1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    To Longgatum: bạn có vẻ quen thuộc với các dạng bài của này nhỉ, Đúng là mình không biết điều đó nên mơi trả lời như thế, Tuy nhiên, mình có một số điều muốn trao đổi thêm về lời giải của bạn.
    Your sentence is verbose and "the current affairs" is wrong; it should be simply "current affairs".
    They don't mean precisely the same thing, you are right. I receive a lot of information about the world in my e-mail box every day, but if I don't read that information, I am no better informed than if I had not received any information at all. It should be "The new ambassador has wide knowledge of current affairs".

    No, this is grammatically wrong and would never be said by a native English speaker. It has to be something like "that I {could/should/might/ought to} go by train" or just "to go by train". It should be:It never occurred to me to go by train.
    No, it isn't correct in this case. It has to be "of" unless we know that he's talking to smokers, and there is no such implication in the original sentence. It should be: He expressed his disapproval of people who smoked.
    To Britney:
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    À hỏi các sư phụ thêm 1 câu nữa. Như thế này ạ:
    - I used not to believe in UFOs, but now I know they exsit.
    Tại sao chỗ này lại không dùng "I didn't use to" trong khi những trường hợp khác vẫn dùng được ạ?
    [/QUOTE]
    This is correct in British English but unusual in American English. You can write "I didn't use to believe in UFOs, but now I know (that) they exist". There is no reason for disagreeing with your sentence or the teacher's sentence just because it isn't idiomatic in a particular dialect.
    The sentence "In all probability, he will come" is perfectly correct
    Nghe chuyện trường Ams hay nhể, Ở đó chắc toàn học sinh ưu tú, hê hê học ở đó chắc là hãnh diện lắm.
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  2. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    À quên, cái câu " In all probability, he will come." nên bỏ dấu phẩy đi,-------------> " In all probability he will come."
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  3. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    À quên, cái câu " In all probability, he will come." nên bỏ dấu phẩy đi,-------------> " In all probability he will come."
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  4. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    I would say:" There has been a steady decline in the rate of inflation during the recent months."
    This is the case with with "can" but it isn't the same as the structure with "used to" - The sentences "I used not to believe ... " and "I didn't use to to ..." mean the same, even if the "not" is emphasised in speech.
    There are some ways of using emphasis that are only possible in spoken English, although the difference between "cannot" (usually written "can't" in less formal english and almost always spoken as "can't") and
    "can not" is also possible in written English. But this isn't this distinction between "did not use to" and "used not to" - these are just different grammatical structures (both acceptable in formal English) meaning the same thing.
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  5. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    I would say:" There has been a steady decline in the rate of inflation during the recent months."
    This is the case with with "can" but it isn't the same as the structure with "used to" - The sentences "I used not to believe ... " and "I didn't use to to ..." mean the same, even if the "not" is emphasised in speech.
    There are some ways of using emphasis that are only possible in spoken English, although the difference between "cannot" (usually written "can't" in less formal english and almost always spoken as "can't") and
    "can not" is also possible in written English. But this isn't this distinction between "did not use to" and "used not to" - these are just different grammatical structures (both acceptable in formal English) meaning the same thing.
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  6. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    bác Kyphong ơi, em là dân chuyên Anh Ams cũ nên em làm mấy cái bài kiểu này mòn cả ra rồi. bác chưa làm bao giờ, không biết là phải.
    Mấy cái bác nói thì cũng đúng hết, em chỉ không đồng ý với bác ở vài chỗ:
    1. the current affairs thì có gì mà sai? chắc là nghe không quen tai bác thôi. bác thử thêm chữ state vào thành the current state of affairs xem nó nghe có đỡ hơn không? the ở đây chả sai đâu.
    2. cái decline in thì bác đúng rồi. em vẫn nhớ như in key của cái câu này, có điều in hay of thì cũng thế bác ạ. thực ra nếu em britney làm bài thì phải ghi "in" đấy vì key nó thế, nhưng mà bình thường viết là of cũng chẳng sai.
    3. cái ví dụ của em về cannot với can đúng là hơi lạc đề. cái used not với didnt use này nó giống như dont know với know not, dont like với like not. thực ra chả có cái nào sai cả, có điều là cái đi với dont thì phổ thông hơn thôi.
    vd: I dont know s.h.i.t và I know not s.h.i.t thực ra chả khác gì có điều cái I know not chả ai nói cả. Vd hơi radical, có bác nào khó chịu xin thông cảm, đầu em giờ toàn mấy cái của bậy bạ ấy.
    4. em vẫn biết là viết cannot thì phổ thông hơn, bản thân em cũng viết thế. có điều em tách ra là để cho rõ cái ví dụ của em. bác đọc lại thì thấy.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  7. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    bác Kyphong ơi, em là dân chuyên Anh Ams cũ nên em làm mấy cái bài kiểu này mòn cả ra rồi. bác chưa làm bao giờ, không biết là phải.
    Mấy cái bác nói thì cũng đúng hết, em chỉ không đồng ý với bác ở vài chỗ:
    1. the current affairs thì có gì mà sai? chắc là nghe không quen tai bác thôi. bác thử thêm chữ state vào thành the current state of affairs xem nó nghe có đỡ hơn không? the ở đây chả sai đâu.
    2. cái decline in thì bác đúng rồi. em vẫn nhớ như in key của cái câu này, có điều in hay of thì cũng thế bác ạ. thực ra nếu em britney làm bài thì phải ghi "in" đấy vì key nó thế, nhưng mà bình thường viết là of cũng chẳng sai.
    3. cái ví dụ của em về cannot với can đúng là hơi lạc đề. cái used not với didnt use này nó giống như dont know với know not, dont like với like not. thực ra chả có cái nào sai cả, có điều là cái đi với dont thì phổ thông hơn thôi.
    vd: I dont know s.h.i.t và I know not s.h.i.t thực ra chả khác gì có điều cái I know not chả ai nói cả. Vd hơi radical, có bác nào khó chịu xin thông cảm, đầu em giờ toàn mấy cái của bậy bạ ấy.
    4. em vẫn biết là viết cannot thì phổ thông hơn, bản thân em cũng viết thế. có điều em tách ra là để cho rõ cái ví dụ của em. bác đọc lại thì thấy.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  8. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    No, it's just as wrong. Why? Because we usually don't use the definite article with a plural, only when we refer to specific (in this case) affairs that have just been mentioned and the listener or reader knows
    about. Also, "current affairs" and "current events" are fixed phrases that do not take the definite article.
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  9. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    No, it's just as wrong. Why? Because we usually don't use the definite article with a plural, only when we refer to specific (in this case) affairs that have just been mentioned and the listener or reader knows
    about. Also, "current affairs" and "current events" are fixed phrases that do not take the definite article.
    Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.
  10. KyPhong

    KyPhong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/07/2002
    Bài viết:
    301
    Đã được thích:
    0
    That you used "of" in the sentence is not wrong, but as I know, "in" is the prepositon that most usually goes with "decline".
    [black]Giữa lúc giông tố cuộc đời ngỡ tan vỡ
    Tình yêu ta trao nhau ngời sáng
    Có em trong đời, với anh, nơi ấy bình yên.[/blacl]

Chia sẻ trang này