impatient de t?Toffrir d?Tautre matin nouveau

    Apprend moi l?Tamour,
    Je t?Tapprendrais l?Tamour
    Tu m?Temmèneras où,
    Ici, la bas, partout
    ?a durera des jours,
    ?a durera toujours

    Je t?Tapprendrais la vie, ses joies et ses craintes
    Je me ferais douceur pour étouffer tes plaintes
    Et ton printemps si pur verra naître l?Tété
    Quand tu deviendras femme pour mon éternité

    Je t?Tapprendrais l?Tamour avec des gestes tendres
    Je te dirais les mots que tu rêves d?Tentendre
    Je t?Tapprendrais par c"ur sur le bout de mes doigts
    Quand tu deviendras femme pour la première fois

    Apprend moi l?Tamour,
    Je t?Tapprendrais l?Tamour
    Tu m?Temmèneras où,
    Ici, la bas, partout
    ?a durera des jours,
    ?a durera toujours

    Apprend moi l?Tamour,
    Je t?Tapprendrais l?Tamour
    Tu m?Temmèneras où,
    Ici, la bas, partout
    ?a durera des jours,
    Mais non, ça durera toujours

    Tu m?Tapprendras, promit

    Juré
  2. maytroi2007

    maytroi2007 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2007
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Đây là lời bài hát JE T''APPRENDRAIS L''AMOUR của Claude Barzotti, cho nên có rất nhiều hình tượng và ẩn ngữ.
    Lời bài hát cũng gần như thơ vậy, khó có thể dịch sát nghĩa mà chỉ có thể phóng dịch để nắm được cái hồn của bài hát chứ không thể dịch từng chữ được.
    Trong lúc ''trà dư tửu hậu'', mình tóm lược cho bạn ý nghĩa của bài hát như sau:
    Đêm qua tôi mơ cuộc ân ái
    Đêm qua tôi mơ được kề sát bên em
    Đêm qua tôi mơ có người thố lộ tình yêu
    Đêm qua tôi đã ở bên em và em sát bên tôi
    Tôi dìu em vào tình yêu bằng cử chỉ dịu dàng
    Tôi thì thầm bên tai em những lời em mong mỏi được nghe
    Tôi khám phá em lần đầu tiên ...
    Khi em thiếp ngủ bên cạnh tôi
    Tôi sẽ cho em thấy tình tôi suốt đêm dài (traduction très libérale)
    Rời xa nhân thế, 2 ta sẽ chu du trên đại dương
    Ánh mặt trời đầu ngày dọi chiếu mơn man da thịt em
    như muốn dâng tặng em một bình minh mới.
    Hãy cho tôi biết tình yêu của em
    Tôi sẽ cho em biết tình yêu của tôi
    Em sẽ đưa tôi tới đâu
    Nơi đây, đàng kia hay khắp chốn
    Tình ta sẽ kéo dài ngày này qua ngày khác
    Tình ta sẽ mãi mãi muôn đời.
    Tôi sẽ dạy em về cuộc đời, về niềm vui và những nỗi âu lo
    Tôi sẽ thật êm nhẹ để khoả lấp những than vãn của em
    Và mùa hạ sẽ phát sinh từ mùa xuân tinh khiết là em
    Khi em trở thành đàn bà cho riêng tôi mãi mãi .
    Tôi sẽ dạy em về tình yêu bằng những cử chỉ thân mật
    Tôi sẽ thốt lên những lời em khao khát lắng nghe
    Tôi sẽ dạy em thuộc lòng những ngón tay tôi mơn man trên da thịt
    Khi em trở thành người đàn bà lần đầu tiên trong đời .
    Hãy cho tôi biết tình yêu của em
    Tôi sẽ cho em biết tình yêu của tôi
    Em sẽ đưa tôi tới đâu
    Nơi đây, đàng kia hay khắp chốn
    Tình ta sẽ kéo dài ngày này qua ngày khác
    Tình ta sẽ mãi mãi muôn đời.
    Hãy cho tôi biết em yêu tôi nhé ! Em hứa đi !
    Chúc bạn nghe nhạc vui vẻ.
    mây trời
  3. nuoclangthang

    nuoclangthang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2004
    Bài viết:
    164
    Đã được thích:
    0
    ôi, may quá. Cảm ơn maytroi2007 nhiều lắm:x. Phỏng dịch của ấy vẫn mềm mại và dịu dàng đấy thôi. Thx u nhiều nha:P.Tớ vote rùi đấy.

Chia sẻ trang này