1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Endeavour Awards Round 2013 (đã có kết quả)

Chủ đề trong 'Du học' bởi MUs, 31/03/2012.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. khitayeu

    khitayeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/01/2008
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    0
    @ dearsun: Cái summary of proposal tớ (xưng thế cho dễ nhé) hiểu là mình dự định học những cái gì ở bên bển một cách chi tiết. Không biết như vậy có đúng không? Mọi người vào cho ý kiến nhé!

    Mọi người làm hồ sơ đến đâu rồi? Mình đang đợi 1 thư giới thiệu nữa (các referees của mình toàn tự viết), và đang hóng hớt xem đi công chứng CMND/ bảng điểm và ielts ở đâu cho ngon - bổ - rẻ đây. Còn các statements thì đúng là kiểu gì cũng bị trùng lặp ý. Còn ít ngày nữa đâm ra cũng vẫn còn cảm thấy thong dong (mình quen nước đến chân mới nhảy mất rồi, huhu)
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Các bạn ơi cho mình hỏi chút? Khi mình đăng nhập và chỉnh sửa bộ hồ sơ của mình, mình không thể cho thêm thông tin của mình vào phần Scholarships, Awards, Memberships and Publications. Thử nhiều lần, dùng nhiều máy khác nhau và cả IE lẫn Chrome đều không được. Có bạn nào bị như mình không, và có cách nào add thêm thông tin vào không hả các bạn? Phần Awards trong hồ sơ của mình có một dấu tick to đùng, dù chưa có thông tin gì trong phần này cả???
  2. viva_vera

    viva_vera Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/07/2006
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    @ khitayeu: Mình giống bạn khoản "nước đến chân" này!Bi h vẫn còn đủng đỉnh nè, sợ quá!
  3. khitayeu

    khitayeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/01/2008
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    0
    @ viva_vera: Cảm ơn bạn đã góp ý nhé, mình tham gia diễn đàn để học hỏi từ các bạn mà. Nhưng chắc tại mình diễn đạt tối nghĩa quá nên bạn hiểu sai ý mình định nói, ý mình là các referees của mình đều đích thân viết thư giới thiệu cho mình cả, nên mình khá thụ động (đợi Thầy/ Cô submit thư cho mình). Hì hì. Mong các bạn khác cũng thông cảm cho cái sự diễn đạt kém của mình nhe! and g'luck to all :)
  4. chuaaico

    chuaaico Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/06/2004
    Bài viết:
    79
    Đã được thích:
    0
    Mình đã gửi cho End 1 bản công chứng của 1 bằng nước ngoài chỉ có tiếng Anh. Trên bản công chứng chỉ ghi là "Chứng thực bản sao đúng với bản chính" cùng dấu đỏ, chữ ký, không hề có "This is ...".

    End xác nhận như thế là đủ. Trường hợp công chứng bản dịch mình ko hỏi nhưng như nhiều bạn nói thì cũng đc chấp nhận thôi.

    Mình thông báo thế để các bạn yên tâm. Xem thư dưới đây.

    Cheers


    Vanessa Tulenew 12.00 Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";} [FONT=&quot]Dear xxx[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]Thank you for your email.[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]I can confirm the certification attached is sufficient. [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]Kind Regards[/FONT]
    [FONT=&quot]Endeavour Awards Management Team [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]From:[/FONT][FONT=&quot] xxx
    Sent: Wednesday, 13 June 2012 3:40 PM
    To: Endeavour Awards
    Subject: A question regarding document certification[/FONT]

    Dear sir/madam,

    I plan to apply for a xxx award. I understand that you require certified documents with the sentence “I certify that the copy is a true copy of the original document”. Unfortunately, notary publics in my country (Vietnam) can only write this sentence in Vietnamese. They still put an official stamp and sign the copy, however.

    Would you please let me know if such a certified document is acceptable? Attached please find a sample of such a certified document.

    [FONT=&quot]Best regards[/FONT]
  5. viva_vera

    viva_vera Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/07/2006
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    @chuaaico bạn công chứng ở đâu thế? Tớ thấy yêu cầu của END là: "To certify a document as a true copy, applicants should present the original document and a copy to a Justice of the Peace, Commissioner of Oaths, Public Notary or other formally recognised authority." Công chứng ở Quận cũng được đúng ko bạn? chứ tớ thấy hợp pháp hóa lãnh sự đắt đỏ, xót ruột quá! Huhu!
  6. sharko

    sharko Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2011
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn chuaaico nhiều lắm! Mình cũng đang thắc mắc cách chứng mấy loại giấy này. :D. Giờ thì yên tâm rồi!
  7. exl

    exl Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/05/2012
    Bài viết:
    274
    Đã được thích:
    0
    You must have three (3) referee reports in Complete Status *****bmit your application.
    The Nomination form is for non-enrolled award categories only, for further information please read the Applicant Guidelines. You must have one (1) nomination form in Complete Status *****bmit your application.
    Câu cuối nghĩa là gì thế các bạn ơi, tớ chưa hiểu lắm. ^,~
  8. sharko

    sharko Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2011
    Bài viết:
    74
    Đã được thích:
    0
    Theo mình hiểu là bạn phải có tối thiểu 1 thư tiến cử thì hồ sơ mới được duyệt :D.
  9. chuaaico

    chuaaico Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/06/2004
    Bài viết:
    79
    Đã được thích:
    0
    Tớ làm ở quận đấy, trên dấu ghi Phòng Tư Pháp.

    Các bạn chú ý là tớ chỉ hỏi có trường hợp công chứng tài liệu tiếng Anh, chứ ko phải công chứng dịch. Công chứng dịch thì trên tài liệu dịch tất phải có ghi bằng tiếng Anh đại loại là tôi công nhận dịch là đúng... Tuy nhiên, tổng cộng khoảng 5 người tớ hỏi gồm cả EndHolder2012 (ở thread này) thì đều nói họ cũng công chứng tài liệu dịch bằng công chứng Vietnam. Ko biết các bạn có biết chưa, nhưng công chứng tài liệu dịch bây giờ các bạn có thể tự dịch và người ta sẽ đóng dấu cho các bạn, miễn các bạn phải chịu trách nhiệm và chứng minh đủ trình tiếng Anh.

    Tóm lại tớ nghĩ 99% là cứ công chứng VN mà làm, cả dịch lẫn tiếng Anh. 1% còn lại ngoài tầm của chúng ta, ví dụ như 2 người lọc hồ sơ có 2 quan điểm khác nhau.

    [r2)]
  10. viva_vera

    viva_vera Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/07/2006
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    @chuaaico Cám ơn bạn nhìu nhìu! Hihi!

Chia sẻ trang này