1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch vụ DỊCH LỜI BÀI HÁT đêi! (Đang làm mục lục ở trang 1)

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi northernstar_2308, 16/10/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. white_poplar

    white_poplar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    2.208
    Đã được thích:
    0
    Nothernstar có nhắc gần đây rằng Immortality của Celine Dion vẫn chưa đuợc dịch. Đây là một trong số ít những bài của Celine mà tớ thích. Bài này thuộc dạng khó nắm bắt.
    Theo ý hiểu của tớ khi xem vid clip, bài hát là tâm sự của một hồn ma. Nàng đã chết, nhưng vẫn còn vấn vương với tình yêu của mình.. Và sự bất tử ở đây là tình yêu giữa hai người.
    Thật ra những bài hát kiểu này có thể ứng với nhiều ngữ cảnh lắm. Cảm nhận thế nào là tuỳ cảm xúc của người nghe. Tớ thì nghĩ đây là sự giằng xé nội tâm khi hai người phải lựa chọn con đường riêng dù còn yêu nhau tha thiết?.
    SỰ BẤT TỬ
    Đây mới thực sự là em
    Và đây là tất cả những gì em biết
    Em phải chọn con đường sống
    Bởi những gì em đã trao
    Trở thành sức mạnh
    Nếu có thể, em sẽ theo đuổi giấc mơ của mình
    Bởi chỉ như thế, em mới thực sự là chính mình
    Nhưng với em, anh là duy nhất?
    Em phải đi tiếp con đường phía trước
    Nhưng với em, anh là duy nhất..
    Không, chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt
    Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt
    Dù em biết mình sẽ phải làm gì
    Sự bất tử?.
    Em sẽ ra đi vĩnh viễn
    Mang trong lòng kỉ niệm của đôi ta
    Đừng từ bỏ anh nhé định mệnh của chính mình,
    Cơn bão đời em sẽ không bao giờ tắt
    Số phận em đi theo chiều gió cuốn
    Ông hoàng của trái tim em,
    Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt
    Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biêt
    Em sẽ luôn ở trong anh
    Bởi em đã tìm thấy giấc mơ mình theo đuổi
    Em phải làm tất cả để biến giấc mơ này thành hiện thực
    Nhưng với em, anh là duy nhất
    Tha thứ cho em bởi trong em không thể có chỗ cho tình yêu
    Em không thể để trái tim mình cản lối
    Sự bất tử.. (người yêu dấu ơi)
    Trong lòng em tràn đầy ảo ảnh bùng cháy
    Em giữ trong tim kỉ niệm đôi ta
    Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt
    Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt
    Với tất cả tình yêu em dành cho anh?
    Chúng ta còn làm được gì đây?
    ? Chúng ta sẽ không nói lời tiễn biệt?

  2. hanoipho

    hanoipho Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.940
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn mit_me đã dịch giúp HNP bài When you believe .
    Nếu có thể thì dịch giúp " To love you more" và Show me the meaning......." nhé.
    Thanks
    Chúc bạn những điều tốt lành.
  3. hanoipho

    hanoipho Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    1.940
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn mit_me đã dịch giúp HNP bài When you believe .
    Nếu có thể thì dịch giúp " To love you more" và Show me the meaning......." nhé.
    Thanks
    Chúc bạn những điều tốt lành.
  4. sisley

    sisley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2003
    Bài viết:
    177
    Đã được thích:
    0
    MƯA TRÊN THÀNH PHỐ BRUXELLES
    Dalida
    Y a Jeff qui fait la gueule
    Assis sur le trottoir
    Depuis qu''il est tout seul
    Il est pas beau à voir
    Y a aussi la Mathilde
    Qu''est jamais revenue
    Y a aussi la Mathilde
    Qui ne reviendra plus
    Et puis y a la Frida qui n''a aimé que lui
    Chez ces gens-là, on est jamais parti
    Có chàng Jeff với vẻ mặt buồn bã
    Đang ngồi trên vỉa hè
    Từ khi chỉ còn lại một mình
    Trông chàng không còn đẹp trai nữa
    Có cô nàng Mathilde
    Người đã mãi ra đi
    Và cũng cô nàng Mathilde
    Là người sẽ không bao giờ trở lại
    Và có nàng Frida, người chỉ yêu mỗi chàng
    Với những người ấy, ta không thể bỏ đi
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    Les marins d''Amsterdam
    S''mouchent plus dans les étoiles
    La Marie qu''a des larmes
    A noyé un canal
    Et puis y a les Flamandes
    Qui n''oublient rien du tout
    De Vesoul à Oostende
    On s''habitue, c''est tout
    Seules Titine et Madeleine
    Croient qu''il est encore là
    Elles vont souvent l''attendre au tram 33
    Những chàng thuỷ thủ ở Amsterdam
    Không còn soi bóng mình trên những vì sao
    Nàng Marie với những giọt nước mắt
    Đủ để thành một dòng kênh
    Và cả những người xứ Flamandes
    Không bao giờ quên bất cứ điều gì
    Từ Vesoul đến Oostende
    Người ta đã quen với điều đó, chỉ vậy thôi
    Chỉ có ở Titine và Madeleine
    Là vẫn tin rằng chàng còn đó
    Họ vẫn thường đợi chàng ở ga xe điện số 33
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    A force de dire "j''arrive"
    A force d''en parler
    A force de dire "J''arrive"
    Il y est quand même allé
    Chàng cố nói rằng " Tôi sẽ đến"
    Chàng gắng nói ra điều đó
    Chàng cố nói rằng " Tôi sẽ đến"
    Dù sao thì chàng cũng đã tới đó

