1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

đọc và bình: Inferiority complex- mặc cảm tự ti:)

Chủ đề trong 'Câu lạc bộ Tiếng Anh Sài Gòn (Saigon English Club)' bởi thuynguyentht_88, 19/09/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. thuynguyentht_88

    thuynguyentht_88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/07/2004
    Bài viết:
    6
    Đã được thích:
    0
    đọc và bình: Inferiority complex- mặc cảm tự ti:)

    Inferiority Complex​
    Every morning, when waking up, she always glances at the Calendar wishing today were Sunday. Trying to smile, she walks downstairsõ?Ư. Casually, she puts on the uniform, gets her bag and goes to school slowly, step by step, imagining sheõ?Ts carrying hundreds of tons. The uniform weighs 30tons and her bagõ?Ts 70õ?Ư..
    That day, she remembers, long long time ago, there was a child writing her wishes on a sheet of paper and wrapped it to make a paper-plane. She, then, launched it hoping the wind would take it far far away along with her wishes.
    11 years passed. That little girl has grown up alot. Rarely does she let her mind on a day-dream. Sheõ?Ts now in highschool. Things have just changed alot not just as they used to be. Sometimes, she wonders where the paper-planeõ?Ts now, where her wishes õ?~ve all gone. Maybe, she whispers softly to herself, just the wind can know.
    Itõ?Ts years since she last brightly smiled. She doesnõ?Tt know, just doesnõ?Tt know why. At times, looking in the mirror, noticing the nasty girl, she just can hardly believe thatõ?Ts her. How did she become such a girl? Continuous failure leaves her in such stuff. Many times, she asked herself why she enrolled this department not her favorite? One more time, she doesnõ?Tt know, sighs. õ?owhat ifõ? she regrets, what if she had thought it through, what if her parents had cared õ?~bout her future instead of leaving her alone making such an important decision without any recommendation nor reference?
    She blames her parents for being so unattensive, she blames God for being so cruel. And all above, she blames it on all over herself. She remembers everything, one by one then she cries. Her teardrops fall like rain that day when she got the Result of the entrance-examination, rolling continuously on her face.
    Now thereõ?Ts nothing she can just can do. Everythingõ?Ts done. She canõ?Tt take the national contest she always longs for. Now her friendsõ?Tre busy preparing for it. She, too, does. But she doesnõ?Tt know how to show him that she wants to take the contest, that she badly wants to take it. Sheõ?Ts afraid of something unknown.
    õ?owho stole my dreams, turned my heart to purple..?õ? The musicõ?Ts on from her portable player. The sad rhythm surrounds all over her. Life when she was a child seemed promising so much. But, what happened to all the dreams?... Now, sheõ?Ts quite alone, suffering the pain she created. Pain? Can it be called pain, the inferiority complex? Yes, sure. She could feel the pain of having failed. She could feel the pain of being invisible at school. She could feel everythingõ?Ư itõ?Ts said that if you stay up all through the night, youõ?Tll see a meteor-rain. At that moment, if you wish something, itõ?Tll come true oneday. Will miracle happen to her? Sheõ?Tll try tonight.

