1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Dịch vụ DỊCH LỜI BÀI HÁT đêi! (Đang làm mục lục ở trang 1)

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi northernstar_2308, 16/10/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ngoisao_datcang

    ngoisao_datcang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    2.260
    Đã được thích:
    0
    Các bác dịch tiếp giúp em bài này với:
    Chance
    He was standing all alone
    Trying to find the words to say
    When every prayer he ever prayed
    Was gone
    And the dreams he''s never owned
    Are still safely tucked away
    Until tomorrow he just
    Carries on
    See the Devil in the streets at night
    See him running in the pouring rain
    See him grinning ?neath a twisted light
    I''ll be back again
    See the people standing in a row
    See them nodding like a field of grain
    No one sees the sickle though
    Coming ?cross the plain
    And this he knows if nothing more
    That waiting in the dark like destiny
    Are those who kissed the dogs of war
    And there is no tomorrow
    No tomorrow
    Take a chance
    Take a chance
    See the Devil he is so intense
    See the Devil go and change his name
    What''s the going price of innocence
    It can''t be the same
    Is it dark when the moon is down
    Is it dark with a single flame
    If there''s glass falling all all around
    I am not to blame
    And this he knows if nothing more
    That waiting in the dark like destiny
    Are those who kissed the dogs of war
    And there is no tomorrow
    No tomorrow
    Take a chance
    Burn the night away
    Pictures at an exhibition
    Played as he stood his trance
    Staring at his inhibitions
    All the time believing
    That it now came down to nothing but this chance
    I fear you
    Your silence
    Your blindless
    See what you want to see
    In darkness
    One kindness
    One moment
    Tell me what you believe
    I believe in nothing
    Never really had to
    In regards to your life
    Rumors that are not true
    Who''s defending evil
    Surely never I
    Who would be the witness
    Should you chance to die
    Father can you hear me
    This is not how was meant to be
    I am safe and so are you
    As for the others destiny
    I believe that situations
    All depend on circumstance
    Look away
    Look away
    Pictures at an exhibition
    Played as he stood in his trance
    Staring at his inhibitions
    All the time believing
    That it now came down to
    Nothing but this chance
  2. the_sensitive_soul

    the_sensitive_soul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/07/2004
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Hallelujah
    I heard there was a secret chord
    That David played and it pleased the Lord
    But you don''''t really care for music, do ya
    It goes like this the fourth, the fifth
    The minor fall the major lift
    The baffled king composing hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Baby, I''''ve been here before
    I know this room. I''''ve walked this floor
    I used to live alone before i knew you
    I''''ve seen your flag on the marble arch
    But love is not a vitory march
    It''''s a cold and it''''''''s a broken hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    And all I ever learned from love
    Is how to shoot at someone who outdrew you
    And it''''s not a cry you can hear at night
    It''''s not somebody who''''s seen the light
    It''''s a cold and it''''s a broken hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    , mấy bạn dịch dùm nha''
  3. the_sensitive_soul

    the_sensitive_soul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/07/2004
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Hallelujah
    I heard there was a secret chord
    That David played and it pleased the Lord
    But you don''''t really care for music, do ya
    It goes like this the fourth, the fifth
    The minor fall the major lift
    The baffled king composing hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Baby, I''''ve been here before
    I know this room. I''''ve walked this floor
    I used to live alone before i knew you
    I''''ve seen your flag on the marble arch
    But love is not a vitory march
    It''''s a cold and it''''''''s a broken hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    And all I ever learned from love
    Is how to shoot at someone who outdrew you
    And it''''s not a cry you can hear at night
    It''''s not somebody who''''s seen the light
    It''''s a cold and it''''s a broken hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    Hallelujah
    , mấy bạn dịch dùm nha''
  4. ngoisao_datcang

    ngoisao_datcang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    2.260
    Đã được thích:
    0
    Bác nào dịch giúp em bài trên kia đi nào
  5. ngoisao_datcang