    Il a rejoint Jojo,
    La Fanette et Fernand
    Peut-être un peu trop tôt
    Mais lui il est content
    Chàng đã trở về Jojo
    Vùng Fanette và Fernand
    Có lẽ thế là hơi sớm
    Nhưng chàng vẫn thấy vui
    Il n''a pas entendu
    Que des milliers de voix
    Lui chantait
    "Jacky ne nous quitte pas!"
    Chàng đã không nghe thấy
    Hàng triệu giọng người
    Hát cho chàng nghe rằng
    " Jacky đừng rời bỏ chúng tôi !"
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi vẫn rơi xuống thành phố Bruxelles
    Liều mình như chẳng có....dịch xong rồi Hì hì...tặng bạn T-g, chúc ấy vui vẻ
  5. sisley

    sisley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2003
    Bài viết:
    177
    Đã được thích:
    0
    MƯA TRÊN THÀNH PHỐ BRUXELLES
    Dalida
    Y a Jeff qui fait la gueule
    Assis sur le trottoir
    Depuis qu''il est tout seul
    Il est pas beau à voir
    Y a aussi la Mathilde
    Qu''est jamais revenue
    Y a aussi la Mathilde
    Qui ne reviendra plus
    Et puis y a la Frida qui n''a aimé que lui
    Chez ces gens-là, on est jamais parti
    Có chàng Jeff với vẻ mặt buồn bã
    Đang ngồi trên vỉa hè
    Từ khi chỉ còn lại một mình
    Trông chàng không còn đẹp trai nữa
    Có cô nàng Mathilde
    Người đã mãi ra đi
    Và cũng cô nàng Mathilde
    Là người sẽ không bao giờ trở lại
    Và có nàng Frida, người chỉ yêu mỗi chàng
    Với những người ấy, ta không thể bỏ đi
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    Les marins d''Amsterdam
    S''mouchent plus dans les étoiles
    La Marie qu''a des larmes
    A noyé un canal
    Et puis y a les Flamandes
    Qui n''oublient rien du tout
    De Vesoul à Oostende
    On s''habitue, c''est tout
    Seules Titine et Madeleine
    Croient qu''il est encore là
    Elles vont souvent l''attendre au tram 33
    Những chàng thuỷ thủ ở Amsterdam
    Không còn soi bóng mình trên những vì sao
    Nàng Marie với những giọt nước mắt
    Đủ để thành một dòng kênh
    Và cả những người xứ Flamandes
    Không bao giờ quên bất cứ điều gì
    Từ Vesoul đến Oostende
    Người ta đã quen với điều đó, chỉ vậy thôi
    Chỉ có ở Titine và Madeleine
    Là vẫn tin rằng chàng còn đó
    Họ vẫn thường đợi chàng ở ga xe điện số 33
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    A force de dire "j''arrive"
    A force d''en parler
    A force de dire "J''arrive"
    Il y est quand même allé
    Chàng cố nói rằng " Tôi sẽ đến"
    Chàng gắng nói ra điều đó
    Chàng cố nói rằng " Tôi sẽ đến"
    Dù sao thì chàng cũng đã tới đó