    bỏÊn tiỏng viỏằ?t
    mỏãc cỏÊm tỏằ ti​
    Mỏằ-i sĂng thỏằâc dỏưy, nó 'ỏằu liỏc nhơn vào tỏằ lỏằc hôm nay là ChỏằĐ nhỏưt. GặỏằÊng cặỏằi, nó bặỏằ>c xuỏằ'ng dặỏằ>i nhàõ?Ư Mỏãc vỏằTi bỏằT 'ỏằ"ng phỏằƠc, lỏƠy cỏãp, nó bặỏằ>c 'ỏn trặỏằng, chỏưm chỏĂp, tỏằông bặỏằ>c mỏằTt tặỏằYng tặỏằÊng nó 'ang phỏÊi vĂc trên ngặỏằi hàng trfm tỏƠn. Đỏằ"ng phỏằƠc nỏãng 30 tỏƠn, chiỏc cỏãp nỏãng 70 tỏƠn.
    Ngày 'ó, nó nhỏằ>, có 1 'ỏằâa bâ viỏt nhỏằng mặĂ ặỏằ>c vào 1 tỏằ giỏƠy rỏằ"i gỏƠp lỏĂi thành 1 chiêc mĂy bay. Rỏằ"i, nó phóng mĂy bay 'i, mong rỏng gió sỏẵ 'ặa chiỏc mĂy bay cỏằĐa nó 'i thỏưt xa, thỏưt xa cạng vỏằ>i nhỏằng ặỏằ>c mặĂ thặĂ ngÂy cỏằĐa nó.
    11 nfm trôi qua. Đỏằâa bâ 'ó bÂy giỏằ 'Ê lỏằ>n hặĂn nhiỏằu, không còn mặĂ mỏằTng nỏằa. Đỏằâa bâ 'ó giỏằ 'Ê vào trung hỏằc. Mỏằi thỏằâ 'Ê thay 'ỏằ.i rỏƠt nhiỏằu, chỏng còn nhặ ngày xặa nỏằa rỏằ"i. Đôi lúc vỏân vặĂ nó tỏằ hỏằi chiỏc mĂy bay cỏằĐa nó bÂy giỏằ ỏằY 'Âu nhỏằ?? Nhỏằng ặỏằ>c mặĂ cỏằĐa nó 'Ê 'i vỏằ 'Âu?
    Gió, nó thơ thỏ**, chỏằ? có gió mỏằ>i biỏt.
    ĐÊ lÂu lỏm rỏằ"i nó không cặỏằi thỏưt tặặĂi. Nó câng không biỏt tỏĂi sao nỏằa? Đôi khi ngỏm mơnh trong gặặĂng, nó không thỏằf tin là cĂi 'ỏằâa 'Ăng ghât trong ỏƠy lỏĂi là mơnh. Sao nó lỏĂi thành ra nhặ thỏ nhỏằ?? ThỏƠt bỏĂi liên tiỏp 'Ê làm nó nhặ thỏ 'ỏƠy. RỏƠt nhiỏằu lỏĐn rỏằ"i nó tỏằ hỏằi tỏĂi sao nó hỏằc phÂn môn này nhỏằ? mà không fỏÊi phÂn môn nó khoĂi? 1 lỏĐn nỏằa, nó chỏng biỏt tỏĂi sao? LỏĂi thỏằY dài. õ?ogiĂ nhặõ? nó tiỏc rỏằ. GiĂ nhặ nó suy nghâ kâ càng hặĂn, giĂ nhặ ba mĂ nó quan tÂm 'ỏn tặặĂng lai nó nhiỏằu hặĂn, hặĂn là 'ỏằf nó mỏằTt mơnh vỏằ>i 1 quyỏt 'ỏằ hỏt, tỏằông chi tiỏt 1 rỏằ"i nó khóc. Nặỏằ>c mỏt chỏÊy xuỏằ'ng nhặ cặĂn mặa ngày nó nhỏưn 'ặỏằÊc kỏt quỏÊ tuyỏằfn sinh, nặỏằ>c mỏt cỏằâ thỏ thi nhau lfn dài trên khuôn mỏãt nó.
    Giỏằ 'Ây, nó chỏng thỏằf làm gơ 'ặỏằÊc nỏằa. TỏƠt cỏÊ 'Ê rỏằ"i. Nó câng chỏng thỏằf tham gia cuỏằTc thi nó hỏng mặĂ ặỏằ>c. Giỏằ 'Ây bỏĂn bă nó 'ang bỏưn bỏằi thỏĐy nó nhặ thỏ nào nỏằa?? Nó sỏằÊ mỏằTt 'iỏằu gơ 'ó vô hơnh.
    õ?oAi 'Ănh mỏƠt chuỏằ-i mặĂ, nhuỏằTm tim ai tưm biỏc?õ? Tiỏng nhỏĂc vfng vỏng bên tai nó. Điỏằ?u nhỏĂc buỏằ"n da diỏc vÂy quanh nó. CuỏằTc sỏằ'ng có vỏằ hỏằâa hỏạn quĂ nhiỏằu 'iỏằu khi nó còn bâ. Điỏằu gơ 'Ê xỏÊy 'ỏn vỏằ>i nhỏằng giỏƠc mặĂ? Giỏằ 'Ây, nó hoàn toàn cô 'ặĂn, chỏằc mỏằTt 'iỏằu gơ 'ó, nó sỏẵ trỏằY thành hiỏằ?n thỏằc 1 ngày không xa. Có thỏằf chfng, phâp lỏĂ sỏẵ 'ỏn vặĂư nó? Tôư hôm nay nó sỏẵ thỏằư.....
    written and translated by thuynguyen
  2. thuyenxaxu

    thuyenxaxu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    18/08/2004
    Bài viết:
    4.201
    Đã được thích:
    1
    1/ Instead of "nó", i would translate into "nàng" ! Reading the following line,
    "...Life when she was a child seemed promising so much. But, what happened to all the dreams?... Now, sheõ?Ts quite alone, suffering the pain she created. ...
    I assumed that she is no longer a "child" to be deserved with the translation of "nó" !
    2/ Instead of, "she whispers softly ...", it should be "she softly whispers ..." .
    3/ Something does not sound right with the following lines: "... Now thereõ?Ts nothing she can just can do ..." ! Don''''t you think so, little cutie Thuy ?
    4/ The line "she blames it on all over herself" should be "She blames it all to herself".
    5/ The line "She could feel the pain of being invisible at school" is nothing wrong with the grammar but is a disaster in its meaning ! I did not understand it until i read its Vietnamese version of yours : "nó có thỏằf cỏÊm nhỏưn 'ặỏằÊc nôâ 'au khi nó dặỏằng nhặ vô hơnh trong trặỏằng" .
    Let me trying to explain this to you . Many ways of saying things, you just can''''t word by word translate between the two languages. For instance, to translate the VNese idium "Tôi 'i guỏằ'c trong bỏằƠng cô", one just cannot go as "I can walk in your stomach" ! American simply do not understand what you''''re trying to say . To get your intention accross, you have to say, "I can read your mind" ! Does it make sense to you ?
    Back to your intention of "nó có thỏằf cỏÊm nhỏưn 'ặỏằÊc nôâ 'au khi nó dặỏằng nhặ vô hơnh trong trặỏằng" ... How about, "She could feel the pain of being nobody at school" ?
    "Invisible" word takes on the concrete things about "being physically unseen by human eyes", cô bâ ặĂi ...
    ----------------
    Overal, i really enjoy your writing, both in English as well as in Vietnamese ... (anh rỏƠt thưch 'ỏằc bài viỏt cỏằĐa em)
    (come back to add: wish you to be more confident since you seem to be a smart girl at your age ! I''m honest in saying so ... )
    Được thuyenxaxu sửa chữa / chuyển vào 02:31 ngày 20/10/2004

Chia sẻ trang này