1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

English test! help me pleaz!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi britneybritney, 18/05/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. cup79

    cup79 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2003
    Bài viết:
    416
    Đã được thích:
    1
    1) câu trước thì tớ nghi ngờ. Phải chăng got down under my seat đúng hơn?
    2) c âu sau thì hình như lại...trật rồi. Phải là I watched to the end of the film chứ nhỉ?
  2. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Thì cũng tùy nghĩa câu thôi. Got down under my seat là chui xuống dưới ghế (cũng có lý, vì đây là một thằng nhóc 7 tuổi). Trong khi đó got down from my seat chỉ là bước ra khỏi ghế, không ngồi nữa ...
    Nếu bác đặt câu với watch to the end of the film thì đã đảo ngược trật tự từ đề bài cho rồi còn gì (mà đề ghi rõ là giữ nguyên thứ tự từ cơ mà ...) Nếu nói "coi đến khúc cuối" như bác cup đề nghị thì nên là: watch to the film''''s end.
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 15:28 ngày 03/06/2004
  3. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Thì cũng tùy nghĩa câu thôi. Got down under my seat là chui xuống dưới ghế (cũng có lý, vì đây là một thằng nhóc 7 tuổi). Trong khi đó got down from my seat chỉ là bước ra khỏi ghế, không ngồi nữa ...
    Nếu bác đặt câu với watch to the end of the film thì đã đảo ngược trật tự từ đề bài cho rồi còn gì (mà đề ghi rõ là giữ nguyên thứ tự từ cơ mà ...) Nếu nói "coi đến khúc cuối" như bác cup đề nghị thì nên là: watch to the film''''s end.
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 15:28 ngày 03/06/2004
  4. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Vậy mà idea khi đi với about lại có nghĩa là OPINION đấy ạ.
    http://www1.oup.co.uk/elt/oald/cgi-bin/Web_lookup_options2.pl?search_word=idea&select=all_options%3Dfalse&numads=5&show_srch_form=true
    Chúng ta vẫn thường nói I have no idea đó thôi (= tôi không biết, không có ý kiến)
    Tui thấy nên sửa did not watch thì câu văn sẽ có nghĩa hơn
    I did not watch the film to the end, but I still felt afraid.
  5. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Vậy mà idea khi đi với about lại có nghĩa là OPINION đấy ạ.
    http://www1.oup.co.uk/elt/oald/cgi-bin/Web_lookup_options2.pl?search_word=idea&select=all_options%3Dfalse&numads=5&show_srch_form=true
    Chúng ta vẫn thường nói I have no idea đó thôi (= tôi không biết, không có ý kiến)
    Tui thấy nên sửa did not watch thì câu văn sẽ có nghĩa hơn
    I did not watch the film to the end, but I still felt afraid.
  6. kid1412vn

    kid1412vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    À, em hiểu rồi, khi đề mà nó cho viết câu theo loại khi ghép lại thành một câu chuyện thì tất cả câu phải chia thì quá khứ hết phải ko ạ, hèn gì em cứ thắc mắc mãi, thì ra do đọc đề ko kĩ, cứ tưởng đây là các câu ko liên quan gì đến nhau.
    Nhân tiện các bác cho em hỏi: giới từ TO và INTO khác nhau chỗ nào và làm sao mà sử dụng ạ..
    "Watch the film into the end"
    "Watch the film to the end"
    Sao câu làm em nghe cũng có lý, em yếu nhất là cái phần giới từ này ấy ạ
    Hic hic, sắp thi rồi, khổ quá.....
  7. kid1412vn

    kid1412vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/05/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    À, em hiểu rồi, khi đề mà nó cho viết câu theo loại khi ghép lại thành một câu chuyện thì tất cả câu phải chia thì quá khứ hết phải ko ạ, hèn gì em cứ thắc mắc mãi, thì ra do đọc đề ko kĩ, cứ tưởng đây là các câu ko liên quan gì đến nhau.
    Nhân tiện các bác cho em hỏi: giới từ TO và INTO khác nhau chỗ nào và làm sao mà sử dụng ạ..
    "Watch the film into the end"
    "Watch the film to the end"
    Sao câu làm em nghe cũng có lý, em yếu nhất là cái phần giới từ này ấy ạ
    Hic hic, sắp thi rồi, khổ quá.....
  8. tieu_co_nuong_new

    tieu_co_nuong_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    2.750
    Đã được thích:
    0
    Cái này cũng tuỳ thui, nếu mà trong câu có mấy adv thường gặp của hiện tại tiếp diễn or hiện tại hoàn thành thì cũng phải chú ý đến câu trực tiếp - gián tiếp. Còn nếu hoàn toàn là câu gián tiếp hết thì cũng có một số trường hợp đặc biệt nhấn mạnh phải dùng đến quá khứ hoàn thành.
    Thường thì IN có nhiều nghĩa hơn là INTO. Vì vậy cách dùng của nó cũng linh hoạt hơn. Chỉ cần hiểu được cách dùng của IN thì có thể biết được khi nào dùng IN, khi nào dùng INTO. Thực sự về khoản này tớ cũng chỉ biết chút ít, nói được phần nào thì nói nhé.
    Dùng INTO khi nói:
    - to translate lang INTO lang
    ------> Cái này thành qui định rùi thì phải.
    - to be INTO sth : say mê điều gì
    - khi có nghĩa là thành ra, hoá ra
    Eg:
    - to divide a class into groups : chia một lớp thành nhiều nhóm.
    - to collect broken bricks into heaps : nhặt gạch vụn để thành đống.
    - để nhấn mạnh bên trong
    INTO[prep] = to; toward the inside, in the direction of; to the state or con***ion of.
    Nói chung, INTO có vẻ như hay được dùng khi ta muốn nói về hướng của hành động, và tính bên trong, ngoại trừ một số trường hợp đặc biệt mà nó mang nghĩa khác.
    Dùng IN khi nói:
    - to write sth IN lang
    ------> Cái này lại ko thể dùng INTO đc.
    - in + time : vào lúc nào (thời gian)
    ------> Cái này thì chắc là chẳng bao h mình sờ đến INTO
    - đi kèm với một số từ nhất định như:
    + in fact
    + in my opinion
    + in debt
    + in case
    + in one''s absence
    + in reply to sb
    ...