    ngoisao_datcang Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/07/2002
    Bài viết:
    2.260
    Đã được thích:
    0
    Bác nào dịch giúp em bài trên kia đi nào
  6. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Trích từ PM của @heodatneu: "Mình tìm mãi chủ đề : Dịch lời bài hát mà ko thấy. Đành mạo
    muội viết thư nhờ bạn dịch giùm mình bài hát: "Promises don''''t come easy" do Caron Nightingale hát.
    Mình muốn tặng bài hát này cho một chị cùng cơ quan nhân dịp sinh nhật. Cảm ơn bạn trước nhé. "
    To @heodatneu: Mình hiện nay rất bận nên không thể trực tiếp giúp bạn được, mong rằng phần chuẩn bị của mình gồm lời bài hát, Mp3 và Flash của bài hát này sẽ là món quà thật ý nghĩa mà bạn dành cho chị bạn của bạn.
    Helps! Ai dịch giúp với nào!!!!
    Lời bài hát:
    Caron Nightingale---Promise Don''t Come Easy
    I should have known all along,there was something
    wrong
    I just never read between the lines
    Then I woke up one day and found you on your way
    Leaving nothing but my heart behind
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    But tell me if there''s a way to bring you back home to stay
    Well I''d promises anything to you
    I''ve been walkin'' around with my head hanging down
    Wondrin'' what I''m gonna do
    ''Cause when you walked out that door,I knew I needed you more
    Than to take a chance on losing you
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise that I give to you
    You never thought I loved you
    I guess you never thought I cared
    I was just too proud to say it out loud
    Now I know, to let my feelings go (so tell me)
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise I can give to you
    What can I do to make it up to you
    Mp3: (Chú ý dấu phẩy trên ở chữ Don''t bị nhân đôi):
    - http://www.i2music.net/music/pdce.mp3
    - http://210.26.16.30:8100/omhj/Promises%20Don''t%20Come%20Easy.mp3
    - http://fans.popgo.net/weekly/qingting/Promises%20Don''t%20come%20easy.mp3
    Flash:
    - http://www.gsunis.com/yinyue/yinyue/image/090511.swf
    - http://act2.comic.sohu.com/photos/89/87889.swf
    - http://card3.silversand.net/diy/image/096044.swf
    - http://card3.silversand.net/diy/image/057341.swf
    Helps! Ai dịch giúp với nào!!!!

  7. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    Trích từ PM của @heodatneu: "Mình tìm mãi chủ đề : Dịch lời bài hát mà ko thấy. Đành mạo
    muội viết thư nhờ bạn dịch giùm mình bài hát: "Promises don''''t come easy" do Caron Nightingale hát.
    Mình muốn tặng bài hát này cho một chị cùng cơ quan nhân dịp sinh nhật. Cảm ơn bạn trước nhé. "
    To @heodatneu: Mình hiện nay rất bận nên không thể trực tiếp giúp bạn được, mong rằng phần chuẩn bị của mình gồm lời bài hát, Mp3 và Flash của bài hát này sẽ là món quà thật ý nghĩa mà bạn dành cho chị bạn của bạn.
    Helps! Ai dịch giúp với nào!!!!
    Lời bài hát:
    Caron Nightingale---Promise Don''t Come Easy
    I should have known all along,there was something
    wrong
    I just never read between the lines
    Then I woke up one day and found you on your way
    Leaving nothing but my heart behind
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    But tell me if there''s a way to bring you back home to stay
    Well I''d promises anything to you
    I''ve been walkin'' around with my head hanging down
    Wondrin'' what I''m gonna do
    ''Cause when you walked out that door,I knew I needed you more
    Than to take a chance on losing you
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise that I give to you
    You never thought I loved you
    I guess you never thought I cared
    I was just too proud to say it out loud
    Now I know, to let my feelings go (so tell me)
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise I can give to you
    What can I do to make it up to you
    Mp3: (Chú ý dấu phẩy trên ở chữ Don''t bị nhân đôi):
    - http://www.i2music.net/music/pdce.mp3
    - http://210.26.16.30:8100/omhj/Promises%20Don''t%20Come%20Easy.mp3
    - http://fans.popgo.net/weekly/qingting/Promises%20Don''t%20come%20easy.mp3
    Flash:
    - http://www.gsunis.com/yinyue/yinyue/image/090511.swf
    - http://act2.comic.sohu.com/photos/89/87889.swf
    - http://card3.silversand.net/diy/image/096044.swf
    - http://card3.silversand.net/diy/image/057341.swf
    Helps! Ai dịch giúp với nào!!!!

  8. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Promises Don''t Come Easy
    Khó Nói Ra Lời Hứa
    I should have known all along, there was something
    wrong
    I just never read between the lines
    Then I woke up one day and found you on your way
    Leaving nothing but my heart behind
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    But tell me if there''s a way to bring you back home to stay
    Well I''d promises anything to you
    Lẽ ra ta phải biết lâu rồi vì đã có điều gì không thực
    Vì ta ngu ngốc chẳng hiểu gì
    Một hôm ta thức dậy chàng đã ra đi
    Chỉ để lại trái tim ta ủ rũ
    Em phải làm gì bây giờ để được anh tha thứ ?
    Lời hứa thường khó nói ra
    Nhưng nếu có cách nào để chàng trở lại bên ta
    Thì anh ơi hứa gì em cũng hứa
    I''ve been walkin'' around with my head hanging down
    Wondrin'' what I''m gonna do
    ''Cause when you walked out that door,
    I knew I needed you more
    Than to take a chance on losing you
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''''s the promise that I give to you
    Em rảo bước lang thang đầu cúi gục
    Không biết sẽ phải làm gì
    Vì em đã biết cần anh tự buổi phân ly
    Không thể mất anh dù chỉ là có lẽ
    Em làm được gì để anh vui vẻ
    Lời thề rất khó nói ra
    Nhưng em quyết tâm xây lại tình ta
    Đó chính là lời em hứa

