1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch vụ DỊCH LỜI BÀI HÁT đêi! (Đang làm mục lục ở trang 1)

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi northernstar_2308, 16/10/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Dịch vụ DỊCH LỜI BÀI HÁT đêi! (Đang làm mục lục ở trang 1)

    Mấy ngày trước mình dạo qua mấy web âm nhạc thì tìm thấy một chủ đề mà mình thấy hay này đấy!Vậy bạn nào có nhu cầu dịch lời bài hát nhạc ngoại(chủ yếu là nhạc Anh) thì post lên nhé.Sẽ có người vào giúp các bạn đấy!

    Mục Lục (Những bài đã được dịch)
    Tên bài hát - Tên nghệ sĩ thể hiện - [trang] )Xếp theo thứ tự tên bài hát.

    - Close To You - Carpenters [1]
    - Dont Cry Joni - Conway Twitty [1]
    - Heaven - B.Adams [3]
    - I`m Easy - Keith Carradine [2]
    - I Dont To Miss A Thing - Aerosmith [3] và [15]
    - If I Let You Go - Westlife [2]
    - Lady Starlight - Scorpions [3]
    - November Rain - GnR [2]
    - Send Me An Angel - Scorpions [3]
    - Soledad - Westlife [1]
    - Thats Why - MLTR [1]
    - The Day You Went Away - M2M [2]
    - Woman In Love - Barbara Straisand [2]

    Những bài hát chưa được dịch:
    - ALL FOR LOVE - B.Adams & Sting & R.Stewart [3]
    - Before The Dawn [3]
    - Holiday [3]




    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 13:21 ngày 14/07/2004
  2. mrs_8

    mrs_8 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/09/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Tui tự dịch bài Soledad nè!
    Được mrs_8 sửa chữa / chuyển vào 21:57 ngày 18/10/2003
  3. mrs_8

    mrs_8 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/09/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Tui tự dịch bài Soledad nè!
    Được mrs_8 sửa chữa / chuyển vào 21:57 ngày 18/10/2003
  4. mrs_8

    mrs_8 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/09/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Có ngay...Theo mình biết trong tiếng Tây Ban Nha thì Soledad có nghĩa là "Alone"
    SOLEDAD - Westlife
    If only you could see the tears in the world you left behind
    If only you could heal my heart just one more time
    Even when I close my eyes
    There''''s an image of your face
    And once again I come I^ll realise
    You^re a loss I can^t replace
    Soledad
    It^s a keeping for the lonely
    Since the day that you were gone
    Why did you leave me
    Soledad
    In my heart you were the only
    And your memory live on
    Why did you leave me
    Soledad
    Walking down the streets of Nothingville
    Where our love was young and free
    Can^t believe just what an empty place
    It has come to be
    I would give my life away
    If it could only be the same
    Cause I can^t still the voice inside of me
    That is calling out your name
    Time will never change the things you told me
    After all we''''re meant to be love will bring us back to you and me
    If only you could see
    NỖI CÔ ĐƠN
    Giá như em có thể thấy được những giọt lệ trong thế giới em bỏ lại đằng sau
    Giá như em có thể hàn gắn trái tim anh dù chỉ một lần nữa thôi
    Cứ mỗi lần anh nhắm mắt, hình dung em lại hiện lên trong anh
    Và một lần nữa anh nhận ra rằng em là điều thiếu vắng mà anh không thể thay đổi
    Nỗi cô đơn,anh vẫn đang cô đơn từ ngày em ra đi
    Tại sao em xa rời anh?
    Nỗi cô đơn,trong tim anh chỉ có mình em
    Những kỷ niệm của đôi ta sẽ sống mãi
    Tại sao em xa rời anh?
    Anh bước về những con phố của Nothingville
    Nơi tình yêu của ta đầy ắp và tươi đẹp
    Thật không thể tin là bây giờ nó đã trở thành một nơi hoang vắng
    Anh sẽ bỏ mặc cuộc đời này nếu điều ấy chỉ có thể là như vậy
    Trong anh vẫn vang vọng giọng nói
    Đó là kêu mãi tên em
    Thời gian sẽ chẳng bao giờ làm phai nhoà những điều em nói với anh
    Và sau tất cả những điều ấy những điều mà chúng ta mong muốn
    Thì tình yêu sẽ đưa chúng ta đến bên nhau
    Giá như em có thể nhận ra...
    Bản dịch của mình có đôi chỗ chưa thật sự khớp với bản chính.Mong có những abnr dịch hay hơn nữa...Xin cảm ơn!

