1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Hi every body, em đi học về rui, nếu mọi người thích xem đáp án của cái bài phrasal verb thì em sẽ post lên, nhưng sợ là mọi người chẳng ai quan tâm đến cái của khỉ ấy cả.
    Chị Lilly à, tiếc thật đấy, em mà tên thật là britneybritney thì chắc ngồi cùng phòng với em chị rùi, nhưng M với B thì cách nhau xa wá. Em trai chị chắc sướng lắm đâyyyy, có chị giỏi thế mà không vào A1 của Ams mới là chuyện lạ đấy. Thế bạn ấy tên gì nhỉ? Em chẳng nhớ đứa nào béo ục béo ịch như sumô cả. Cho em gửi lời hỏi thăm bạn ấy chị lilly nhá. hihi
    Cái câu "see" ấy, theo ngữ pháp thì dùng "had seen" là chuẩn nhất, nhưng em nghĩ dùng "have seen" thì cũng chẳng sai. Vì từ "before" nó có thể chỉ chung chung, trước đây thôi, chứ có phải chỉ trước tối hôm qua đâu.
    Em hỏi thêm một chút nhé, satisfied và satisfactory thì khác nhau gì ạ? Một cái chỉ người, một cái chỉ vật chăng???
    Có 1 câu thế này nữa, sửa lỗi sai
    Lion has long been a symbol of power, (rồi 1 loạt các danh từ nữa, em không nhớ), and it??Ts very cruel.
    Em thấy cruel ở đây có gì sai đâu, sau very thì phải là tính từ chứ, tại sao các cô lại sửa thành cruelty nhỉ??? Và 1 lời giải thích rất khó hiểu là :???Tại vì ở trên người ta dùng danh từ thì đến đây cũng phải dùng danh từ con ạ??? (????) Em chẳng hiều gì cả!

    britneybritney
  2. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    hé hé, em yêu quý, đừng nói với anh rằng các cô của em sửa cho em cruel thành cruelty thật nhá. Anh chưa từng thấy có cái loại tiếng Anh nào, kể cả của các bác đen chuyên nói sai trọng âm, mà lại có quả: it's very cruelty cả. Anh nghĩ câu này chẳng có gì bất ổn cả, có chăng thì cho The vào trước Lion (hoặc là sửa a symbol thành the symbol, dưng mà thực ra ở đây dùng a chẳng có gì sai cả.) Còn sửa cruel thành cruelty là sai bét.
    Còn satisfied với satisfactory thì thế này. Satisfied là trạng thái tâm lý (hẹ hẹ, nghe ghê không) với nghĩa đại loại là thoả mãn, ví dụ như câu: nếu tớ được ăn KFC 1 lần/1 ngày thì tớ rất là sướng/thoả mãn... thì dịch là: I'll be pretty satisfied if I get to eat KFC once a day.
    Satisfactory thì dùng để chỉ tính chất của một sự vật (nghe càng ghê hơn nhẩy) với nghĩa là thoả đáng, được, không tốt không dở, kiểu như từ decent vậy. Ví dụ: Em britney đỗ vào Ams với một kết quả khá (trên trung bình, dưới tốt) thì dịch là Em Britney passed the exam into Ams with a satisfactory result/score.
    Đại loại em phân ra satisfied là cho người còn satisfactory cho vật để mà dễ nhớ thì cũng được, thi vào Ams mà có hỏi đến từ này thì chắc cũng hỏi kiểu thế, dưng mà nếu em muốn hiểu rõ thì hiểu như thế nó không diễn được hết nghĩa của từ.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ

