1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Em muốn hỏi một số từ chuyên ngành điện

Chủ đề trong 'Điện - Điện tử - Viễn thông' bởi pupHanhLinh, 08/03/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. pupHanhLinh

    pupHanhLinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2006
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Em muốn hỏi một số từ chuyên ngành điện

    Hiện em đang dịch một bài về điện nhưng có một số từ không biết nên dịch ra tiếng việt thế nào nữa, mong mọi người giúp em ạ:

    upstream production
    downstream supply
    clearing price
    cap price
    offer, bid (có thể dịch là chào bán điện, chào mua điện ko ạ)
    marginal electric supply
    load
    rolling blackouts
    tariff (ở đây chắc ko fải thuế quan mà là giá điện phải k)
    output
    wheel power
    coverage (mức độ bao phủ điện ở một vùng, kiểu như phủ sóng điện thoại í ạ)
    net pool, gross pool
    physical contract
    price band
  2. pupHanhLinh

    pupHanhLinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2006
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    A Net Pool is an electricity market where a large proportion of electricity generation and sales are ?ooutsidê? of the competitive market
    A Gross Pool is an electricity market where the majority of electricity generation and sales are ?oinsidê? the competitive market
  3. pupHanhLinh

    pupHanhLinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2006
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Cái Pool là thị trường điện ở Anh, có cần dịch ra là thị trường điện không ạ, hay cứ để nguyên là pool ạ
  4. docat

    docat Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/10/2005
    Bài viết:
    254
    Đã được thích:
    0
    clearing price: xác định giá thị trường (dựa trên các bản chào mua-bán và cân bằng cung cầu)
    cap price: giá trần
    offer, bid: giá chào, bản chào
    marginal electric supply: nhà máy/đơn vị (phát điện) biên
    load: phụ tải điện
    rolling blackouts: blackou là mất điện (còn ghép lại là j thì chịu)
    tariff: biểu giá điện (retail tariff....)
    output : sản lượng điện năng
    net pool và gross pool là 2 mô hình thị trường điện phổ biến trên thế giới hiện nay.
    GROSS POOL: bên mua và bên bán điện chào giá trên thị trường tập chung, so đó các bản chào được sắp xếp theo giá-sản lượng theo điều kiện đảm bảo cân bằng cung cầu (market clearing --> clearing price). Sau đso công ty phát điện được điều độ tập trung (do 1 đơn vị gọi là SO - System Operator đảm nhận) --> thị trường tập trung (thị trường toàn phần).
    NET POOL: bên phát điện và bên mua tự đàm phán ký hợp đồng song phương, sau đó bên bán tự lên kế hoạch phát điện cho phù hợp. Các kế hoạch phát của tất cả các công ty phát được tổng hợp lại, phần chênh lệch giữa kế hoạch và thực tế được giao dịch qua thị trường cân bằng (balacing market). SO chỉ chịu trách nhiệm điều độ phần thiếu hụt này --> thị trường phân tán (thị trường 1 phần).
    physical contract: hợp đồng vật lý (để phân biệt với hợp đồng tài chính)
    price band: dải giá chào
    ---> Khám bệnh qua NET nên bốc thuốc có thể không đúng bệnh
    good luck. mà sao lại làm về vụ này nhỉ? Đ/c là S/v hay đã đi làm rồi?
    Được docat sửa chữa / chuyển vào 17:43 ngày 08/03/2008
  5. pupHanhLinh

    pupHanhLinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2006
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    Ui em cám ơn nhìu lắm ạ
    Em dịch ko đúng chuyên ngành nên phải tự mày mò tìm hiểu, nhiều lúc hiểu nhưng lại ko biết từ hay dùng trong tiếng việt là j.
    Cám ơn một lần nữa ạ

Chia sẻ trang này