1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch hộ tớ với - Gấp gấp (Ai muốn nhờ dịch gì thì vào đây nhé)

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi alles_klar, 02/03/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. ngonchanut

    ngonchanut Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/02/2008
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Vielen Dank tunphuong, tớ cũng tập dịch luôn ý mà :D
  2. ngonchanut

    ngonchanut Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/02/2008
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Giải thích hộ tớ với, tớ viết mail cho cậu tớ và viết tiêu đề "Liebe mein Onkel" tại sao lại sai mà fải viết lại là "Mein Lieber Onkel" nhỉ? Thiệt tình là tớ chưa hiểu???? Hilft mir.....
  3. tunphuong

    tunphuong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/08/2004
    Bài viết:
    1.261
    Đã được thích:
    0
    Về ngữ pháp thì tớ không thuộc dạng khá cho lắm (cả Đức lẫn Việt) nhưng cứ thử nhé:
    Theo tớ biết thì "liebe" trong trường hợp này là tính từ, nghĩa tương đương như "thân mến, thân yêu" thì dĩ nhiên bạn phải để trước danh từ Onkel và không thể để trước từ "mein" được. Ví dụ như "mein grauer Tisch" bạn không thể viết là "grauer mein Tisch" được. "Lieber Onkel" không thôi thì bạn có thể viết được.
  4. Cyrus

    Cyrus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2004
    Bài viết:
    280
    Đã được thích:
    0
    bổ sung thêm, vì Onkel là giống đực (männlich) nên phải viết là "lieber Onkel" chứ không phải liebe
  5. Nadeshiko

    Nadeshiko Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/07/2002
    Bài viết:
    1.212
    Đã được thích:
    0
    Mein lieber Onkel õ?" chu than men (cua chau)
    Mein õ?" possesivpronomen õ?" (besitzanzeigendes Pronommen)- es zeigt an, WAS Wem gehảrt, z.b. mein, dein, sein, ihr. <--nhung cai tu nay chi nhung cai gi thuoc ve ai do ( cua minh, cua ban, cua anh, cua chi, etc bla )
    lieber õ?" adjektiv [attributiv, glaub ich xD]õ?" eigenschaftswort õ?" es beschreibt ein Nomen, ein Substantiv genauer, also die Merkmale z.b. grau,blau, hell, nett, freundlich, frảhlich, lieb etc bla
    Frage: Wie ist mein Onkel? Ein lieber Onkel.
    Mein lieber Onkel õ?" ist im Nominativ, ersten Fall und antwortet auf die Frage õ?zWer oder was?õ?o
    Hier ist ein unbestimmter Artikel und mÔnnlich => Endung ER, weiblich => Endung E
    neutral => ES. z.b. hier mÔnnlich=> liebER, weiblich =>liebE, neutral =>liebES
    Unbestimmter Artikel õ?zMEINõ?o - weil es nicht genau beschreibt, welcher Onkel genau das ist. Anstatt MEIN kann da auch EIN stehen, also õ?zEin lieber Onkelõ?o
    Bestimmter Artikel wÔre hier õ?zDERõ?o, õ?zDIEõ?o, õ?zDASõ?o.
    so ungefÔhr. °_°
    Được Nadeshiko sửa chữa / chuyển vào 05:19 ngày 14/02/2008
  6. ngonchanut

    ngonchanut Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/02/2008
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Danke schản tunphuong và Nadeshiko, giỏằô thơ tỏằ> hiỏằfu rại
    NhÂn dip Valentine`s day, chúc cĂc bỏĂn luôn cỏÊm nhỏưn 'ặỏằÊc sỏằ yêu thặặĂng xung quanh mơnh tỏằô nhỏằng 'iỏằu giỏÊn dỏằ
  7. meggy_herzchen

    meggy_herzchen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/01/2005
    Bài viết:
    71
    Đã được thích:
    0
    Eine Immatrikulation ist nur im ersten Fachsemester mảglich, da der Studiengang zum WS 2007/08 neu eingefẳhrt wurde. Ein Lehrangebot in hảheren Fachsemestern gibt es noch nicht.
    ĐÂy là lặu ẵ cho mỏằTt khoĂ hỏằc, ai 'ó dỏằ<ch hỏằT mơnh cĂi. Thanks.
  8. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    Chỉ được phép vào học kỳ đầu tiên.
    Có nghĩa là không thể nào nhảy vọt lên kỳ thứ 3 hay 2 được. Klaro?
  9. tunphuong

    tunphuong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/08/2004
    Bài viết:
    1.261
    Đã được thích:
    0
  10. neyolovesyou

    neyolovesyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/06/2006
    Bài viết:
    2.021
    Đã được thích:
    0
    dịch cụm từ "cơ chế học phí" thế nào ạ?
    Khó quá đi mất.
    Em tra từ cơ chế là Struktur
    Học fí là Ausbildungsgebuehr.
    Chẳng nhẽ lại dịch là Ausbildungsgebuehrstruktur.
    Tra trên google chả có cụm từ nào như thế cả.

Chia sẻ trang này