    Được mrs_8 sửa chữa / chuyển vào 22:00 ngày 18/10/2003
  5. mrs_8

    mrs_8 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/09/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Có ngay...Theo mình biết trong tiếng Tây Ban Nha thì Soledad có nghĩa là "Alone"
    SOLEDAD - Westlife
    If only you could see the tears in the world you left behind
    If only you could heal my heart just one more time
    Even when I close my eyes
    There''''s an image of your face
    And once again I come I^ll realise
    You^re a loss I can^t replace
    Soledad
    It^s a keeping for the lonely
    Since the day that you were gone
    Why did you leave me
    Soledad
    In my heart you were the only
    And your memory live on
    Why did you leave me
    Soledad
    Walking down the streets of Nothingville
    Where our love was young and free
    Can^t believe just what an empty place
    It has come to be
    I would give my life away
    If it could only be the same
    Cause I can^t still the voice inside of me
    That is calling out your name
    Time will never change the things you told me
    After all we''''re meant to be love will bring us back to you and me
    If only you could see
    NỖI CÔ ĐƠN
    Giá như em có thể thấy được những giọt lệ trong thế giới em bỏ lại đằng sau
    Giá như em có thể hàn gắn trái tim anh dù chỉ một lần nữa thôi
    Cứ mỗi lần anh nhắm mắt, hình dung em lại hiện lên trong anh
    Và một lần nữa anh nhận ra rằng em là điều thiếu vắng mà anh không thể thay đổi
    Nỗi cô đơn,anh vẫn đang cô đơn từ ngày em ra đi
    Tại sao em xa rời anh?
    Nỗi cô đơn,trong tim anh chỉ có mình em
    Những kỷ niệm của đôi ta sẽ sống mãi
    Tại sao em xa rời anh?
    Anh bước về những con phố của Nothingville
    Nơi tình yêu của ta đầy ắp và tươi đẹp
    Thật không thể tin là bây giờ nó đã trở thành một nơi hoang vắng
    Anh sẽ bỏ mặc cuộc đời này nếu điều ấy chỉ có thể là như vậy
    Trong anh vẫn vang vọng giọng nói
    Đó là kêu mãi tên em
    Thời gian sẽ chẳng bao giờ làm phai nhoà những điều em nói với anh
    Và sau tất cả những điều ấy những điều mà chúng ta mong muốn
    Thì tình yêu sẽ đưa chúng ta đến bên nhau
    Giá như em có thể nhận ra...
    Bản dịch của mình có đôi chỗ chưa thật sự khớp với bản chính.Mong có những abnr dịch hay hơn nữa...Xin cảm ơn!

    Được mrs_8 sửa chữa / chuyển vào 22:00 ngày 18/10/2003
  6. Guess

    Guess Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/11/2001
    Bài viết:
    714
    Đã được thích:
    0
    Hay quá, dịch hộ tui bài hát nay với. Cảm ơn tr][cs rất nhiều nha...

    Close To You !
    Why do birds suddenly appear,
    Everytime you are near?
    Just like me, they long to be,
    Close to you......
    Why do stars fall down from the sky,
    Everytime you walk by?
    Just like me, they long to be,
    close to you.........
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls] in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.......
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls]in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........

    Tomorrow Never Dies ! &
    I want to spend my lifetime loving you !
  7. Guess

    Guess Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/11/2001
    Bài viết:
    714
    Đã được thích:
    0
    Hay quá, dịch hộ tui bài hát nay với. Cảm ơn tr][cs rất nhiều nha...

    Close To You !
    Why do birds suddenly appear,
    Everytime you are near?
    Just like me, they long to be,
    Close to you......
    Why do stars fall down from the sky,
    Everytime you walk by?
    Just like me, they long to be,
    close to you.........
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls] in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.......
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls]in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........

    Tomorrow Never Dies ! &
    I want to spend my lifetime loving you !
  8. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    CLOSE TO YOU (THEY LONG TO BE)
    Carpenters
    Why do birds suddenly appear,
    Everytime you are near?
    Just like me, they long to be,
    Close to you......
    Why do stars fall down from the sky,
    Everytime you walk by?
    Just like me, they long to be,
    close to you.........
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls] in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.......
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls]in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    ĐẾN GẦN BÊN EM
    Tại sao những chú chim đột nhiên xuất hiện mỗi lần em đến gần?
    Cũng giống như anh,chúng muốn được đến gần bên em.
    Tại sao những vì sao rơi xuống từ bầu trời mỗi lần em đi đến?
    Cũng giống như anh,chúng muốn được đến gần bên em.
    Trong ngày em được sinh ra,những thiên thần đã đến bên nhau
    Và quyết định tạo nên một giấc mơ thành sự thật
    Vì vậy họ đã rắc lên tóc em những bụi hằng lên tóc em
    Và ánh sao vàng trong đôi mắt màu xanh của em.
    Đó là lý do tất cả những cậu bé (hoặc cô bé) trong thành phố đi theo xung quanh em
    Cũng giống như anh,chúng mong muốn được đến gần bên em.
    Đây là bản dịch của tui nè...Tui không dám chắc là tui đã dịch đúng tất cả vì trình độ của tui có hạn.Mong nhận được giúp đỡ từ các bạn.

