1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đố Vui & Hán Tự Mê...(趣?'??Z?z?S漢?-?Z)

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vinhaihong, 23/11/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    a ha, vào box tiếng trung lại được nói chuyện Tiếng Việt hay quá.
    Home sẽ trả lời lần lượt từng câu của chị Think nhé.
    Câu 1: Tiếng Việt thuộc dòng ngôn ngữ nào?
    Theo nhiều nhà nhà ngôn ngữ học thì tiếng Việt thuộc nhánh Việt - Mường của nhóm Mon-Khmer thuộc ngữ hệ Nam Á.
    Hiện nay, trong tiếng Việt có rất nhiều tiếng tương tự với tiếng Mường, và có thể xem đó là hình thức tối cổ của tiếng Việt tương đương, thí dụ :( theo Mượn của A. Chéon trong Note linguistique sur les Muong, BEFFEO)
    một Hai ba trời đất núi sông trâu gà tằm ăn lá dâu
    móc Hai pa tlòy tất nủy không tlu kà thảm ăn lá tô
    Ngoài ra để nói rõ về hệ ngôn ngữ của tiếng việt, và nguồn gốc của Tiếng Việt thì ta cần nghiên cứu rõ hơn về nguồn gốc dân tộc Việt. Theo ông Phạm Thế Ngũ thì cho rằng nhiều giả thuyết là Người Việt có cùng tông tổ với người Mường, vì các nhà khảo cổ, khi xét về phong tục, lịch sử cũng như ngôn ngữ của người Việt, đã thấy có rất nhiều điểm giống với người Mường.
    và thứ tiếng cổ mà Home đã trích dẫn ở trên , về sau, trong ngôn ngữ người Việt, thâu nhận thêm những yếu tố vay mượn của các chủng tộc lân cận mà trở thành tiếng Việt. Và nhiều nhà ngiên cúu đã kết luận rằng: "dân tộc Việt Nam là kết quả tạp chủng và lai lẫn với các dân tộc đã sinh sống trên bán đảo Ðông dương, và tiếng Việt là kết quả trại lẫn của nhiều thứ tiếng của các dân tộc ấy." ( theo Tầm Nguyên Tự Ðiển, Lê Ngọc Trụ).
    Ngoài ra Theo ông Bình Nguyên Lộc thì một số danh từ Mã Lai trong ngôn ngữ Việt không phải là vay mượn hiển nhiên của các dân tộc khác như Chàm, Miên, Mường, Thái mà do từ gốc Cổ Mã Lai mà ra.Ông thẳng thừng bài bác lập luận cho là tiếng Việt là tiếng Tàu của sử gia Nguyễn Phương. Trong quyển Việt Nam Thời Khai Sinh, trang 230, sử gia Nguyễn Phương viết: "Hầu như có thể nói được rằng tiếng Việt Nam ngày nay, sau 10 thế kỷ độc lập, vẫn còn chính là tiếng Tàu, nhưng chỉ đọc lên một cách hơi khác với cách đọc của những tiếng địa phương ở Trung Quốc. Cố nhiên, trong Việt ngữ, đôi khi có xen vào đôi số những tiếng không phải gốc Tàu, như tiếng Mọi, tiếng Chàm, những hiện tượng đó không nói lên gì khác ngoài sự người Việt Nam trên đường bành trướng, đã có gặp người Mọi người Chàm, cũng một cách như họ đã gặp người Pháp trong thế kỷ qua và họ đã thâu nhận một số tiếng Pháp trong kho ngôn ngữ của họ".
    Nhưng theo ông Bình Nguyên Lộc thì nếu đã phải vay mượn của Tàu thì tựu chung ta chỉ vay mượn những tiếng chỉ những ý niệm phức tạp, những dụng cụ lạ, vật dụng lạ. Như danh từ nước là một danh từ tối quan trọng để chỉ chất mà ta dùng hàng ngày để sống đã được sử dụng để gọi từ ngàn xưa, vậy thì sao ta không dùng chữ thủy của Tàu.