    Il a rejoint Jojo,
    La Fanette et Fernand
    Peut-être un peu trop tôt
    Mais lui il est content
    Chàng đã trở về Jojo
    Vùng Fanette và Fernand
    Có lẽ thế là hơi sớm
    Nhưng chàng vẫn thấy vui
    Il n''a pas entendu
    Que des milliers de voix
    Lui chantait
    "Jacky ne nous quitte pas!"
    Chàng đã không nghe thấy
    Hàng triệu giọng người
    Hát cho chàng nghe rằng
    " Jacky đừng rời bỏ chúng tôi !"
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi xuống thành phố Bruxelles
    Mais lui il s''en fout bien
    Mais lui il dort tranquille
    Il n''a besoin de rien
    Il a trouvé son île
    Une île de soleil et de vagues de ciel
    Et il pleut sur Bruxelles
    Nhưng chàng thì mặc kệ
    Chàng vẫn ngủ bình yên
    Chàng chẳng cần chi hết
    Chàng đã tìm được ốc đảo riêng mình
    Một nơi đầy nắng và ánh mặt trời
    Và mưa rơi vẫn rơi xuống thành phố Bruxelles
    Liều mình như chẳng có....dịch xong rồi Hì hì...tặng bạn T-g, chúc ấy vui vẻ
  6. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Chị @Sisley dễ thương () cho em cảm ơn vì bài dịch nghen, em xin tặng chị 5* làm kỷ niệm. Sao tuy ít nhưng tình cảm là chủ yếu phải không chị? hehe. Mong nhận được sự giúp đỡ của chị trong thời gian tới nhá!
    To @HaNoiPho: Thật tình cờ mình cũng đang muốn viết cảm nhận về bài Show Me The Meaning Of Being Lonely đấy, mình dịch theo cảm nhận của mình bạn nhé:
    http://www.bsb.vis.pl/dyskografia/cd/millennium/smtmobl_cover.jpg
    Show Me The Meaning Of Being Lonely
    Backstreet Boys
    Millennium
    Nguồn: http://www.azlyrics.com
    Show me the meaning of being lonely
    So many words for the broken heart
    Its hard to see in a crimson love
    So hard to breathe
    Walk with me, and maybe
    Nights of light so soon become
    Wild and free I could feel the sun
    Your every wish will be done
    They tell me
    [Chorus:]
    Show me the meaning of being lonely
    Is this the feeling I need to walk with
    Tell me why I cant be there where you are
    Theres something missing in my heart
    Life goes on as it never ends
    Eyes of stone observe the trends
    They never say forever gaze upon me
    Guilty roads to an endless love (endless love)
    Theres no control
    Are you with me now?
    Your every wish will be done
    They tell me
    [Chorus]
    Theres nowhere to run
    I have no place to go
    Surrender my heart, body, and soul
    How can it be
    Youre asking me
    To feel the things you never show
    You are missing in my heart
    Tell me why I cant be there where you are
    [Chorus]
    Hãy Cho Anh Thấu Hiểu Nỗi Cô Đơn
    Hãy cho anh thấu hiểu nỗi cô đơn
    Trái tim tan vỡ anh mang chất chứa biết bao lời muốn nói
    Đó là thật khó để kiếm tìm một tình yêu đỏ thắm, thủy chung
    Ôi! Thật khó để thốt lên lời yêu thương
    Những ánh đèn đêm vội buông mình xuống những con đường hiu quạnh
    Có lẽ chúng cũng đang theo bước chân anh
    Trong ánh tà dương, anh có thể cảm nhận được mặt trời kia thật hoang dại và mềm mại
    Và rồi chúng thầm nói với anh rằng: Anh sẽ khiến mọi điều em hằng ao ước trở thành sự thật
    Hãy cho anh thấu hiểu nỗi cô đơn
    Liệu đây có phải là cảm xúc anh cần mang trong lòng mình?
    Em yêu ơi! Hãy nói cho anh hiểu tại sao anh không thể đến bên em
    Và giờ đây, có gì đó đang thiếu vắng trong trái tim anh
    Cuộc đời vẫn cứ thế trôi tựa như chẳng bao giờ ngừng lại
    Đôi mắt đá (Hay đôi mắt hóa đá vì chờ mong mỏi mòn) lặng lẽ kiếm tìm hướng đi
    Chúng chẳng bao giờ nói nên lời mà chỉ mãi nhìn chằm chằm vào anh thôi
    Để rồi những con đường sai trái dẫn đến một tình yêu bất diệt
    Em yêu à, giờ đây chẳng còn sự kìm nén trong lòng ta nữa, liệu em sẽ sống bên anh trong cuộc đời này chứ?
    Và hãy nhớ rằng: Anh sẽ khiến mọi điều em hằng ao ước trở thành sự thật
    Anh chẳng có một nơi chạy đi, anh chẳng còn nơi nào để đến nữa
    Trái tim, thể xác và tâm hồn anh như muốn bỏ cuộc em yêu à
    Tại sao vậy? Tại sao em muốn anh cảm nhận những điều mà em chẳng bao giờ cho anh nhìn thấy cơ chứ?
    Và chính em là niềm tin thiếu vắng trong con tim anh
    Hãy nói cho anh tại sao anh không thể đến bên em!!!
    Phần download và nghe nhạc:
    [​IMG]
    - 1
    - 2
    - 3
    - 4- 5