    - khi có nghĩa là mặc, đeo
    Eg:
    - The lady was in a blue shirt.
    Cái này kô nói nhiều nhé, bởi vì cần phải phân biệt TO với INTO muh
    Dùng TO khi nói:
    - to my mind: theo ý tôi
    ------> Hì, cái này lại chẳng dùng IN, cũng chẳng dùng INTO đc.
    - mang nghĩa là dể khi đứng trước một động từ
    - mang nghĩa tiến tới + somewhere với, đối với + somebody...
    ...

    TO[prep]= toward; for; in contrast with; in order to
    [adv]toward the previous con***ion; in accordance with; in honor of; for the good health of (during o toast with drinks)

    Ui, mới nói thế thui mà tớ đã thấy mệt wá rùi
    Theo tớ thì câu trên dùng TO là chuẩn nhất, INTO còn có tính bên trong, mà watch the film thì làm sao mà xem bên trong film đc chứ nhẻy? Hihi, kô hỉu mình explain thía nè bạn kid có hỉu kô nữa. Sozy, tớ kô phải là professional explainer. Mong ấy hiểu đc.
    Được tieu co nuong sửa chữa / chuyển vào 23:56 ngày 04/06/2004
  9. tieu_co_nuong_new

    tieu_co_nuong_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    2.750
    Đã được thích:
    0
    Cái này cũng tuỳ thui, nếu mà trong câu có mấy adv thường gặp của hiện tại tiếp diễn or hiện tại hoàn thành thì cũng phải chú ý đến câu trực tiếp - gián tiếp. Còn nếu hoàn toàn là câu gián tiếp hết thì cũng có một số trường hợp đặc biệt nhấn mạnh phải dùng đến quá khứ hoàn thành.
    Thường thì IN có nhiều nghĩa hơn là INTO. Vì vậy cách dùng của nó cũng linh hoạt hơn. Chỉ cần hiểu được cách dùng của IN thì có thể biết được khi nào dùng IN, khi nào dùng INTO. Thực sự về khoản này tớ cũng chỉ biết chút ít, nói được phần nào thì nói nhé.
    Dùng INTO khi nói:
    - to translate lang INTO lang
    ------> Cái này thành qui định rùi thì phải.
    - to be INTO sth : say mê điều gì
    - khi có nghĩa là thành ra, hoá ra
    Eg:
    - to divide a class into groups : chia một lớp thành nhiều nhóm.
    - to collect broken bricks into heaps : nhặt gạch vụn để thành đống.
    - để nhấn mạnh bên trong
    INTO[prep] = to; toward the inside, in the direction of; to the state or con***ion of.
    Nói chung, INTO có vẻ như hay được dùng khi ta muốn nói về hướng của hành động, và tính bên trong, ngoại trừ một số trường hợp đặc biệt mà nó mang nghĩa khác.
    Dùng IN khi nói:
    - to write sth IN lang
    ------> Cái này lại ko thể dùng INTO đc.
    - in + time : vào lúc nào (thời gian)
    ------> Cái này thì chắc là chẳng bao h mình sờ đến INTO
    - đi kèm với một số từ nhất định như:
    + in fact
    + in my opinion
    + in debt
    + in case
    + in one''s absence
    + in reply to sb
    ...

    - khi có nghĩa là mặc, đeo
    Eg:
    - The lady was in a blue shirt.
    Cái này kô nói nhiều nhé, bởi vì cần phải phân biệt TO với INTO muh
    Dùng TO khi nói:
    - to my mind: theo ý tôi
    ------> Hì, cái này lại chẳng dùng IN, cũng chẳng dùng INTO đc.
    - mang nghĩa là dể khi đứng trước một động từ
    - mang nghĩa tiến tới + somewhere với, đối với + somebody...
    ...

    TO[prep]= toward; for; in contrast with; in order to
    [adv]toward the previous con***ion; in accordance with; in honor of; for the good health of (during o toast with drinks)

    Ui, mới nói thế thui mà tớ đã thấy mệt wá rùi
    Theo tớ thì câu trên dùng TO là chuẩn nhất, INTO còn có tính bên trong, mà watch the film thì làm sao mà xem bên trong film đc chứ nhẻy? Hihi, kô hỉu mình explain thía nè bạn kid có hỉu kô nữa. Sozy, tớ kô phải là professional explainer. Mong ấy hiểu đc.
    Được tieu co nuong sửa chữa / chuyển vào 23:56 ngày 04/06/2004
  10. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    [/QUOTE]
    Sao lại idea + about lại có nghĩa là opinion được ạ ?
    I have no idea about that tức là tôi không biết gì về điều đó cả, tôi không nghĩ ra được điều gì hay, điều gì mới để trả lời câu hỏi của bạn cả. Thường thì do đó người ta cũng không dám có ý kiến (vì khiêm tốn), nhưng cơ bản là mình không biết.

Chia sẻ trang này