    Vả lại với thiên kiến của một nước luôn tự hào là văn minh và xem cái gì của họ đều hơn của Man di cả, nhất là vấn đề ngôn ngữ, thì tất nhiên những danh từ như Lá, Trăng, Ngựa, Chòi, Túp, Cơm, Trâu, Cá, Bông, Chim, Vua, Cây dừa vv... ta phải nhất nhất dùng chữ Tàu, không nên vay mượn chữ của Mọi làm chi. Do đó chỉ có một cách trả lời là nó xảy ra thời thượng cổ, lúc hai dân tộc còn là một, tức ta với họ đồng chủng với nhau.
    Ðiều này ông đã chứng minh khi đối chiếu các danh từ Việt với các dân tộc chủng Cổ Mã Lai, nếu ta không giống Chàm thì cũng giống Khơ Me, không giống Khơ Me thì cũng Thái, không giống Thái thì cũng giống người Thượng. Tóm lại danh từ Việt thế nào cũng giống danh từ của nhóm dân cùng chủng Cổ Mã Lai nào đó.
    Sau đây là một số bản đối chiếu ngôn ngữ rút ra tưø quyển NGMLCDTVN của ông:
    Việt Nam : Cá
    Sơ Ðăng : Kaa
    Mạ : Ká
    Chàm : Kán
    Mã Lai : Aka
    Việt Nam : Cột
    Sơ Ðăng : Kơt
    Bà Na : Kơơt
    Chàm : Kaat
    Mã Lai : Ikaat
    Việt Nam : Mắt
    Sơ Ðăng : Mat
    Mạ : Maht
    Chàm : Kán
    Mã Lai : Mata
    Việt Nam : Mặt trăng
    Bà Na : Mạt tlăng
    Mạ : Maht kăn
    Chàm : Blaăng
    Mã Lai : Bulăng
    Việt Nam : Sông
    Chàm : Krong
    Mường : Không
    Bà Na : Krông
    Mã Lai : Sôngai
    Việt Nam : Trái (blái)
    Mường : Blái
    Bà Na : Plây
    Sơ Ðăng : Plây
    Thai : Pho la
    Việt Nam : Cháu
    Bà Na : Saò
    Mạ : Sáu
    Mường : Cau
    Mã Lai : Chu
    Việt Nam : Chim
    Sơ Ðăng : Chim
    Mường : Chim
    Bà Na : Sêêm
    Kha?La''Vàng : Tiêm
    Việt Nam : Con (cái)
    Mường : Kon
    Bà Na : Koon
    Sơ Ðăng : Kooon
    Cao Miên : Kôn
    Việt Nam : Con (vật)
    Bà Na : Ko
    Mạ : Ko
    Cao Miên : Ko
    Mường : Ko
    Việt Nam : Ngày
    Cao Miên : Thngay
    Mường : Ngai
    Sơ Ðăng : Haai
    Môn : Tngay
    Việt Nam : Con ruồi
    Mạ : Ko Rhai
    Bà Na : Ko Rooi
    Mường : Ko Ruuêi
    Cao Miên : Ko Ruy
    Ngoài ra, ông cũng khám phá ra khá nhiều điều lý thú trong ngôn ngữ như:
    Người Mường có danh từ Khai để chỉ con chó, đồng thời lại có nghĩa là con cọp. Theo cố đạo L. Cadie`re thì tiếng Việt xưa cũng gọi con chó là Khai, hình thức cổ sơ của danh từ con Cầy. Danh từ Bố Cái Ðại Vương, Cái là danh từ Mã Lai, có nghĩa là ông cha hùng mạnh, ông cha thủ lãnh. Hiện nay Mã Lai vẫn còn có danh từ Ibu La''ki, đúng nghĩa Bố Cái, vì Ibu=bố, La''ki=Cái, Ibu La''ki có nghĩa là nhà lãnh đạo.
