1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. jaa

    jaa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/04/2006
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Sau when và if, các mệnh đề chia lùi thời so với vế bên kia.
    Ví dụ: If I never come back, will you look after my family?
    Cho nên dùng retire là đúng.
    Câu sau dùng will retire cũng ko có gì sai nhưng tớ nghĩ vì đây là điều chắc chắn xảy ra nên ng ta dùng vậy.
    Dịch theo mạch câu thì thế này:
    Quá to và nặng để kéo đc bằng xe chở khách, những căn nhà di động này được kéo bằng xe tải.
    On most departures, people dont have to book their tickets in advance.
  2. pandainvn

    pandainvn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2004
    Bài viết:
    45
    Đã được thích:
    0
    Do adjective được đặt đầu câu với mục đích nhấn mạnh, mình nghĩ câu này nên dịch như sau:
    Do quá cồng kềnh và quá nặng, người ta k thể sử dụng phương tiện vận chuyển hành khách để kéo các ngôi nhà di động được. Thay vào đó, 1 loại xe tải chuyên dụng được sử dụng để di chuyển các ngôi nhà kiểu này.
    Thông thường, 1 câu tiếng Anh nếu ta k thể dịch sang tiếng Việt gói gọn trong 1 câu được thì nên linh động dịch thành 2 (hoặc nhiều hơn) câu nhằm giúp người đọc hiểu rõ nhất nghĩa của câu tiếng Anh. Điều đó cũng được áp dụng trong những trường hợp dịch từ Việt sang Anh
  3. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Chào các bác,
    Khoảng mấy tháng trước em có đọc được một bài post của một bác nào đó giải thích khá cặn kẽ về so sánh hơn trong tiếng Anh. Bài đó của bác nktvnvn hoặc bác nào đó (xin lỗi nếu em nhớ nhầm).
    Trong bài đó có đưa ra ví dụ mà em chỉ nhớ mang máng là: Cô ta trông già gấp hai lần tuổi mình hoặc đại ý thế.
    Vì không nhớ chính xác topic và keyword nên bây giờ em không thể tìm lại được. Vậy bác nktvnvn hoặc bác nào có ví dụ thì chỉ giúp em để em có thể hiểu cặn kẽ vấn để này với.
    Chân thành cảm ơn các bác.
    @Các mod đừng xóa nhé, tano sẽ pm để mod xóa giùm sau!
  4. loy

    loy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/05/2006
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng chưa đọc bài nói về so sánh trên diễn đàn, nhưng theo mình câu này có thể dịch như sau: "She looks twice as old as her age".
  5. vietdoan20062006

    vietdoan20062006 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2006
    Bài viết:
    5.751
    Đã được thích:
    7
    1 CHÚT TIẾNG ANH DỊCH TẠM . SAI SÓT GÌ CÁC BÁC SỬA HỘ NHÁ
    SHE IS LOOKING LIKE TWICE TIME OLDER THAN HER AGE ITSELF
  6. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn các bác đã reply. Thực ra em không có ý nhờ mọi người dịch cái câu đấy. Em chỉ muốn ai có kiến thức đầy đủ về so sánh hơn trong tiếng Anh cụ thể là:
    - Hơn 2 lần
    - Hơn 3 lần
    - Hơn nhiều lần
    (bao gồm cả so sánh danh từ đếm được và không đếm được)
    Bác nào biết thì chỉ giúp nhé
  7. mimixinhdep

    mimixinhdep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/05/2004
    Bài viết:
    2.209
    Đã được thích:
    0
    She looks twice older than she is
    (bó tay, viết mỗi chữ "older" thôi mà cũng thiếu chữ "l", lại phải sửa lại, chậc chậc...)
    Được mimixinhdep sửa chữa / chuyển vào 17:19 ngày 09/06/2006
  8. ego1210

    ego1210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/07/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
    Hơn 2, 3 hay nhiều lần đều được gọi chung là so sánh đa bội (Multi number comparatives)
    1. Các nguyên tắc cơ bản:
    - Ko dùng so sánh hơn/kém mà phải dùng so sánh bằng (ngữ pháp Mẽo hiện đại có cho phép dùng so sánh hơn kém gấp 3 lần trở lên, nhưng đó là infomal E, ko nên áp dụng, đặc biệt với so sánh gấp đôi or gấp rưỡi)
    i.e: She looks twice as old as her age (chôm chỉa luôn ví dụ trên )
    - Khi so sánh với N, cần xác định xem N đếm được or ko đếm được vì trước N đó cần có many/ much:
    Cấu trúc chung:
    S + V + No. multiple (half/ twice/ 3 times/ etc) + as + much/ many + (N) + as + N
    i.e: She has half as many books as I have
    This book costs 3 times as much as that one

    2. Một số cách dùng infomal:

    - Twice that many/ much: tăng gấp đôi
    i.e: 30 enrolled for this course, but twice that many attended the first lesson.
    - Half as many/ much again: tăng gấp rưỡi, gấp rưỡi
    I.e: We don''t have enough books for charity, we need half as many again.
    Reference books: Cliff

    Cheers,
  9. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn mọi người rất nhiều! Mời mọi người một ly:
  10. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    what is difference between " boast about" and " boast of""?? and what is difference between " certain about" and certain of""
    thanks for yours help
    plzzzzzzzzzzzzzzz. help me

Chia sẻ trang này