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 18:16 ngày 21/10/2003
  9. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    CLOSE TO YOU (THEY LONG TO BE)
    Carpenters
    Why do birds suddenly appear,
    Everytime you are near?
    Just like me, they long to be,
    Close to you......
    Why do stars fall down from the sky,
    Everytime you walk by?
    Just like me, they long to be,
    close to you.........
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls] in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.......
    On the day that you were born the angels got together,
    And decided to create a dream come true,
    So they sprinkled moondust in your hair
    And golden starlight in your eyes of blue...
    That is why, all the boys [or: girls]in town,
    Follow you, all around,
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    Just like me, they long to be,
    Close to you.........
    ĐẾN GẦN BÊN EM
    Tại sao những chú chim đột nhiên xuất hiện mỗi lần em đến gần?
    Cũng giống như anh,chúng muốn được đến gần bên em.
    Tại sao những vì sao rơi xuống từ bầu trời mỗi lần em đi đến?
    Cũng giống như anh,chúng muốn được đến gần bên em.
    Trong ngày em được sinh ra,những thiên thần đã đến bên nhau
    Và quyết định tạo nên một giấc mơ thành sự thật
    Vì vậy họ đã rắc lên tóc em những bụi hằng lên tóc em
    Và ánh sao vàng trong đôi mắt màu xanh của em.
    Đó là lý do tất cả những cậu bé (hoặc cô bé) trong thành phố đi theo xung quanh em
    Cũng giống như anh,chúng mong muốn được đến gần bên em.
    Đây là bản dịch của tui nè...Tui không dám chắc là tui đã dịch đúng tất cả vì trình độ của tui có hạn.Mong nhận được giúp đỡ từ các bạn.

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 18:16 ngày 21/10/2003
  10. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Mình xin lại bản dịch tiếng Việt bài Soledad mà mình đã dịch bằng nick @mrs_8
    SOLEDAD - Westlife
    If only you could see the tears in the world you left behind
    If only you could heal my heart just one more time
    Even when I close my eyes
    There^s an image of your face
    And once again I come I^ll realise
    You^re a loss I can^t replace
    Soledad
    It^s a keeping for the lonely
    Since the day that you were gone
    Why did you leave me
    Soledad
    In my heart you were the only
    And your memory live on
    Why did you leave me
    Soledad
    Walking down the streets of Nothingville
    Where our love was young and free
    Can^t believe just what an empty place
    It has come to be
    I would give my life away
    If it could only be the same
    Cause I can^t still the voice inside of me
    That is calling out your name
    Time will never change the things you told me
    After all we^re meant to be love will bring us back to you and me
    If only you could see
    NỖI CÔ ĐƠN
    Giá như em có thể thấy được những giọt lệ trong thế giới em bỏ lại đằng sau
    Giá như em có thể hàn gắn trái tim anh dù chỉ một lần nữa thôi
    Ngay cả khi anh nhắm mắt lại thì một hình ảnh về em lại hiện lên trong anh
    Và một lần nữa anh nhận ra rằng em là điều thiếu vắng mà anh không thể thay đổi
    Nỗi cô đơn,anh vẫn đang cô đơn từ ngày em ra đi
    Tại sao em xa rời anh?
    Nỗi cô đơn,trong tim anh chỉ có mình em
    Những kỷ niệm của đôi ta sẽ sống mãi
    Tại sao em xa rời anh?
    Anh bước về những con phố của Nothingville
    Nơi tình yêu của ta đầy ắp và tươi đẹp
    Thật không thể tin là bây giờ nó đã trở thành một nơi hoang vắng
    Anh sẽ bỏ mặc cuộc đời này nếu điều ấy chỉ có thể là như vậy
    Trong anh vẫn vang vọng giọng nói
    Đó là kêu mãi tên em
    Thời gian sẽ chẳng bao giờ làm phai nhoà những điều em nói với anh
    Và sau tất cả những điều ấy những điều mà chúng ta mong muốn
    Thì tình yêu sẽ đưa chúng ta đến bên nhau
    Giá như em có thể nhận ra...

    If I got down on my knees and I pleaded with youIf I crossed a million oceans just to be with youIf I climbed the highest mountain just to hold you tightIf I said that I would love you every single nightIf I swam the longest river just to call your nameIf I said the way I feel for you would never changeWould you ever let me down..?(Because I love You - Shakin' Steven)

Chia sẻ trang này