    Danh từ La''ki của Mã Lai biến thành Lìcáy của Chàm và Cái của Việt. Danh từ riêng của miền Nam "người lại cái", có nghĩa là bán nam bán nữ, chắc chắn là do danh từ Chàm mà ra, đó là "Càmay lagi lìcáy" dịch ra là "đàn bà lại còn đàn ông". Ta nuốt mất chữ Càmay lagi, chỉ còn Lìcáy biến thành Lại Cái. Hiện nay người miền Nam vẫn thường nói sai là "đàn ông lại cái", chỉ vì họ không rõ căn nguyên và lại hiểu sai chữ Cái là Ðàn bà. Ngay cả danh từ Thợ Cái, Sông Cái, hoặc trong lúc chơi bài bị bắt làm Cái cũng đồng nghĩa nêu trên.
    Người Việt miền Nam thường dùng chữ Tía để chỉ người cha. Ðó là danh từ Tia của dân Thất Mân, Mã Lai đợt II. Các đảo Mã Lai đều nói là Tưa, có nghĩa là cha vợ, chứ không phải là Cha như người Việt miền Nam đã dùng sai.
    ( bài viết trên có sử dụng tư liệu trong các bài viết về Nguồn gốc tiếng Việt)
  2. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Câu 2: 2. Các bạn biết, tiếng Việt và tiếng Trung đều là ngôn ngữ thanh điệu, bởi vì bên cạnh đó là ngôn ngữ ngữ điệu (hay còn gọi là ngôn ngữ trọng âm hay ngôn ngữ không thanh điệu).
    Vậy, thanh điệu của tiếng Việt bắt nguồn từ đâu???????????? (Bởi vì theo rất nhiều nhà nghiên cứu thì tiếng Việt vốn là một ngôn ngữ không có thanh điệu).
    Trước tiên cần phải nói rằng Tiếng Việt nguyên thuỷ có thể là một ngôn ngữ đơn âm tiết, mặc dù có sự hiện diện của những từ kép cơ bản có thể xem là thuần Việt (vì cho đến nay vẫn chưa cóthể truy nguyên ngưồn gốc chung của chúng) như là mỏ ác, màng tang, bả vai, đầu gối.... có quan hệ mật thiết với tiếngTày, tiếng Nùng (Ðồng, Zhuang....) và cả những phương ngữ Hán như Quảng đông hay Phúc kiến vì trong những phươngngữ nầy vẫn còn dấu vết của từ Bách Việt cổ, chẳng hạn như trầu (âm cổ blầu, tiếng Hán phiên âm là bing láng, hay gà trống, gà mái, chẳng hạn....)
    Bởi vì theo rất nhiều nhà nghiên cứu thì tiếng Việt vốn là một ngôn ngữ không có thanh điệu)????
    Nói đến thanh là chủ yếu nói về mặt phát âm. Khi thể hiện ra chữ viết thì nhiều ngôn ngữ không thể hiện thanh -nói riêng- và các yếu tố ngôn điệu -nói chung.Trước tiên nói về Tiếng Việt , cần nói đến chữ Nôm.Khi xưa ta viết chữ nôm, mỗi chữ là một khối vuông ghi lại một tiếng lẻ bằng những nét viết cuả chữ Hán. Kết cấu một chữ nôm không cho thấy kí hiệu nào để chỉ thanh cả.Còn ngôn ngữ dùng bảng chữ cái Latin cũng không dùng thêm kí hiệu chỉ thanh, mà chỉ ghi lại các âm vị tuyến tính bằng các đồ vị là con chữ. Hệ thống chữ viết khối vuông như chữ Hán và chữ Nôm cũng không có kí hiệu chỉ thanh.
    Khi nói đến sự ra đời của thanh âm trong tiếng Việt, thì cần phải nói đến sự ra đời của chữ Quốc Ngữ. Khi chúng ta chuyển sang dùng "chữ quốc ngữ" thì chúng ta dùng một hệ thống chữ viết ghi âm, nghiã là mỗi đơn vị phát âm -gọi là âm vị- được thể hiện ra chữ viết bằng một kí hiệu chữ viết gọi là đồ vị.
