1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Đối Đối Đối

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi aqcharles, 01/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    ======
    Có tang tử là có đằng nội rồi. Cả nội và ngoại thì đức hiếu chẳng phải càng sung mãn lắm ru?
    Vả lại huynh tra lại anh từ điển rồi. Chữ canh tường về sau chỉ sự tưởng nhớ đến bậc trưởng bối đã khuất núi chứ không nói gì đến bố vợ đâu.
    ========
    Cai câu trên không chủ ở chỗ chơi chữ lắt léo nên liến phiến cũng được. Khắt khe như đòi hỏi của chú thì khó xơi lắm nhẩy?
  2. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    He he em nói giỡn thôi mà.
    Nhưng Rosered nhận xét đúng đấy chứ. Tang với tử nó thuộc cùng một trường nghĩa (mình không xét bộ), đều là thảo mộc. Tính ra có thể coi tang - tử là đối về nghĩa trong nội bộ câu, còn canh với tường thì chả liên quan gì nhau cả, cái đó hơi không chỉnh, hi hi...
  3. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Đêm qua tự nhiên mơ thấy gặp nàng Tô Thị. Mỗ hỏi nàng có thường box tiếng Trung không? Nàng ta bảo là cũng thi thoảng ; rồi trong khi tâm sự có thổ lộ chút niềm tây. Nghe giọng có vẻ vẫn buồn lắm. Nàng có đọc cho mỗ nghe một đôi câu đối nhưng mỗ quên mất mấy chữ. Bạn nào gặp nàng ta ở đâu xin hỏi giúp cho.
    Câu ấy thế này:
    Mấy độ phong sương, thiếp vẫn đứng dầm mưa giãi nắng;
    Bao phen binh hoả, chàng chưa về ? ? ? ?
  4. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Từ từ đã Bác Changfeng ơi !! Bác phải tổng kết đôi câu đối thờ của Bác đi đã chứ !! Anh EM bàn luận nhiều thế cơ mà. Mà Bác có thể hiện Hán tự đôi câu đối ấy lên không Chứ cứ đánh đố Em bằng kiểu uýnh từ điển mệt lắm Bác ơi !!!
    Còn cái nàng Tô thị của Bác EM chỉ khoái bản "người đàn bà hoá đá" của The wall thôi, Rock ballas phê díu !!
  5. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Nghe giọng nàng có vẻ buồn lắm? Buồn là buồn thế nào anh? Buồn mà thương cảm? Buồn mà oán trách?
    Nếu mà thương cảm thì em mạo muội cho thêm vào dấu (?) của anh vài chữ sau:
    Mấy độ phong sương, thiếp vẫn đứng dầm mưa giãi nắng;
    Bao phen binh hoả, chàng chưa về nếm mật nằm gai
    Mong anh và các bạn phủ chính cho.
    Còn nếu mà oán trách thì em định dùng mấy chữ "trăng, gió, nguyệt, hoa...", nhưng mà chưa tìm được thành ngữ thích hợp.
  6. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Câu của Changfeng huynh tuy hay nhưng có lẽ để bên box tiếng Việt.
    Chị Alex đối như vậy có "ẩn ý". Hehe nhưng chưa chỉnh vì vế ra dùng phong, sương, nắng, mưa, vế dưới đã có binh, hoả thì chỗ thiếu phải điền một quán ngữ tương ứng như vậy.
    Em thử đối rồi nhưng không được tự nhiên lắm:
    Mấy độ phong sương, thiếp còn đứng dầm mưa dãi nắng
    Bao phen binh hoả, chàng chưa về giải giáp cởi gươm.
  7. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Câu này định post bên TV, nhưng chỗ này vui qúa. Vậy kính mọi người vậy:
    Không vô trong nội nhớ hoài
  8. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Lạc đề mất rồi! Có lẽ Home nên để ở phần Thách đối Tiếng Việt rồi mọi người vào bên ấy xem vậy. Hình như câu này của Thành Thái hay Duy Tân gì đó.
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 17:33 ngày 13/10/2004
  9. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Ngây thơ vô tội. Quên mất là đây ta chỉ đối cái chữ nho nhẩy.
    Nhưng mà cái cởi giáp gì gươm latiệm cận đến tâm sự của nàng đấy chăng?
    Hay là đánh đá nung vôi nhảy...
  10. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Mấy độ phong sương, thiếp vẫn đứng dầm mưa giãi nắng;
    Bao phen binh hoả , chàng chưa về sớm ái chiều ân .
    he he ,đừng trách em nhá . há há há .

Chia sẻ trang này