1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Anh long à, em cũng làm như mấy cái câu của anh ý. Nhưng thật đấy, em so lại bài với mấy đứa rùi. Chúng nó cũng chữa thế nốt. Em không hiểu đáp án của câu 2 (kiểu của cô em chữa) Ai có thể phân tích cấu trúc nó thế nào dùm em được không ạ???

    Forever trust in who you are
    And nothing else matter!
  2. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Regarding to "good" being an adverb or not, check-out: "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?good" and while you are there, checkout "well" as well.
    "This" covers the fact that the girl, knowing that she's beautiful, dreaming to be a queen of beauty since she was young, and now had managed to achieve her desire (This fact has already been covered in the previous sentence). Another word "Obtaining the title "Queen of beauty" has always been one of her desires".
    If you don't say "in which she entered" then the first part
    "She's so beautiful that she won a number of beauty contests" will leave a dangling question in listener's mind .. "Well ! Did she apply to enter the contest or did they just simply find her on the street and picked her out ?".
    To "longatum", your sentence :
    "If you don't agree that, please point the mistake you found out to me."
    has problems. It should be:
    "If you don't agree, feel free to point out the mistakes."
    I would much prefer if we carry on the conversation without any hints of intellectual attacks.
    Được chuot_con sửa chữa / chuyển vào 20:20 ngày 20/07/2002
  3. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Regarding to "good" being an adverb or not, check-out: "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?good" and while you are there, checkout "well" as well.
    "This" covers the fact that the girl, knowing that she's beautiful, dreaming to be a queen of beauty since she was young, and now had managed to achieve her desire (This fact has already been covered in the previous sentence). Another word "Obtaining the title "Queen of beauty" has always been one of her desires".
    If you don't say "in which she entered" then the first part
    "She's so beautiful that she won a number of beauty contests" will leave a dangling question in listener's mind .. "Well ! Did she apply to enter the contest or did they just simply find her on the street and picked her out ?".
    To "longatum", your sentence :
    "If you don't agree that, please point the mistake you found out to me."
    has problems. It should be:
    "If you don't agree, feel free to point out the mistakes."
    I would much prefer if we carry on the conversation without any hints of intellectual attacks.
    Được chuot_con sửa chữa / chuyển vào 20:20 ngày 20/07/2002
  4. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    I would too.
    BTW, your sentence should be:
    I would much prefer if we carry on the conversation without any hints of intellectual attacks.
    Được m_rudky sửa chữa / chuyển vào 18:23 ngày 20/07/2002
  5. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    I would too.
    BTW, your sentence should be:
    I would much prefer if we carry on the conversation without any hints of intellectual attacks.
    Được m_rudky sửa chữa / chuyển vào 18:23 ngày 20/07/2002
  6. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    I am busy now, I will reply to you as soon as possible.
    Bye
  7. m_rudky

    m_rudky Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    494
    Đã được thích:
    0
    I am busy now, I will reply to you as soon as possible.
    Bye
  8. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    To "longatum", your sentence :
    "If you don't agree that, please point the mistake you found out to me."
    has problems. It should be:
    "If you don't agree, feel free to point out the mistakes."
    Personally I think:
    1. English use "agree with" (you, me, that, this etc) , so in this case, you should use "agree with that" or just "agree"
    2. "mistakes" (plural) rather than "mistake" (singular).
    3. "you found out to me", this is called - as you've said once - "rườm rà" hoặc "đầu thừa đuôi thẹo". You're involving in the conversation with another person, so by asking that person to point out mistakes that you've made, or things that you and that person disagreed on, you both remain in the focus of the conversation. There's no need for "to me". "Point out" already covered for "you found out", because unless mistakes were found, they cannot be "pointed out", so there's no need to repeat yourself (ie. "rườm rà"). In Vietnamese however, you can put like this:
    "Nếu bạn không đồng ý, xin cứ tự nhiên chỉ cho tôi biết những lỗi lầm mà bạn tìm thấy"
    When I first learn English, I made a lot mistakes of this type because I was thinking in Vietnamese and translating sentences into English. There's no need to worry about it. As you continue to speak, read and write in English, your though process will change. I still make mistakes and I don't believe that English themselves don't make mistakes at all. I picked out lots of English mistakes in written documentation at work which had been prepared by native speakers.
    Just to relax a bit, I'll reveal a secret. When I do maths, I have to do them in Vietnamese. After living here for 20 years I still can't remember the multiplication table (bảng cửu chương) in English and don't trust myself when counting in this foreign language. Many foreigners living in England that I've met revealing that they are suffering from the same problem.
    Được chuot_con sửa chữa / chuyển vào 00:03 ngày 21/07/2002
  9. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    To "longatum", your sentence :
    "If you don't agree that, please point the mistake you found out to me."
    has problems. It should be:
    "If you don't agree, feel free to point out the mistakes."
    Personally I think:
    1. English use "agree with" (you, me, that, this etc) , so in this case, you should use "agree with that" or just "agree"
    2. "mistakes" (plural) rather than "mistake" (singular).
    3. "you found out to me", this is called - as you've said once - "rườm rà" hoặc "đầu thừa đuôi thẹo". You're involving in the conversation with another person, so by asking that person to point out mistakes that you've made, or things that you and that person disagreed on, you both remain in the focus of the conversation. There's no need for "to me". "Point out" already covered for "you found out", because unless mistakes were found, they cannot be "pointed out", so there's no need to repeat yourself (ie. "rườm rà"). In Vietnamese however, you can put like this:
    "Nếu bạn không đồng ý, xin cứ tự nhiên chỉ cho tôi biết những lỗi lầm mà bạn tìm thấy"
    When I first learn English, I made a lot mistakes of this type because I was thinking in Vietnamese and translating sentences into English. There's no need to worry about it. As you continue to speak, read and write in English, your though process will change. I still make mistakes and I don't believe that English themselves don't make mistakes at all. I picked out lots of English mistakes in written documentation at work which had been prepared by native speakers.
    Just to relax a bit, I'll reveal a secret. When I do maths, I have to do them in Vietnamese. After living here for 20 years I still can't remember the multiplication table (bảng cửu chương) in English and don't trust myself when counting in this foreign language. Many foreigners living in England that I've met revealing that they are suffering from the same problem.
    Được chuot_con sửa chữa / chuyển vào 00:03 ngày 21/07/2002
  10. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    I would too.
    BTW, your sentence should be:
    I would much prefer if we carry on the conversation without any hints of intellectual attacks.
    Được m_rudky sửa chữa / chuyển vào 18:23 ngày 20/07/2002
    [/QUOTE]
    I've noticed that you're trying to correct my "plural" "any hints", well I have a good news for you: "Search and you will find" :0)
    http://www.altavista.com/sites/search/web?q=any+hints&pg=q&avkw=tgz&kl=XX

Chia sẻ trang này