    Khi dùng bảng chữ cái Latin, các đồ vị con chữ chưa đủ để phân biệt ý nghiã một từ được viết ra, vì có đến sáu thanh phải phân biệt. Ðã đành thanh chỉ là yếu tố ngữ âm không thuộc về thành phần âm vị tuyến tính, nhưng thanh tiếng Việt không hẳn chỉ là một yếu tố ngôn điệu mang tính cách hoa mĩ cho âm tiết, mà là một thành phần không thể thiếu được khi phát âm một âm tiết. Nói cách khác, âm tiết tiếng Việt chưa hoàn chỉnh khi chưa được định thanh. Có lẽ các nhà sáng chế ra chữ viết theo bảng chữ cái Latin mà ta thường gọi quen là "chữ quốc ngữ" đã hiểu rất rõ tính cách bất khả phân của thanh đối với âm tiết tiếng Việt.
    Thôi, hôm sau sẽ tiếp tục. Hôm nay mệt rùi????Chưa viết đến vấn đề chính, hôm sau sẽ viết tiếp.
  3. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Câu 2: 2. Các bạn biết, tiếng Việt và tiếng Trung đều là ngôn ngữ thanh điệu, bởi vì bên cạnh đó là ngôn ngữ ngữ điệu (hay còn gọi là ngôn ngữ trọng âm hay ngôn ngữ không thanh điệu).
    Vậy, thanh điệu của tiếng Việt bắt nguồn từ đâu???????????? (Bởi vì theo rất nhiều nhà nghiên cứu thì tiếng Việt vốn là một ngôn ngữ không có thanh điệu).
    Trước tiên cần phải nói rằng Tiếng Việt nguyên thuỷ có thể là một ngôn ngữ đơn âm tiết, mặc dù có sự hiện diện của những từ kép cơ bản có thể xem là thuần Việt (vì cho đến nay vẫn chưa cóthể truy nguyên ngưồn gốc chung của chúng) như là mỏ ác, màng tang, bả vai, đầu gối.... có quan hệ mật thiết với tiếngTày, tiếng Nùng (Ðồng, Zhuang....) và cả những phương ngữ Hán như Quảng đông hay Phúc kiến vì trong những phươngngữ nầy vẫn còn dấu vết của từ Bách Việt cổ, chẳng hạn như trầu (âm cổ blầu, tiếng Hán phiên âm là bing láng, hay gà trống, gà mái, chẳng hạn....)
    Bởi vì theo rất nhiều nhà nghiên cứu thì tiếng Việt vốn là một ngôn ngữ không có thanh điệu)????
    Nói đến thanh là chủ yếu nói về mặt phát âm. Khi thể hiện ra chữ viết thì nhiều ngôn ngữ không thể hiện thanh -nói riêng- và các yếu tố ngôn điệu -nói chung.Trước tiên nói về Tiếng Việt , cần nói đến chữ Nôm.Khi xưa ta viết chữ nôm, mỗi chữ là một khối vuông ghi lại một tiếng lẻ bằng những nét viết cuả chữ Hán. Kết cấu một chữ nôm không cho thấy kí hiệu nào để chỉ thanh cả.Còn ngôn ngữ dùng bảng chữ cái Latin cũng không dùng thêm kí hiệu chỉ thanh, mà chỉ ghi lại các âm vị tuyến tính bằng các đồ vị là con chữ. Hệ thống chữ viết khối vuông như chữ Hán và chữ Nôm cũng không có kí hiệu chỉ thanh.
    Khi nói đến sự ra đời của thanh âm trong tiếng Việt, thì cần phải nói đến sự ra đời của chữ Quốc Ngữ. Khi chúng ta chuyển sang dùng "chữ quốc ngữ" thì chúng ta dùng một hệ thống chữ viết ghi âm, nghiã là mỗi đơn vị phát âm -gọi là âm vị- được thể hiện ra chữ viết bằng một kí hiệu chữ viết gọi là đồ vị.
