1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0

    Grammatically, adverb follow verb is acceptable, making sense or not (to everyday English speaking persons) is another matter.
    I would love to protect my teacher's integrity whenever possible but when things go wrong you can't help but question. In Vietnam this is an uncommon occurence, as it is embedded in the culture that "Không thày đố mày làm nên", "Tiên học lễ, hậu học văn", "Trứng đòi khôn hơn vịt" etc .. basically anything *****ppress your suspicions. Here in England however, we are free to challenge or query without fear of embarrasment or retribution, whether it be lord, lady, king or just the dog next door.
    You use two big words in your comment "redundant" and "ambiguous". Would you elaborate on your choice of words ?
    Được chuot_con sửa chữa / chuyển vào 04:51 ngày 20/07/2002
  2. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    hehe, cái trò bắt bẻ tiếng ANh này hay đấy nhẩy. Toàn các bác cao thủ ngồi vặt lông nhau. Cho em ghé lưỡi vào tẹo nhé. Em thấy bác Chuot_con viết cái này rất đúng: making sense (in modern English) or not is another matter. Có những cái kiểu viết mà bây giờ chẳng ai nói và viết theo nữa nhưng đọc một số sách vẫn thấy. Vd:
    Did not I tell you what a fool you are for you know not of what you talk?
    Thực với các bác, redundant nghĩa ra tiếng Việt là cái gì quả tình em cũng chẳng rõ đâu. có điều hình như chẳng ai lại viết là: ambiguous to understand cả vì ambiguous thì đã có nghĩa là hàm ý là khó hiểu rồi
    Còn mấy câu của em Britney, báo cáo em là một là em nghe key nhầm, 2 là cô em chữa sai rồi (ít nhất là 2 câu.)
    1. It?Ts your duty to help him in his study.
    --> you're supposed to help him in his study.
    2. Don?Tt let her cheat you.
    --> Don't let yourself be cheated (by her.)
    3. Let?Ts talk to her
    câu này mà chuyển thành: Let her be talked to by us thì nghe cũng chẳng sai nhưng mà đúng là kỳ dị. ANh nghĩ là còn có cách khác.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  3. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    hehe, cái trò bắt bẻ tiếng ANh này hay đấy nhẩy. Toàn các bác cao thủ ngồi vặt lông nhau. Cho em ghé lưỡi vào tẹo nhé. Em thấy bác Chuot_con viết cái này rất đúng: making sense (in modern English) or not is another matter. Có những cái kiểu viết mà bây giờ chẳng ai nói và viết theo nữa nhưng đọc một số sách vẫn thấy. Vd:
    Did not I tell you what a fool you are for you know not of what you talk?
    Thực với các bác, redundant nghĩa ra tiếng Việt là cái gì quả tình em cũng chẳng rõ đâu. có điều hình như chẳng ai lại viết là: ambiguous to understand cả vì ambiguous thì đã có nghĩa là hàm ý là khó hiểu rồi
    Còn mấy câu của em Britney, báo cáo em là một là em nghe key nhầm, 2 là cô em chữa sai rồi (ít nhất là 2 câu.)
    1. It??Ts your duty to help him in his study.
    --> you're supposed to help him in his study.
    2. Don??Tt let her cheat you.
    --> Don't let yourself be cheated (by her.)
    3. Let??Ts talk to her
    câu này mà chuyển thành: Let her be talked to by us thì nghe cũng chẳng sai nhưng mà đúng là kỳ dị. ANh nghĩ là còn có cách khác.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  4. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    redundancy: đầu thừa đuôi thẹo, rườm rà.
  5. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    redundancy: đầu thừa đuôi thẹo, rườm rà.
  6. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    Please, look back at the original sentence, the "good" is not an adverb ( needless to say, what a foolish mistake it is , if the writer used the adjective "good" instead of the adverb "well" in that case).
    In the original sentence, the "good" is really a noun and functioning as a direct object.
    To be sure, you can check your dictionary.
    She's so beautiful that she (did well) / (won) / (done good in) a number of beauty contests in which she entered. This is what she had always wanted.
    I don't think these are " big words"
    The clause : "in which she entered" is redundant.
    Obviously, to win the contest, the girl must have taken part in it.
    Everybody understands that fact. therefore your clause added in the sentence is unnecessary.
    The sentence "This is what she had always wanted. " is ambiguous.
    As I understand, "which she wants" is an adjective clause which modifies the plural noun " contests".
    What does the "this" in your sentence imply to? . Please tell me. OK???
    Được m_rudky sửa chữa / chuyển vào 11:04 ngày 20/07/2002
  7. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    Please, look back at the original sentence, the "good" is not an adverb ( needless to say, what a foolish mistake it is , if the writer used the adjective "good" instead of the adverb "well" in that case).
    In the original sentence, the "good" is really a noun and functioning as a direct object.
    To be sure, you can check your dictionary.
    She's so beautiful that she (did well) / (won) / (done good in) a number of beauty contests in which she entered. This is what she had always wanted.
    I don't think these are " big words"
    The clause : "in which she entered" is redundant.
    Obviously, to win the contest, the girl must have taken part in it.
    Everybody understands that fact. therefore your clause added in the sentence is unnecessary.
    The sentence "This is what she had always wanted. " is ambiguous.
    As I understand, "which she wants" is an adjective clause which modifies the plural noun " contests".
    What does the "this" in your sentence imply to? . Please tell me. OK???
    Được m_rudky sửa chữa / chuyển vào 11:04 ngày 20/07/2002
  8. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    If you don't understand the meaning of the word "redundant", why don't you look it up in the dictionary?
  9. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    If you don't understand the meaning of the word "redundant", why don't you look it up in the dictionary?
  10. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Anh long à, em cũng làm như mấy cái câu của anh ý. Nhưng thật đấy, em so lại bài với mấy đứa rùi. Chúng nó cũng chữa thế nốt. Em không hiểu đáp án của câu 2 (kiểu của cô em chữa) Ai có thể phân tích cấu trúc nó thế nào dùm em được không ạ???

    Forever trust in who you are
    And nothing else matter!

Chia sẻ trang này