    Được longatum sửa chữa vào 14/06/2002 09:23
  3. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    hé hé, em yêu quý, đừng nói với anh rằng các cô của em sửa cho em cruel thành cruelty thật nhá. Anh chưa từng thấy có cái loại tiếng Anh nào, kể cả của các bác đen chuyên nói sai trọng âm, mà lại có quả: it's very cruelty cả. Anh nghĩ câu này chẳng có gì bất ổn cả, có chăng thì cho The vào trước Lion (hoặc là sửa a symbol thành the symbol, dưng mà thực ra ở đây dùng a chẳng có gì sai cả.) Còn sửa cruel thành cruelty là sai bét.
    Còn satisfied với satisfactory thì thế này. Satisfied là trạng thái tâm lý (hẹ hẹ, nghe ghê không) với nghĩa đại loại là thoả mãn, ví dụ như câu: nếu tớ được ăn KFC 1 lần/1 ngày thì tớ rất là sướng/thoả mãn... thì dịch là: I'll be pretty satisfied if I get to eat KFC once a day.
    Satisfactory thì dùng để chỉ tính chất của một sự vật (nghe càng ghê hơn nhẩy) với nghĩa là thoả đáng, được, không tốt không dở, kiểu như từ decent vậy. Ví dụ: Em britney đỗ vào Ams với một kết quả khá (trên trung bình, dưới tốt) thì dịch là Em Britney passed the exam into Ams with a satisfactory result/score.
    Đại loại em phân ra satisfied là cho người còn satisfactory cho vật để mà dễ nhớ thì cũng được, thi vào Ams mà có hỏi đến từ này thì chắc cũng hỏi kiểu thế, dưng mà nếu em muốn hiểu rõ thì hiểu như thế nó không diễn được hết nghĩa của từ.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ

    Được longatum sửa chữa vào 14/06/2002 09:23
  4. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Cho tớ góp 1 tí.
    Lion has long been a symbol of power, ..., and it?Ts very cruel.
    Nếu xét một cách nghiêm ngặt thì câu này phạm lỗi parallelism: các phrases đồng chức năng phân cách bằng dấu phảy phải có cùng loại từ. Ở câu trên thành phần đầu là danh từ (hoặc noun phrase) nên không thể dùng thành phần cuối là 1 clause được. Câu trên nên sửa thành:
    Lion has long been a symbol of power, ..., and cruelty.
    Tuy nhiên lỗi này chỉ là xét một cách nghiêm ngặt thôi, khi bạn viết luận trình độ cao. Còn bình thường (nhất là khi nói) câu trên không thể nói là sai được.
    Lung Tung Beng
    Đừng làm hôm nay những gì có thể dời lại ngày mai.

    Được LungTungBeng sửa chữa vào 14/06/2002 11:58
  5. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Cho tớ góp 1 tí.
    Lion has long been a symbol of power, ..., and it??Ts very cruel.
    Nếu xét một cách nghiêm ngặt thì câu này phạm lỗi parallelism: các phrases đồng chức năng phân cách bằng dấu phảy phải có cùng loại từ. Ở câu trên thành phần đầu là danh từ (hoặc noun phrase) nên không thể dùng thành phần cuối là 1 clause được. Câu trên nên sửa thành:
    Lion has long been a symbol of power, ..., and cruelty.
    Tuy nhiên lỗi này chỉ là xét một cách nghiêm ngặt thôi, khi bạn viết luận trình độ cao. Còn bình thường (nhất là khi nói) câu trên không thể nói là sai được.
    Lung Tung Beng
    Đừng làm hôm nay những gì có thể dời lại ngày mai.

    Được LungTungBeng sửa chữa vào 14/06/2002 11:58
  6. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Thật mà, hôm làm bài em còn hỏi lại "thế thì thành it's cruelty hả cô?" thì cô trả lời là "chính xác thế con ạ"

    britneybritney
  7. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Thật mà, hôm làm bài em còn hỏi lại "thế thì thành it's cruelty hả cô?" thì cô trả lời là "chính xác thế con ạ"

    britneybritney
  8. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Cô nào mà dạy "it's cruelty" thì đúng là củ chuối thật. Miễn bình luận.
    Lung Tung Beng
    Spain & England to the final!
  9. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Cô nào mà dạy "it's cruelty" thì đúng là củ chuối thật. Miễn bình luận.
    Lung Tung Beng
    Spain & England to the final!
  10. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Các anh chị ui, đáp án cho cái câu see ấy, cả have seen lẫn had seen đều được nhưng mà have seen chính xác hơn. Còn cái câu cruel ấy thì em nghĩ anh lungtungbeng sửa lại chính xác lắm rùi, nhưng đừng nói cô em củ chuối nha, em học tốt lên nhờ cô ấy nhiều lắm đó!!! Chị lilly ui, chúc em chị thi tốt dùm em nha, 2 ngày nữa là thi rùi!

    britneybritney

Chia sẻ trang này