1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

FINANCE - BANKING - INSURANCE => TRANSLATION

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi akika, 26/05/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Cadeho

    Cadeho Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/01/2003
    Bài viết:
    379
    Đã được thích:
    0
    Chị ơi, em down được tài liệu về rồi... Dài kinh khủng, 52 trang như thế 1 ng` dịch thì đến bao giờ mới xong ạ... Hay là chia ra chị nhé. Mỗi ng` dịch 1 ít... Em đang bắt tay vào làm, hihi...
  2. Cadeho

    Cadeho Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/01/2003
    Bài viết:
    379
    Đã được thích:
    0
    À quên, em cũng muốn hỏi thêm là lần sau có j định liên lạc thì dùng luôn group của nhóm được ko chị Trang?
  3. akika

    akika Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2004
    Bài viết:
    155
    Đã được thích:
    0
    Đã có bạn đăng kí và load được tài liệu rồi đấy, các bạn ạ. Các bạn accept thư mời và thử lại xem sao nhé. Hôm nay bạn Hưng mới cho mình biết là vẫn còn khoảng 10 người nữa chưa accept. Hi vọng mọi người đều xem được tài liệu.
    Danh sách thành viên update nhé
    31. thuythuy_le76@yahoo.com
    32. anego1103@yahoo.com
    Mình đang muốn hỏi là các bạn có ý kiến gì về đề nghị conference của tớ vào thứ 7 này không?
  4. hidenbeauty

    hidenbeauty Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/03/2004
    Bài viết:
    146
    Đã được thích:
    0
    Dạ đồng ý cả 2 chân 2 tay luôn, nhưng mà tầm khoảng mấy giờ là thuận tiện nhất nhỉ, vì ngày đó chắc nhiều người đi chơi tối lắm, khì khì. Chắc có j chị cứ ấn định 1 giờ cụ thể trước đi ạ, để mọi ngưòi còn chuẩn bị, hay là cứ hẹn tầm 20h ko biết có được hông?vì cũng có người còn làm viêc ở cơ quan cả ngày thứ 7 đến chiều tốt mới về được ,
  5. akika

    akika Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2004
    Bài viết:
    155
    Đã được thích:
    0
    Mình không biết thời gian biểu của các bạn như thế nào, nên mình chỉ đưa ra đề nghị thế này. Mình nghĩ, đa phần chúng ta đều khá trẻ, tối thứ 7 và chủ nhật chắc cũng cần dành thời gian để vui vẻ với gia đình, bạn bè. Nếu lại ngồi dán mắt vào máy vi tính đánh đánh gõ gõ thì cũng chán lắm.
    Do vậy, mình cho là chúng ta nên tổ chức conf vào sáng, chiều thứ 7 hoặc chủ nhật, tuỳ mọi người lựa chọn. Mình thì online suốt, ngoại trừ buổi tối các ngày (híc, vì mình đi học tất cả các buổi tối). Nếu các bạn đi làm bị vướng buổi sáng thứ 7 hoặc cả ngày thứ 7 thì chúng ta có thể chọn sáng - chiều chủ nhật hoặc tổ chức cả vào 2 ngày, mọi người có nhiều sự lựa chọn, ít nhất là 4 options như sau:
    1. Sáng thứ 7: 9.30 - 11.00
    2. Chiều thứ 7: 3.30 - 05.00
    3. Sáng chủ nhật: 09.30 - 11.00
    4. Chiều chủ nhật: 03.30 - 05.00
    Mỗi buổi 1.5 tiếng là đủ các bạn nhỉ?
    Trong conf, chúng ta có thể nêu thắc mắc về các thuật ngữ, các câu mà chúng ta đọc còn nghi vấn để mọi người cùng trao đổi.
    Các bạn cho ý kiến nhé
  6. dang_bonsevich

    dang_bonsevich Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2006
    Bài viết:
    55
    Đã được thích:
    0
    Tuần này em bận mất rồi. Ko tham gia conference được, tiếc quá.
    Còn về bài dịch, em thấy chia nhau để làm gì ạ??? Mình có phải đi dịch thuê đâu mà cần tốc độ, phải không nhỉ?? Theo em, mọi người cùng chọn một cơ số trang phù hợp ( cái này nhờ chị Akika) để dịch. Trong quá trình dịch, nếu có từ vựng hoặc vấn đề gì về chuyên ngành thì có thể trao đổi. Đến ngày cuối cùng nào đó ( sau 1 tuần chẳng hạn), mọi người đưa bài dịch của mình lên, đọc và xem bài của những người khác, từ đó rút ra kinh nghiệm....
    Đại khái đấy là ý kiến của em, không biết mọi người nghĩ thế nào ạ??
  7. mostvisionary

    mostvisionary Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/07/2006
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Hay wá, mình cũng muốn tham gia. mail mình là mostvisionary@gmail.com
  8. duc_tranhn84

    duc_tranhn84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/03/2006
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    Bác akika sửa dùm cái mail bên yahoo của mình với aramitx84 chỉ là nick ảo thôi. Mail của mình là neu_investment44_5042@yahoo.com
    Hoá ra pass gmail cũ bị ai thay đổi nên mình vào mãi mà không được
  9. ngducthinh

    ngducthinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/09/2005
    Bài viết:
    458
    Đã được thích:
    0
    mình cũng đang hoc chuyen nghanh au***ing cũng đang rất cần tài liệu nếu được bạn có thể send cho mình đuợc không cảm ơn nhiều . mail: ngducthinh2004@yahoo.com
  10. akika

    akika Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2004
    Bài viết:
    155
    Đã được thích:
    0
    Mình xin trả lời chung cho tất cả các bạn đăng kí nhé.
    Các bạn click chuột vào link mình đã cung cấp, đăng kí làm thành viên và download tài liệu.
    Tiêu chí hoạt động của nhóm, mình đã đề cập ở trang 1. Một vài bạn hỏi là, FBI chỉ có dịch tài liệu thôi ư? Xin trả lời là không hoàn toàn thế. Chúng ta chỉ tiếp cận với các tài liệu chuyên ngành trên cơ sở đọc, hiểu, nắm bắt được ý nghĩa của các thuật ngữ chuyên môn. Ngoài ra chúng ta còn có thể tiếp cận được tài liệu cập nhật thường xuyên nếu chăm chỉ tham khảo . Như thế, sau này chúng ta có tham dự các hội thảo trong nước và nước ngoài, hoặc làm nghiệp vụ cũng không phải ngỡ ngàng.
    Bên cạnh đó, chúng ta còn luyện kỹ năng nghe nói bằng các conference trực tuyến hoặc họp mặt. Các bạn nghiên cứu kỹ cách thức hoạt động của nhóm mình đề cập ở trang 1 rồi góp ý nhé.
    Về vấn đề chia nhau ra dịch thì mình nghĩ sắp tới chúng ta sẽ có rất nhiều tài liệu, một người cũng không thể dịch hết được nên chúng ta sẽ cân nhắc việc chia nhau ra dịch, sau đấy lập 1 thư viện các tài liệu chuyên ngành để mọi người vào tham khảo. Như thế có được không?
    Tuy vậy, mỗi người đều nên đọc hết tài liệu bằng tiếng Anh để hiểu các thuật ngữ, sau đấy đối chiếu bản tiếng Việt, trao đổi với nhau nếu có nhiều cách hiểu khác nhau, ...

Chia sẻ trang này