1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch hộ tớ với - Gấp gấp (Ai muốn nhờ dịch gì thì vào đây nhé)

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi alles_klar, 02/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. alles_klar

    alles_klar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Dịch hộ tớ với - Gấp gấp (Ai muốn nhờ dịch gì thì vào đây nhé)

    Bác nào biết mấy câu này dịch sang tiếng Việt thế nào dịch hộ tớ với.

    - Welches Handikap haben Sie? (Trong thể thao)
    - Der Schiedsrichter ist eine Pfeife!

    Tớ đang cần gấp, hộ tớ với
    Danke các bác nhiều lắm
  2. tigonden2000

    tigonden2000 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/01/2006
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    bạn có sự cản trở / điều bất lợi nào không?
    trọng tài là một cái còi
    ( dịch hơi sát nghĩa một tẹo)
    Được tigonden2000 sửa chữa / chuyển vào 14:24 ngày 02/03/2006
  3. alles_klar

    alles_klar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn tigonden, nhưng nghĩa bóng của nó không phải đơn giản là như thế, mình đang cần cái nghĩa mà người ta thường sử dụng trong khi giao tiếp.
    Mình đoán cái câu thư hai như một câu chửi, khi đi xem đá bóng chẳng hạn, người ta phản đối trọng tài thì chửi như thế, có phải ko bạn nào đang ở Đức ơi, mình có thể dịch là:
    "Cái loại trọng tài chỉ biết mỗi thổi còi!" có được không?
    Còn câu 1 thì thế nào nhỉ? Ví như cái câu 1 trong tình huống này thì dịch thế nào?
    Ich sehe, Sie haben da einen Golfclub-Aufkleber auf Ihrem Auto. Welches Handikap haben Sie denn?
    Tớ cần gấp, các bạn ra tay giúp với.
    Được alles_klar sửa chữa / chuyển vào 14:43 ngày 02/03/2006
  4. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    Welches Handikap haben Sie? (Trong thể thao)
    ___ cậu yếu ở chỗ nào(điểm yếu của cậu ở đâu)
    - Der Schiedsrichter ist eine Pfeife!
    ___tay trọng tài là một tên ngẫn/ngất/ trình độ lùn v.v
    s.h Jules, Mannheims topic :-) oft von Pfeifen gesagt!
    eins zu eins obersetzung gibt es nicht. Es handelt sich um umgangsprachliche Wörter, deren Bedeutung sich mit der Zeit auch ändern. Eine Pfeife ist schon mal kein Schimpfwort, bei normalen Wörterbüchern nicht, vielleicht bei Duden unter abwertend. Sieht genauso wie das Wort Vietcong: Vietnamesischer Kommunist. auch kein Schimpwort. Aber das Wort wird oft dazu benutzt um jemanden/Gruppen abzuwerten.
    Được Jules sửa chữa / chuyển vào 15:29 ngày 02/03/2006
  5. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    "Cái loại trọng tài chỉ biết mỗi thổi còi!" có được không?
    <---------- Nein, cái loại trong tài chỉ biết mỗi thôi còi stimmt nicht. Hör zu, du Pfeife = ca. Trottel(lẩn thẩn) alles klar?
    _____________________________________________
    đây đọc lại cả câu chuyện là hiểu nghĩa của Pfeife, natürlich in diêsem Kontext.
  6. alles_klar

    alles_klar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Danke Jules, alles fast schon klar.
    Mình sẽ dịch cái câu 2 là Tay trọng tài thật vô dụng
    Cám ơn cậu nhiều đã mở mắt cho mình
    Với cái câu 1 mình thấy chưa ổn, cậu thử đưa vào tình huống mà mình post ở trên, mình quote lại ở đây:
    Ich sehe, Sie haben da einen Golfclub-Aufkleber auf Ihrem Auto. Welches Handikap haben Sie denn?
    Tớ tạm dịch theo ý cậu thế này: "Tôi nhìn thấy trên xe ô tô của ngài có lô gô của câu lạc bộ Golf. Ngài yếu ở điểm nào? (Điểm yếu của Ngài ở đâu?) Mình thấy không hợp lý. Thực sự là mình không hiểu cái câu hỏi đấy, nghĩa của từng từ thì đơn giản tra từ điển là ra, nhưng ghép lại thì thấy nó vô nghĩa quá. Giúp mình đi các bạn ơi, cũng là học hỏi luôn mà
    Danke im Voraus!
  7. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    trong tai vo dung. Klar, warum nicht. cung du''''ng.
    Ich sehe, Sie haben da einen Golfclub-Aufkleber auf Ihrem Auto. Welches Handikap haben Sie denn?
    Tớ tạm dịch theo ý cậu thế này: "Tôi nhìn thấy trên xe ô tô của ngài có lô gô của câu lạc bộ Golf. Ngài yếu ở điểm nào? (Điểm yếu của Ngài ở đâu?) <----
    ______________________________
    = ca. Was soll das? (denn diêser Unsinn)?
    Vấn đề rằng người hỏi, họ muốn biết không phải là ông ta có điểm yếu, họ thay cái logo của một câu lạc bộ golf dán trên xe, và người ta thấy điều đó là kỳ lạ. Handicap được dùng ở đây miêu tả sự không bình thường, đơn giản vì không phải ai ccũng có cái logo, và họ chỉ muốn biết,
    Ý NGHĨA của hành động dán logo trên xe, ý nghĩa của cái logo đó. Tất cả sự việc đó có nghĩa gì.
    Được Jules sửa chữa / chuyển vào 16:29 ngày 02/03/2006
  8. sweet-briar

    sweet-briar Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/04/2002
    Bài viết:
    1.770
    Đã được thích:
    0
    Bác Jules hình như chưa chơi golf, cũng không từng nghe nói về golf nên dịch câu 1 sai hết rồi. Handicap trong golf là chỉ cấp bậc của người chơi golf amatuer. Câu 1 phải dịch là. "Tôi thấy trên xe ô tô của ông có dán logo của 1 câu lạc bộ chơi Golf. Ông chơi đến thứ hạng (cấp bậc) nào rồi?"
  9. alles_klar

    alles_klar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2005
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Danke sehr sweet-biar và Judes nhé, đây đúng là cái mình cần rồi. Cám ơn các bạn đã giúp. Hi vọng sau này còn học hỏi được nhiều nữa ở các bạn.
    Thân
  10. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    sweet-briar, tôi vừa tìm trong google, và thấy đúng là như vậy. khong, khong choi loai the thao day bao gio. Erklärungsirrtum. danke für den hinweis
    Mann: ich sehe, Sie haben einen golf-aufkleber auf ihrem auto, welches handicap haben Sie?
    Jules: was hást du für ein problem mann? ist ja mein Auto, geht dich das an
    nếu có thêm Hintergrund của cả câu chuyện, Bilder, Graphiken thì có lẽ không đáng tiếc sảy ra sai lầm này. sweet-briar hoàn toàn đúng.
    nếu thế thì phải chính lại luôn 2 câu trên.
    trong thể thao môn Golf,hỏi về trình độ. mà trong môn này có trọng tài không nhỉ?? chắc cũng phải có chứ!

Chia sẻ trang này