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 14:26 ngày 18/07/2004
  7. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Chị @Sisley dễ thương () cho em cảm ơn vì bài dịch nghen, em xin tặng chị 5* làm kỷ niệm. Sao tuy ít nhưng tình cảm là chủ yếu phải không chị? hehe. Mong nhận được sự giúp đỡ của chị trong thời gian tới nhá!
    To @HaNoiPho: Thật tình cờ mình cũng đang muốn viết cảm nhận về bài Show Me The Meaning Of Being Lonely đấy, mình dịch theo cảm nhận của mình bạn nhé:
    http://www.bsb.vis.pl/dyskografia/cd/millennium/smtmobl_cover.jpg
    Show Me The Meaning Of Being Lonely
    Backstreet Boys
    Millennium
    Nguồn: http://www.azlyrics.com
    Show me the meaning of being lonely
    So many words for the broken heart
    Its hard to see in a crimson love
    So hard to breathe
    Walk with me, and maybe
    Nights of light so soon become
    Wild and free I could feel the sun
    Your every wish will be done
    They tell me
    [Chorus:]
    Show me the meaning of being lonely
    Is this the feeling I need to walk with
    Tell me why I cant be there where you are
    Theres something missing in my heart
    Life goes on as it never ends
    Eyes of stone observe the trends
    They never say forever gaze upon me
    Guilty roads to an endless love (endless love)
    Theres no control
    Are you with me now?
    Your every wish will be done
    They tell me
    [Chorus]
    Theres nowhere to run
    I have no place to go
    Surrender my heart, body, and soul
    How can it be
    Youre asking me
    To feel the things you never show
    You are missing in my heart
    Tell me why I cant be there where you are
    [Chorus]
    Hãy Cho Anh Thấu Hiểu Nỗi Cô Đơn
    Hãy cho anh thấu hiểu nỗi cô đơn
    Trái tim tan vỡ anh mang chất chứa biết bao lời muốn nói
    Đó là thật khó để kiếm tìm một tình yêu đỏ thắm, thủy chung
    Ôi! Thật khó để thốt lên lời yêu thương
    Những ánh đèn đêm vội buông mình xuống những con đường hiu quạnh
    Có lẽ chúng cũng đang theo bước chân anh
    Trong ánh tà dương, anh có thể cảm nhận được mặt trời kia thật hoang dại và mềm mại
    Và rồi chúng thầm nói với anh rằng: Anh sẽ khiến mọi điều em hằng ao ước trở thành sự thật
    Hãy cho anh thấu hiểu nỗi cô đơn
    Liệu đây có phải là cảm xúc anh cần mang trong lòng mình?
    Em yêu ơi! Hãy nói cho anh hiểu tại sao anh không thể đến bên em
    Và giờ đây, có gì đó đang thiếu vắng trong trái tim anh
    Cuộc đời vẫn cứ thế trôi tựa như chẳng bao giờ ngừng lại
    Đôi mắt đá (Hay đôi mắt hóa đá vì chờ mong mỏi mòn) lặng lẽ kiếm tìm hướng đi
    Chúng chẳng bao giờ nói nên lời mà chỉ mãi nhìn chằm chằm vào anh thôi
    Để rồi những con đường sai trái dẫn đến một tình yêu bất diệt
    Em yêu à, giờ đây chẳng còn sự kìm nén trong lòng ta nữa, liệu em sẽ sống bên anh trong cuộc đời này chứ?
    Và hãy nhớ rằng: Anh sẽ khiến mọi điều em hằng ao ước trở thành sự thật
    Anh chẳng có một nơi chạy đi, anh chẳng còn nơi nào để đến nữa
    Trái tim, thể xác và tâm hồn anh như muốn bỏ cuộc em yêu à
    Tại sao vậy? Tại sao em muốn anh cảm nhận những điều mà em chẳng bao giờ cho anh nhìn thấy cơ chứ?
    Và chính em là niềm tin thiếu vắng trong con tim anh
    Hãy nói cho anh tại sao anh không thể đến bên em!!!
    Phần download và nghe nhạc:
    [​IMG]
    - 1
    - 2
    - 3
    - 4- 5