    Khi dùng bảng chữ cái Latin, các đồ vị con chữ chưa đủ để phân biệt ý nghiã một từ được viết ra, vì có đến sáu thanh phải phân biệt. Ðã đành thanh chỉ là yếu tố ngữ âm không thuộc về thành phần âm vị tuyến tính, nhưng thanh tiếng Việt không hẳn chỉ là một yếu tố ngôn điệu mang tính cách hoa mĩ cho âm tiết, mà là một thành phần không thể thiếu được khi phát âm một âm tiết. Nói cách khác, âm tiết tiếng Việt chưa hoàn chỉnh khi chưa được định thanh. Có lẽ các nhà sáng chế ra chữ viết theo bảng chữ cái Latin mà ta thường gọi quen là "chữ quốc ngữ" đã hiểu rất rõ tính cách bất khả phân của thanh đối với âm tiết tiếng Việt.
    Thôi, hôm sau sẽ tiếp tục. Hôm nay mệt rùi????Chưa viết đến vấn đề chính, hôm sau sẽ viết tiếp.
  4. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    To chị think : em đã vote cho chị 5 * roài ,vì chị đã đoán đúng được 3 câu .còn 2 câu nữa ,không gợi ý đâu ,cứ đọc kỹ đi chị nha'' .hì hì ,à mà chị là cựu sinh viên ĐNHN ĐHQG đúng không ,K bao nhiêu hả chị ,em là K37 nè .
    To home : hì hì ,động đúng sở trường Home nhỉ ,đọc bài Home thấy đầy tâm huyết ,cố lên nhé ,hì hì
  5. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    To chị think : em đã vote cho chị 5 * roài ,vì chị đã đoán đúng được 3 câu .còn 2 câu nữa ,không gợi ý đâu ,cứ đọc kỹ đi chị nha'' .hì hì ,à mà chị là cựu sinh viên ĐNHN ĐHQG đúng không ,K bao nhiêu hả chị ,em là K37 nè .
    To home : hì hì ,động đúng sở trường Home nhỉ ,đọc bài Home thấy đầy tâm huyết ,cố lên nhé ,hì hì
  6. xiaoru

    xiaoru Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2004
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Đố mọi người chữ này là chữ gì nhé :
    1.空山<中?亩"
    2.十.中o?口
    3.口中o?十.
    4.o<S边"没?<
    5.太s?,"
    nhanh lên nào ,có thưởng nào
    a,vinhaihong cho xiaoru đoán thử nhe,cái 3 có phải là chữ "mục" ,4 là chữ "đại" ko?xiaoru ko đánh được chữ hán,nên dùng Hán Việt thôi.
  7. xiaoru

    xiaoru Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2004
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Đố mọi người chữ này là chữ gì nhé :
    1.空山<中?亩"
    2.十.中o?口
    3.口中o?十.
    4.o<S边"没?<
    5.太s?,"
    nhanh lên nào ,có thưởng nào
    a,vinhaihong cho xiaoru đoán thử nhe,cái 3 có phải là chữ "mục" ,4 là chữ "đại" ko?xiaoru ko đánh được chữ hán,nên dùng Hán Việt thôi.
  8. Thinkahead

    Thinkahead Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2003
    Bài viết:
    798
    Đã được thích:
    0
    Đúng rồi, chị là cựu sinh viên ĐH NN - ĐHQG đấy, K28 em ạ.
    To Home: Tớ sẽ phá sản vì hết * để vote cho Home mất... Home cố lên nhé, bạn đúng là người hiểu sâu sắc về tiếng Việt và bài viết rất mang tính học thuật...
  9. Thinkahead

    Thinkahead Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2003
    Bài viết:
    798
    Đã được thích:
    0
    Đúng rồi, chị là cựu sinh viên ĐH NN - ĐHQG đấy, K28 em ạ.
    To Home: Tớ sẽ phá sản vì hết * để vote cho Home mất... Home cố lên nhé, bạn đúng là người hiểu sâu sắc về tiếng Việt và bài viết rất mang tính học thuật...
  10. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Xiảo rú đoán đúng rồi đấy ,vote cho bạn 5 * này ,hì hì
    xem nào ,hôm nay còn chữ gì đố không nhỉ ?
    1. 人'O<-?起ZZ
    2?,?条'<-

Chia sẻ trang này