1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch hộ tớ với - Gấp gấp (Ai muốn nhờ dịch gì thì vào đây nhé)

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi alles_klar, 02/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. neyolovesyou

    neyolovesyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/06/2006
    Bài viết:
    2.021
    Đã được thích:
    0
    Nivea vital, dùng ban đêm, chăm sóc đặc biệt. Cái thứ 2 là dùng để chống nhăn mắt.
  2. nhinnguthia

    nhinnguthia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/02/2008
    Bài viết:
    94
    Đã được thích:
    0
    1/ Kem Nivea tốt cho sức khoẻ của bạn, bôi đêm, mức độ tương đối và mạnh, chăm sóc và khôi phục làn da.
    2/ Kem xoa mắt. giúp chống nhăn và bổ sung sức căng (cho da vùng quanh mắt)
  3. neyolovesyou

    neyolovesyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/06/2006
    Bài viết:
    2.021
    Đã được thích:
    0
    Dịch Diplom là đúng rồi.
    Bachelor là cho cao đẳng, học 3 năm.
    Như bạn mà dịch sang là bachelor thì chịu thiệt đấy.
  4. la__bat__vi

    la__bat__vi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/07/2005
    Bài viết:
    2.503
    Đã được thích:
    45
    Bằng tôi cũng là bằng bk .. và ..được dịch là : Diplom-ingenieur
  5. vnkinhvnpass

    vnkinhvnpass Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/03/2009
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Ai dịch giùm mình đoạn này với, giấy của DB gửi về mà không hỉu gì cả, ko bít có vấn đề gì ko nữa, lo wá: (mình mở Konto gần 2 tháng rùi mà chưa qua )
    Bitte erheben Sie Einwendungen gegen einzelne Buchungen unverzueglich. Scheks, Wechsel und sonstige Einzugspapiere schreiben wir unter dem Vorbeihalt des Eingangs gut. Der angegebene Kontostand beruecksichtigt nicht die Wertstellung der Buchhungen (siehe oben unter "Wert"). Somit koennen bei Verfuegungen moeglicherweise Zinsen fuer die Inanspruchnahme einer eingeraeumten oder geduldeten Kontoueberziehung anfallen.
  6. neyolovesyou

    neyolovesyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/06/2006
    Bài viết:
    2.021
    Đã được thích:
    0
    Mọi người dịch giúp e từ này với: "tay lái lụa"
    Tay lái thì lenker rùi, nhưng mà lụa thì e ko bít dịch thế nào cho fải. Hic hic
    Cám ơn mọi người.
  7. Jules

    Jules Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2004
    Bài viết:
    352
    Đã được thích:
    0
    thì là Seide chứ là cái gì nữa
  8. jemand

    jemand Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/07/2007
    Bài viết:
    3.081
    Đã được thích:
    0

    Seide là chỉ vật liệu bác ạ.
    Chính xác phải là seidenartig Thành ra '''''''''''''''' Tay lái lụa'''''''''''''''' thì dịch là: der seidenartige Lenker. Không biết nói thế bọn đức có hiểu ko
    Vừa hỏi cậu bạn người đức xong. Nó chẳng hiểu gì cả.
    Người đức nói là:
    ein hervorragender Fahrer
    ein exzellenter Fahrer
    Được jemand sửa chữa / chuyển vào 01:57 ngày 20/03/2009
  9. honigsberg

    honigsberg Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/02/2004
    Bài viết:
    2.017
    Đã được thích:
    0
    Hic..đọc xong cái này bỏ luôn ý định về VN làm việc. Em thì kô biết dịch chính xác, đúng nghĩa thế nào nhưng đại khái là cái giấy này chỉ là cái thông báo thôi. Không liên quan gì đến việc mở Konto đâu bác. Nó có nghĩa là những giấy tờ kiểu như Chequé hay những giấy tờ có thể bị rút lại thì nhà bank chuyển tiền vào Konto của bác dưới dạng "eingang vorbehalt": có nghĩa là những cái đó bác có thể nhìn trong konto nhưng chưa thể lấy ra được. Nếu lấy ra thì fải trả tiền lãi nếu Konto bị âm!
    Có gì không hiểu thì bác cứ PM, em cố gắng trả lời kiểu khác.
    Đọc mấy cái các bác dịch ở trên em lại nhớ đến từ "tay chơi" đã được dịch là Handspieler :-)
  10. la__bat__vi

    la__bat__vi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/07/2005
    Bài viết:
    2.503
    Đã được thích:
    45
    Nhắm nhò gì .. ,
    Tôi từng dịch Nông đức mạnh là : Bauern-Deusch-Stark

Chia sẻ trang này