1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch hộ tôi với! Dễ mà khó!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi yeungon, 09/10/2003.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. imisim

    imisim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2003
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0

    Được imisim sửa chữa / chuyển vào 05:08 ngày 16/10/2003
  2. Sil

    Sil Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    405
    Đã được thích:
    0
    Okay!! That is it!! -_- Grgggg!!
    *passes out a round of CHILL PILLS*!!!!
    Yeungon, I won''''t let you know my personal opinion, whether I agree or disagree with your method of -crtisíing-. There are always two types, constructive and destructive criticism. I am not sure which category yours fall into, but sometimes, people''''s feelings are hurt and provoked, whether or not they have a "tu ai" (that according to you, should be gotten rid of), they do have feelings and can, and are hurt by comments. I won''''t go into further, because I don''''t feel particularly strong about it, I suppose some people prefer that sort of honest bluntness, and I REALLY do not want to get into an argument or on your bad side. As I am sure you are just a very nice, decent guy, either way, I wouldn''''t know, since I don''''t know you very well. However, PLEASE refrain from name-calling, and think twice before you choose words to refer to someone.
    And yes, I do admire Britney''''s level of tolerance, however, as we will soon find out in life, not all people are as nice as her.
    I also find nothing wrong with another person proposing a question in the same thread that you started to ask your own problems.
    Another, try to not contradict yourself. That isn''''t always so convincing. However, I won''''t go into that.
    I hope you took none of this personally, as this wasn''''t meant as a flamer, or a harsh bashing post, just maybe a little nudge to keep your toes in line.
    I bid you all a good day.
    Regards,
    Sil.

    Doi la bien kho..

    Được sil sửa chữa / chuyển vào 08:07 ngày 16/10/2003
  3. mikiki

    mikiki Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    105
    Đã được thích:
    0
    Kiki will try my best ..pls don"t laugh !
    1/ Loyal to the Communist party, kind to our citizens , our Army is always ready to accomplish every mission, overcome any obstacle, and defeat any enemy .
    2/ Taking to the heart Ho Chi Minh''s words of wisdom: nothing is more precious than Independence and Liberty; our people determined to follow their Politburo, will achieve one victory after another: both in the defense and in the industrial world.
    3/ Loving him with all my heart, I never want to be away from him for any moment, because I feel that even a minute of separation would make me feel totally empty inside.
    Chip Chip
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0

