1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch hộ tớ với - Gấp gấp (Ai muốn nhờ dịch gì thì vào đây nhé)

Chủ đề trong 'Đức (German Club)' bởi alles_klar, 02/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    posted by honigsberg:
    ---------------------
    Trình độ dịch thuật của em không nhiều nhưng thấy chưa có ai trả lời nên em dịch hộ bác.
    Obwohl wir nuer in einer kuerzen Zeit treffen aber fuer mich bist du sehr wichtig. ------> mặc dù chúng ta chỉ gặp nhau trong một thời gian ngắn nhưng với em/ tôi thì anh/bạn rất quan trong.
    Du weisst, was ich denke, was ich machen will, was machen soll und gibt mir ehrlicher Rat. -----> Anh/bạn biết em/tôi nghĩ gì, muốn làm gì và sẽ làm gì và đưa cho tôi lời khuyên chân thành.
    Du bist wie mein Bruder. Wenn du faehrst, fuehle ich traurig. ---> Anh như một người anh của em/tôi. Khi anh đi, em/tôi cảm thấy buồn.
    Ich hoffe dass wir uns wieder treffen und hast du alle Gute in deinen Leben -----> Em/tôi hi vọng là mình sẽ gặp lại và chúc anh/bạn mọi điều trong cuộc sống.
  2. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    posted by tigonden2000:
    -----------------
    chắc là thêm tẹo mùi mẫn nữa thì chính xác hơn, như vậy chăng?
    Mặc dù chúng ta chỉ gặp nhau trong một thời gian ngắn, nhưng đối với em anh là một người rất quan trọng ( đặc biệt thì hay hơn )
    Anh biết em nghĩ gì, làm gì và nên làm gì, va luôn cho em những lời khuyên chân thành nhất.Anh như một người anh trai của em . Khi anh đi em rất buồn. Em hi vọng chúng ta sẽ gặp lại nhau và một cuộc sống tốt đẹp sẽ đến với anh( văn hoa thêm một tẹo )
  3. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    posted by lukha
    -----------------
    Ai giúp mình với. Bệnh lở mồm long móng của trâu bò tiếng Đức gọi là gì? Xin cảm ơn.
  4. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    posted by thuytien2006
    --------------
    Bệnh lở mồm long móng dịch sang tiếng Đức là:
    Maul und Klauenseuche
    Die Maul- und Klauenseuche (= MKS) ist eine weltweit verbreitete Viruserkrankung bzw. -seuche der Paarzeher.
    U. a. können folgende Tiere von der Seuche infiziert werden: Rinder, Schweine, Schafe, Ziegen, Rot-, Reh-, Dam- und Schalenwild.
    Diese Erkrankung gilt neben BSE als die wirtschaftlich gefährlichste Tiererkrankung - nicht nur in Europa, sondern fast weltweit.
    Für die Tiere ist MKS sehr schmerzhaft.
    Jeder MKS-Fall ist nach dem Tierseuchengesetzt anzeigepflichtig.
  5. Cleg

    Cleg Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/03/2002
    Bài viết:
    1.478
    Đã được thích:
    0
    các bác dịch hộ em cái này với , em xin cám ơn nhiều lắm ạ
    Entspannende und regenerierende Nachtcreme
    für alle Hauttypen

    Lassen Sie Ihre Haut entspannen, sich regenerieren - ganz einfach im Schlaf.
    NACHT-AUFBAU-PFLEGE mit Vitamin E führt der Haut restrukturierende Wirkstoffe zu - darunter Shorea--l und Aprikosenkern--l - und unterstützt so ihre Regeneration. Die Haut erhält ihre Spannkraft und Elastizität zurück. Am Morgen ist der Teint sichtbar erholt, geglättet und geschmeidig
  6. Free_Wing