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 14:26 ngày 18/07/2004
  8. sisley

    sisley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2003
    Bài viết:
    177
    Đã được thích:
    0
    TO LOVE YOU MORE
    (Junior Miles, David Foster)
    Singer: Céline Dion
    HÃY CHO EM YÊU ANH NHIỀU HƠN
    Take me back in the arms I love
    Need me like you did before
    Touch me once again
    And remember when
    There was no one that you wanted more
    Hãy ôm em trong vòng tay yêu dấu
    Hãy cần đến em như anh đã từng
    Hãy chạm vào em lần nữa
    Và hãy nhớ những khi anh không còn cần ai hơn em nữa
    Don''t go you know you will break my heart
    She won''t love you like I will
    I''m the one who''ll stay
    When she walks away
    And you know I''ll be standing here still
    Đừng đi, anh biết điều đó sẽ làm tim em tan vỡ
    Cô ấy sẽ không thể yêu anh như em yêu anh
    Em sẽ là người duy nhất ở lại
    Khi cô ấy đã bỏ đi
    Và anh biết rằng em sẽ luôn ở lại nơi này
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    See me as if you never knew
    Hold me so you can''t let go
    Just believe in me
    I will make you see
    All the things that your heart needs to know
    Hãy nhìn em như thể anh chưa từng biết em
    Hãy ôm em để anh không thể rời bỏ em
    Xin hãy tin em
    Em sẽ cho anh biết
    Tất cả những gì trái tim anh cần
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    And some way all the love that we had can be saved
    Whatever it takes we''ll find a way
    Và có những điều mà tình yêu chúng mình cần gìn giữ
    Mình sẽ tìm ra con đường phải đi dù cho bất cứ điều gì xảy ra
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    Cheers, hanoipho
    northernstar_2308: thanks so much, my dear
  9. sisley

    sisley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2003
    Bài viết:
    177
    Đã được thích:
    0
    TO LOVE YOU MORE
    (Junior Miles, David Foster)
    Singer: Céline Dion
    HÃY CHO EM YÊU ANH NHIỀU HƠN
    Take me back in the arms I love
    Need me like you did before
    Touch me once again
    And remember when
    There was no one that you wanted more
    Hãy ôm em trong vòng tay yêu dấu
    Hãy cần đến em như anh đã từng
    Hãy chạm vào em lần nữa
    Và hãy nhớ những khi anh không còn cần ai hơn em nữa
    Don''t go you know you will break my heart
    She won''t love you like I will
    I''m the one who''ll stay
    When she walks away
    And you know I''ll be standing here still
    Đừng đi, anh biết điều đó sẽ làm tim em tan vỡ
    Cô ấy sẽ không thể yêu anh như em yêu anh
    Em sẽ là người duy nhất ở lại
    Khi cô ấy đã bỏ đi
    Và anh biết rằng em sẽ luôn ở lại nơi này
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    See me as if you never knew
    Hold me so you can''t let go
    Just believe in me
    I will make you see
    All the things that your heart needs to know
    Hãy nhìn em như thể anh chưa từng biết em
    Hãy ôm em để anh không thể rời bỏ em
    Xin hãy tin em
    Em sẽ cho anh biết
    Tất cả những gì trái tim anh cần
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    And some way all the love that we had can be saved
    Whatever it takes we''ll find a way
    Và có những điều mà tình yêu chúng mình cần gìn giữ
    Mình sẽ tìm ra con đường phải đi dù cho bất cứ điều gì xảy ra
    I''ll be waiting for you
    Here inside my heart
    I''m the one who wants to love you more
    You will see I can give you
    Everything you need
    Let me be the one to love you more
    Em vẫn sẽ đợi anh
    Nơi đây trong trái tim này
    Em là người duy nhất muốn yêu anh nhiều hơn
    Anh sẽ thấy em có thể cho anh
    Tất cả những gì anh cần
    Hãy để em là người duy nhất yêu anh nhiều hơn
    Cheers, hanoipho
    northernstar_2308: thanks so much, my dear
  10. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Xin tặng bạn @HaNoiPho một số file nhạc bài To Love You More của Céline Dion. Mình cũng rất thích bài này, thích từ giai điệu đến ca từ bài hát, đặc biệt là chất giọng họa mi của Céline và tiếng đàn Violon của anh nghệ sĩ người Nhật ấy. Chúc bạn một ngày vui vẻ như mọi ngày nhá!
    - To Love You More - Céline Dion (right click & save target as... to download)
    - To Love You More - Céline Dion
    - To Love You More - Hòa tấu tuyệt hay!!!
    Cảm ơn chị Sisley đáng yêu () đã giúp em dịch bài này nhá!

Chia sẻ trang này