    yeungon, you''re completely wrong to say there must be a grammatical mistake in this sentence. I can say for sure that it''s perfectly accurate. Well, you might have misunderstood what imisim said. Ok, that''s fine, no need to argue, right? Everything has a solution
    Firstly, let me translate this sentence, ok. Imisim said "And" và "BUT" có thể đổi chỗ được cho nhau hay không là phụ thuộc vào người nói, vào sắc thái của câu văn ví dụ như là trung lập, tích cực hay tiêu cực. Now you get what he means???
    To analize imisim''s sentence, "AND & BUT can be changeable or not" is the objective, the rest is the predication (vi ngu)
    Let me take a simple example with exactly the same structure so that you can understand it easily. You fail the exam or not depends on how hard you study. Can you find any mistake in this short sentence? The sentence will change from being correct to false if ?owhether? is added at the beginning.
    Regarding the conjunctions, I do agree with you that they absolutely play a essential part IN SOME CASES, not every.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  5. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    1. SORRY if some people''s (sensitive) feelings have been hurt though they were NOT mean to.
    2. I reserve my opinion over the compulsory use of WHETHER in the sentence in question. Once again I declare that sentences of that type, including Brit''s example (You fail the exam or not depends on how hard you study. ), are ungrammatical, as far as grammar is concerned. Though, we''ll all double check it, shall we?
    Cheers
    Jack of all trades, master of none.
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 01:32 ngày 17/10/2003
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 01:33 ngày 17/10/2003
  6. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Trích:
    To save time?
    ---------------------------------------
    Tôi nghĩ không thể là để ''''tiết kiệm thời gian'''' được. Nói xong ngữ đoạn đầu (segment), hãy ngừng một khoảng thời gian ít nhất là đúng bằng thời gian phát âm từ BUT/ VÀ sau đó chuyển sang ngữ đoạn sau cũng được chứ can cớ gì mà phải dùng BUT với lại AND. Ấy là còn chưa nói đến văn bản (ngôn ngữ viết): việc thêm chữ BUT/AND rõ ràng chẳng ''''tiết kiệm thời gian'''' chút nào mà mất thêm thời gian là đằng khác! Kết luận là đằng sau việc dùng những từ này chắc phải có can cớ gì khác đấy chứ. Đó là một trong những cái tôi muốn tìm hiểu.
    Những từ như BUT/SO/AND/HOWEVER, etc. thường được coi là không có nghĩa từ vựng (lexically empty) mà chỉ có nghĩa chức năng (hence the term functor) hay đôi khi còn gọi là nghĩa dụng học (pragmatic meaning/markers). Điều này có thể minh hoạ bằng thực tế là những từ có nghĩa từ vựng (danh từ, động từ, vv) thường được cắt nghĩa dễ hơn, thoát hơn là những từ chức năng. Ví dụ, chúng ta dễ dàng giải thích CON GÀ là một loại gia cầm (có hai chân) nuôi trong nhà (domesticated), thịt có thể ăn được...; VIẾT: tạo ra các con chữ bằng một công cụ gọi chung là bút..., vv. nhưng thật không dễ dàng gì khi ai đó hỏi ''NHƯNG có nghĩa là gì?'', hay ''''VÀ có nghĩa là gì'''' ''TUY NHIÊN có nghĩa là gì?'' vv. (Các bạn đừng tranh luận về định nghĩa của tôi về những từ trên (GÀ, VIẾT) nhé; tôi chỉ muốn minh hoạ thôi còn để có định nghĩa chính xác thì xem từ điển có lẽ tốt hơn.)
    Những từ như BUT/SO/AND/etc. mặc dù không có nghĩa từ vựng nhưng chúng quan trọng ở chỗ they help interpreting utterances (language in use), chúng là công cụ để lập luận. Không thể tường tượng chúng ta sẽ lập luận ra sao nếu không ''nhờ vả'' đến những từ tưởng như vô nghĩa này. (Không tin thì bạn hãy thử bỏ đi ba từ tôi đã đánh dấu ở đoạn bạn vừa đọc qua xem nào!)
    It is always a long way from what is said to what is implicated
    Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 01:27 ngày 17/10/2003
  7. imisim

    imisim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2003
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    Britney, would you like to be my Vietnamese teacher? :) While you are there, can you translate for yeungon what does the word context mean? Also, please explain to him that English and Vietnamese are just like apple and orange. In English, the meaning of each word/phrase will depend on the context of the message. It was idiotic of him for trying to compare the English usage to Vietnamese by using the example such as the one below
    Whatever there is to explain, we have done it already. They guy can?Tt read and understand it. Britney, do us a favor and translate everything to help him out. If I was him, I will sue my teacher to get my money back.
  8. Sil

    Sil Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    405
    Đã được thích:
    0
    Imism..Perhaps it is unecesary to use words such as ''idiotic'' or that ''he can''t read'' and such. Express your opinions as freely as you want, however, I do hope that you''ll refrain from using words such as those.
    Yeungon, I can see where you''re coming from. But really guys..is it THIS necessary to win over such little technicalities such as these? We all know how capable we are at English. However different your views may be..I hope you consider the fact that this should always be kept as a constructive debate only, not to shoot down anyone''s feelings or their ability to use English.
    I''ll stay away from the debate as I am almost scared to step a single toe out of line. But perhaps, it is always nice to keep in mind where we''re heading towards.
    Regards,
    Sil.
    P.S: Do disregard my post if none of you feel this way, and this is just a nice constructive debate...I may always be over-reading into things and add to that, my paranoia really doesn''t help.