    You never thought I loved you
    I guess you never thought I cared
    I was just too proud to say it out loud
    Now I know, to let my feelings go (so tell me)
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise I can give to you
    What can I do to make it up to you
    Anh chẳng biết em yêu anh đâu hở
    Chẳng hay rằng em luôn nghĩ đến anh
    Em tự ái nên không bao giờ muốn tỏ tình
    Giờ thì em biết nên nói luôn không e ngại
    Em làm gì bây giờ để được anh yêu em trở lại ?
    Lời hứa thì không dễ tỏ bày
    Anh biết rằng em sẽ quyết thực hiện lần này
    Đấy, chính là lời em thề thốt
    Em làm gì để được anh quay gót ?
    Được hbae787 sửa chữa / chuyển vào 01:24 ngày 24/09/2004
  9. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Promises Don''t Come Easy
    Khó Nói Ra Lời Hứa
    I should have known all along, there was something
    wrong
    I just never read between the lines
    Then I woke up one day and found you on your way
    Leaving nothing but my heart behind
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    But tell me if there''s a way to bring you back home to stay
    Well I''d promises anything to you
    Lẽ ra ta phải biết lâu rồi vì đã có điều gì không thực
    Vì ta ngu ngốc chẳng hiểu gì
    Một hôm ta thức dậy chàng đã ra đi
    Chỉ để lại trái tim ta ủ rũ
    Em phải làm gì bây giờ để được anh tha thứ ?
    Lời hứa thường khó nói ra
    Nhưng nếu có cách nào để chàng trở lại bên ta
    Thì anh ơi hứa gì em cũng hứa
    I''ve been walkin'' around with my head hanging down
    Wondrin'' what I''m gonna do
    ''Cause when you walked out that door,
    I knew I needed you more
    Than to take a chance on losing you
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''''s the promise that I give to you
    Em rảo bước lang thang đầu cúi gục
    Không biết sẽ phải làm gì
    Vì em đã biết cần anh tự buổi phân ly
    Không thể mất anh dù chỉ là có lẽ
    Em làm được gì để anh vui vẻ
    Lời thề rất khó nói ra
    Nhưng em quyết tâm xây lại tình ta
    Đó chính là lời em hứa

    You never thought I loved you
    I guess you never thought I cared
    I was just too proud to say it out loud
    Now I know, to let my feelings go (so tell me)
    What can I do to make it up to you
    Promises don''t come easy
    You know I''ve made up my mind to make it work this time
    That''s the promise I can give to you
    What can I do to make it up to you
    Anh chẳng biết em yêu anh đâu hở
    Chẳng hay rằng em luôn nghĩ đến anh
    Em tự ái nên không bao giờ muốn tỏ tình
    Giờ thì em biết nên nói luôn không e ngại
    Em làm gì bây giờ để được anh yêu em trở lại ?
    Lời hứa thì không dễ tỏ bày
    Anh biết rằng em sẽ quyết thực hiện lần này
    Đấy, chính là lời em thề thốt
    Em làm gì để được anh quay gót ?
    Được hbae787 sửa chữa / chuyển vào 01:24 ngày 24/09/2004
  10. JesterZflamE

    JesterZflamE Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/08/2004
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Oh my Heaven ! Nhớ có một lần cô bạn cùng trường nhờ tìm giúp lyric một bài tên là Eyes On Me của cô Faye Wong nào đó, vốn chẳng thích gì mấy cái vụ nhạc Hàn Hàn Nhật Nhật với cả Final Fantasy đấy nhưng mà mỹ nhân nhờ thì sẵn sàng, hehe, cô bạn còn cho mượn cả bài đấy về nhà nghe, không ngờ là mình phá lệ thích ngay bài này vì nhạc thủ thỉ mà lời thì dễ thương quá, thích nhất hai câu
    My last night here for you !
    My last night here with you ?

    Mấy cô Hàn Quốc dạo này viết lời sâu xa chả kém dân bản xứ, anyway dù tớ không thích lắm với mấy cái vụ dịch lời ra rành rành thế, nhưng mà có mấy chị em trong này cứ gọi là văn vẽ hay quá nên xem rất thích, nhưng tớ nghĩ chỉ nên dịch những bài lyric sâu xa khó hiểu tí thì rất có ích, còn những bài Pop lời lẽ khá đơn giản thì không nên yêu cầu.
    Same old songs, same old tears, same old fears ....
    Được JesterZflamE sửa chữa / chuyển vào 14:50 ngày 24/09/2004

Chia sẻ trang này