    Free_Wing Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2005
    Bài viết:
    907
    Đã được thích:
    0
    Cái này chắc bạn vừa có người nhà gửi cho một týp kem dưỡng da phải không ạ? Mình không có khiếu dịch lắm, vài chỗ dịch có thể sai hoặc không biết, các bác sau sẽ giúp bạn thêm.
    Entspannende und regenerierende Nachtcreme
    für alle Hauttypen
    Kem dưỡng da dùng ban đêm dành cho mọi loại da giúp da thư giãn và hồi phục

    Lassen Sie Ihre Haut entspannen, sich regenerieren - ganz einfach im Schlaf.
    Hãy để làn da bạn thư giãn và hồi phục - thật đơn giản trong giấc ngủ.
    NACHT-AUFBAU-PFLEGE mit Vitamin E führt der Haut
    restrukturierende Wirkstoffe zu - darunter Shorea--l und Aprikosenkern--l - und unterstützt so ihre Regeneration.
    "Chăm sóc và củng cố (da) vào ban đêm" (tên của loại kem) với Vitamin E giúp tạo ra (dẫn đến) những hoạt chất tái cấu trúc da - trong đó có dầu Shorea (là cái thứ chi thì mình đọc bọn Đức viết mình hiểu nhưng tiếng Việt mình chịu! Bác nào biết dịch giúp) và dầu từ nhân quả mơ - và hỗ trợ cho việc phục hồi (da).
    Die Haut erhält ihre Spannkraft und Elastizität zurück. Am Morgen ist der Teint sichtbar erholt, geglättet und geschmeidig.
    Da bạn sẽ trở nên căng và dẻo dai. (dịch sát: da sẽ nhận lại sức căng và sự đàn hồi). Vào buổi sáng sắc mặt bạn chắc chắn được thư giãn, căng mịn và mềm mại.
    Tóm lại đây là một quảng cáo trên vỏ bao:

    Kem dưỡng da dùng ban đêm dành cho mọi loại da giúp da thư giãn và hồi phục.
    Hãy để làn da bạn thư giãn và hồi phục - đơn giản chỉ trong giấc ngủ.
    Kem "Chăm sóc và củng cố da vào ban đêm" với Vitamin E giúp da bạn tạo ra những hoạt chất tái cấu trúc da - bao gồm dầu Shorea cùng dầu nhân quả mơ - đồng thời hỗ trợ da bạn phục hồi tốt. Da bạn sẽ trở nên mịn màng và đàn hồi. Vào buổi sáng sắc mặt của bạn sẽ thư thái, mịn màng và mềm mại thêm rõ ràng.

  7. Cleg

    Cleg Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/03/2002
    Bài viết:
    1.478
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn Free_Wing nhắm , điịnh vote nhưng mừ TTVN đang lỗi . lúc nào tớ quay lại vote 5* sau thay lời cảm ơn chân thành nhất tới bạn
  8. VietDuc1502

    VietDuc1502 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/12/2004
    Bài viết:
    43
    Đã được thích:
    0
    Tớ không biết dịch hay đâu. Nhung cái từ Lutscher nghĩa là kẹo mút đấy....dịch nghĩa bóng đi
    Bremen là đội bóng thành phố Bremen
  9. kuestenkicker

    kuestenkicker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2004
    Bài viết:
    872
    Đã được thích:
    0
    posted by JustLikeThisAlways
    ---------------------------
    Bạn nào dịch hộ mình đoạn này nhé :
    ?o -Als Sie Werder Bremen 2002 verlieYen, nannten Sie alle im Team "Lutscher", weil Sie als junger Spund Andreas Herzog nach einem Disput so genannt haben. Was sind Sie nach Ihrer Rückkehr geworden?
    - Reifer. Aber für den Trainer bin ich immer noch der "Lutscher". ?o
    ?oLutscher
    Diesen Spitznamen habe ich Andy Herzog zu verdanken. Das war zu meiner ersten Bremer Zeit. Ich war 20 Jahre alt und ziemlich frech zu den älteren Spielern. So kam ich zu dem Namen. Die Mannschaftskollegen haben ihn übernommen, und danach bin ich ihn nicht mehr losgeworden.?o
    -?oPrinz Peng?- biệt danh của Lukas Podolski có nghĩa là gì?
    Cám ơn rất nhìu.
  10. ThietButThuSinh

    ThietButThuSinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2004
    Bài viết:
    160
    Đã được thích:
    0
    õ?o -Als Sie Werder Bremen 2002 verlieYen, nannten Sie alle im Team "Lutscher", weil Sie als junger Spund Andreas Herzog nach einem Disput so genannt haben. Was sind Sie nach Ihrer Rẳckkehr geworden?
    Sau khi rỏằi khỏằi 'ỏằTi bóng WB vào nfm 2002, mỏằi ngặỏằi trong 'ôi tuyỏằfn vỏôn gỏằi ông là "cĂi kỏạo mút" (Lutscher hiỏằfu theo nghâa 'en là Kỏằ thỏƠt bỏĂi), bỏằYi khi còn là cỏĐu thỏằĐ trỏằ thiỏu kinh nghiỏằ?m (junger Spund = unerfahrenen Spieler) thơ sau cuỏằTc tranh cÊi (Disput = Streit- oder LehrgesprÔch) vỏằ>i A.Herzog hỏằ 'Ê gỏằi ông là nhặ vỏưy.

    - Reifer. Aber fẳr den Trainer bin ich immer noch der "Lutscher". õ?o
    Reifer??? Tên ngặỏằi 'ang trỏÊ lỏằi phỏằng vỏƠn???
    Nhặng mà 'ỏằ'i vỏằ>i huỏƠn luyỏằ?n viên tôi vỏôn luôn chỏằ? là mỏằTt kỏằ thỏƠt bỏĂi.
    õ?oLutscher, Diesen Spitznamen habe ich Andy Herzog zu verdanken. Das war zu meiner ersten Bremer Zeit. Ich war 20 Jahre alt und ziemlich frech zu den Ôlteren Spielern. So kam ich zu dem Namen. Die Mannschaftskollegen haben ihn ẳbernommen, und danach bin ich ihn nicht mehr losgeworden.õ?o
    "Kỏằ thỏƠt bỏĂi", biỏằ?t danh này tôi phỏÊi cĂm ặĂn Andy Herzog. Lúc 'ỏƠy là thỏằi gian 'ỏĐu tiên tôi 'Ă cho Bremen. Lúc 'ó tôi mỏằ>i 20 tuỏằ.i và rỏƠt bặỏằ>ng 'ỏằ'i vỏằ>i cĂc cỏĐu thỏằĐ già hặĂn. Và nhặ vỏưy biỏằ?t danh cỏằĐa tôi 'ặỏằÊc bỏt 'ỏĐu tỏằô 'Ây. CĂc 'ỏằ"ng 'ôi cỏằĐa tôi 'Ê gĂn cĂi tên này cho tôi và tôi không tỏằô bỏằ 'uỏằÊc cĂi tên 'ó.
    -õ?oPrinz Pengõ?- biỏằ?t danh cỏằĐa Lukas Podolski có nghâa là gơ?
    Peng có thỏằf hiỏằfu theo 2 nghâa.
    1) tiỏng viên 'ỏĂn bỏn ra khỏằi nòng súng
    2) Peng là mỏằTt con chim rỏƠt lỏằ>n có trong thỏĐn thoỏĂi cỏằĐa Trung Quỏằ'c.
    dỏằi Lukas Podolski hặĂn vào thỏằi 'iỏằfm mà cỏÊ Bundeliga 'ang chỏằ 'ỏằÊi khi cỏưu ta vỏằ vỏằ>i FCB. Dạ sao câng là cỏĐu thỏằĐ 'ỏĐy triỏằfn vỏằng cỏằĐa bóng 'Ă Đỏằâc mà :)
    Được thietbutthusinh sửa chữa / chuyển vào 04:53 ngày 18/07/2006

Chia sẻ trang này