1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đọc một đoạn văn chỉ viết bằng pinyin thì có vấn đề gì không? Tại sao TQ không latin hoá chữ viết

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vntudo, 01/03/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vntudo

    vntudo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2007
    Bài viết:
    1.780
    Đã được thích:
    0
    Đọc một đoạn văn chỉ viết bằng pinyin thì có vấn đề gì không? Tại sao TQ không latin hoá chữ viết

    Câu hỏi như trên ạ. Em nghĩ là vẫn hiểu được vì pinyin ghi âm thì cũng như mình nghe người ta nói thôi mà. Tuy nhiên em đọc một số tài liệu lại thấy nói "không hiểu được". Bác nào thạo tiếng Tầu cho em mấy lời giải thích ạ. Thanks các bác ghé qua.
  2. vntudo

    vntudo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2007
    Bài viết:
    1.780
    Đã được thích:
    0
    Vắng thế nhỉ
  3. daisy2008

    daisy2008 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/04/2008
    Bài viết:
    68
    Đã được thích:
    0
    Nếu đọc như vậy thì không thể hiểu được 100% bạn ạ. Vì có thể cùng một âm nhưng lại hiểu theo nhiều chữ khác nhau. Mình phải vừa đọc vừa đoán.
  4. vntudo

    vntudo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2007
    Bài viết:
    1.780
    Đã được thích:
    0
    Nếu vậy thì thực ra cũng giống tiếng Việt mình thôi mà vì tiếng mình cũng toàn âm hán việt. Ví dụ: nói chữ Phương thì cũng không thể biết nghĩa là Phướng hướng hay Phương trưởng. Mình latin hoá được thì tiếng tầu cũng latin hoá theo pinyin được chứ nhỉ.
  5. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Hiểu thì vừa đọc vừa đoán cũng hiểu được. Nhưng mà đọc thế cứ như đọc tiếng Việt không dấu ấy.
    De lam kho bo -> Dê làm khó bò
    Tiếng Việt mình trước cũng từ hệ tượng hình chuyển sang la tinh. Kể ra thì cũng có cái tiện hơn, nhưng mất hẳn một nét văn hóa.
  6. mengmeng

    mengmeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2008
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0

    Nghe bác hỏi cái câu này , tui biết chắc 100 % bác là Newbie , người mới học sơ tiếng Hoa .
  7. mengmeng

    mengmeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2008
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0

    Hồi mới học tiếng Hoa tôi cũng thế , vừa thích học chữ Hán , lại vừa lười viết chữ , rồi phải nhớ mặt chữ , khá rắc rối .
    Nói chung , tâm lý này ai mới học tiếng Hoa cũng đều gặp phải .
  8. mengmeng

    mengmeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2008
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0

    Mà thời đại bây giờ khác trước nhiều rồi , ai bắt bác phải viết chữ Hán , nhớ chi tiết từng chữ Hán làm gì !!
    Theo tôi được biết các bạn Trung Quốc bây giờ cũng không nhớ hết được các chữ Hán , nói được nhưng chưa hẳn đã viết đúng được , nói chung là lệ thuộc hoàn toàn vào máy tính .
    Chẳng hạn nhé , bác có biết phần mềm Fireinput không ?
    Tôi đang dùng đây .
    Nó là dạng Add on vào FireFox , rất tiện lợi để gõ chữ Hán vào máy tính .
    https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5420
    http://www.fireinput.com/
    Được mengmeng sửa chữa / chuyển vào 16:48 ngày 03/03/2009
  9. mengmeng

    mengmeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2008
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0

    Phần mềm FireInput này được xem là dành cho những người siêu lười , nếu bác gõ sai một ít , chỉ cần đúng phần phụ âm , máy sẽ tự động chọn các dạng chữ Hán cần thiết cho mình .
    Nó còn có phần viết tắt , chỉ nhập phụ âm đầu của một cụm chữ , chẳng hạn :
    ldh ---> ^~德Z
    zw ---> 赵-?
    zg ----> T个 , 中> , .个 , ....
    .....
    Vì Lưu Đức Hoa và Triệu Vi là 2 người nổi tiếng , nên được ghép luôn vào từ điển thâu nhập pháp của FireInput cho tiện việc gõ chữ , nó rõ nhanh và tiện lợi hơn thằng NJStar nhiều , thằng NJStar này vừa tính phí mà lại quá cùi bắp , gõ sai thì không ra được chữ .
  10. mengmeng

    mengmeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/12/2008
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0

    Nói chung là bây giờ , bác chỉ cần nhớ sơ mặt chữ Hán , không nhất thiết viết được , mà nhớ sơ phần âm Pinyin , không nhất thiết nhớ dấu , là đã có thể gõ được chữ Hán rồi .
    Nếu bác dùng cách này thì để gõ một đoạn văn chữ Hán , bằng phần mềm " siêu lười " FireInput , tính ra còn nhanh hơn cả gõ tiếng Việt bằng UniKey .
    Tôi nói thật đấy , nếu một bác Trung Quốc gõ chữ Hán , và một người Việt gõ tiếng Việt trên máy tính , thì thường là người Trung Quốc sẽ xong trước tiên .
    Vì bộ thâu nhập pháp của họ rất tiện lợi , và thường người Trung Quốc không cần gõ dấu vẫn ra được chữ Hán , trong khi người Việt phải gõ dấu nên chậm hơn .
    Cho nên vấn đề " Có nên Latin hóa chữ Hán không ? " của bác sẽ nhanh chóng bị lãng quên , dưới thời đại FireInput này , vì nói chung tốc độ xuất ra chữ Hán còn nhanh hơn cả gõ theo chính xác âm Pinyin .

Chia sẻ trang này