    Doi la bien kho..
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Trời ạ, quả thật là Brit rất muốn khoá cái topic này lại rồi đấy. Mỗi ngày vào EC thường rất bình yên vậy mà cũng có lúc cãi nhau nảy lửa chẳng phải vì vấn đề gì to tác mà lại vì mấy cái cỏn con này có đáng không? Sao mọi người không biết nhường nhịn nhau 1 chút nhỉ? Bạn yeungon à, Brit sẽ trả lời PM của bạn vào đây để tất cả mọi người cùng hiểu luôn.
    Trước hết câu trả lời cho các ví dụ bạn đưa ra là SAI. Quả thật là như vậy.
    1. (Việc) cậu có đồng ý hay không là không quan trọng.
    Whether you agree or not is not important.
    2. Cậu đến muộn làm ông ấy giận đấy.
    That you were late made him angry.
    3. Cậu ta có nói điều đó hay không tôi không quan tâm.
    I don''''t care whether he said that or not/ Whether he said that or not, I don''''t care.
    Nếu Brit nói trong 3 ví dụ bạn đưa ra chỉ duy nhất có trường hợp thứ 3 là đúng ngữ pháp bạn nghĩ sao? Bạn hãy đọc kỹ lại các ví dụ do chính mình đưa ra bạn sẽ nhận ra lỗi. Trước hết Brit sẽ sửa lại các câu của bạn cho đúng ngữ pháp:
    1. Whether you agree or not, IT is not important.
    2. THE FACT THAT you''re late made him angry.
    Bây giờ chắc bạn có thể trong câu của bạn đưa ra thiếu cái gì chứ? Những câu đó đều thiếu chủ ngữ và phải thêm "IT" vào ở câu thứ 1, "THE FACT" ở câu thứ 2. Whether hay IF, that chỉ có thể đóng vai trò liên từ, connect vế này và vế khác chứ không bao giờ có thể làm Chủ ngữ hoặc vị ngữ. Vậy mà trong những câu bạn đưa ra, chúng lại đóng vai trò chính trong câu, như vậy là sai. Và một điều rất căn bản bạn đã nhâm, không ai nói "that you''re late made him angry" cả. Chủ ngữ của câu này đâu, vị ngữ của câu này đâu? Người ta chỉ có thể nói "THE FACT that you''re late made him angry" thì được. Trong đó, the fact chính là chủ ngữ, that you''re late là mệnh đề phụ còn cái made him angry là vị ngữ.
    Đây là một ví dụ rất thông thường nhé, "We will still go whether it rains or not." Hoàn toàn giống VD thứ 3 bạn đưa ra phải ko nào? Bạn thấy đấy, sau whether bao giờ cũng phải là một cụm chụ vị và trước nó cũng phải là một cụm chủ vị. Nếu bạn muốn thêm chữ WHETHER hay IF vào câu của imisim thì rất đơn giản thôi, có gì mà phải cãi nhau, nó sẽ được chuyển là:
    "WHETHER Can & but are interchangeable or not, IT depends on...."
    Bạn sẽ phải thêm chủ ngữ vào, Brit nhắc lại rằng trước whether và sau whether phải có 1 cụm chủ vị, như thế các thành phần câu mới hoàn chỉnh. Bạn hãy đọc lại chính những câu của mình rồi bạn sẽ hiểu rằng mình sai. Bạn có thể hỏi bất kỳ một ai khá tiếng Anh hoặc tốt nhất nếu bạn có điều kiện hỏi ngay người nước ngoài ý, Brit chắc chắn rằng họ cũng sẽ đồng tình với Brit thôi.
    Cuối cùng, Brit xin nói như thế này, Brit đồng ý với Sil và imisim là tất cả những gì cần nói, mọi người đã nói cả rồi. Imisim cũng hoàn toàn đúng khi khuyên bạn không nên học tiếng Anh mà lại dịch ra tiếng Việt và so sánh cấu trúc của nó với nhau được. Khi bạn học tiếng Anh, bạn cần biến mình thành người Anh và suy nghĩ theo kiểu của họ. Nếu ko phương pháp của bạn học sẽ không mang lại cho bạn sự tiến bộ mà chỉ mang lại cho bạn những sự rắc rối và hoài nghi thôi. Có vấn đề gì bạn hãy PM riêng cho Brit và Brit sẽ giải thích cho bạn hiểu, đừng post lên đây nữa.
    To imisim: It?Td be great fun to be your Vietnamese teacher...
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  10. captor_of_sin

    captor_of_sin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2003
    Bài viết:
    356
    Đã được thích:
    0

    Let me take a simple example with exactly the same structure so that you can understand it easily. You fail the exam or not depends on how hard you study. Can you find any mistake in this short sentence? The sentence will change from being correct to false if â?owhetherâ? is added at the beginning.
    dunno if it''d be of some help in clarifying the point to re-arrange the above sentece so it reads "IT depends on how hard you study, WHETHER you fail the exam or not"???????
    Right decision, to be true to myself, and FOREVER HATE YOU!
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này