1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Gấp ..gấp..gấp...làm ơn dịch hộ tớ đoạn văn này sang tiếng Anh với!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi 2river, 15/05/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. 2river

    2river Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2007
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Gấp ..gấp..gấp...làm ơn dịch hộ tớ đoạn văn này sang tiếng Anh với!!!

    Đây là đoạn văn tớ muốn dịch sang tiếng Anh, nhưng ko biết trình bày sao cho xúc tích mạch lạc và đúng với văn phong của người nước ngoài, mọi người làm ơn giúp tớ nhé. Nội dung đoạn văn đó đây, đại loại là 1 bức mail cảm ơn bằng tiếng Anh:

    "Cám ơn anh vì đã gửi mail đề nghị tôi 1 công việc tốt như vậy . Tôi rất quan tâm đến vị trí (công việc) đó và thật lòng muốn có cơ hội được phỏng vấn tại công ty anh. Hi vọng tại buổi phỏng vấn tôi sẽ có dịp hiểu thêm nhiều về công ty của anh.

    Một lần nữa xin chân thành cảm ơn anh và rất mong sự phản hồi từ phía anh.

    Thân chúc."
  2. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    "Cám ơn anh vì đã gửi mail đề nghị tôi 1 công việc tốt như vậy . Tôi rất quan tâm đến vị trí (công việc) đó và thật lòng muốn có cơ hội được phỏng vấn tại công ty anh. Hi vọng tại buổi phỏng vấn tôi sẽ có dịp hiểu thêm nhiều về công ty của anh.
    Một lần nữa xin chân thành cảm ơn anh và rất mong sự phản hồi từ phía anh.
    Thân chúc."
    Thank you for sending me the information about a terrific opening in your company. I am very interested in this position and truly want to get an interview with you, during which I will be able to learn a lot more about your company.
    Again I do appreciate your consideration and am looking forward to your reply.
    Regards,
  3. alaale

    alaale Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/05/2006
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    ...toàn bộ máy móc thiết bị của dự án "Sản xuất và gia công thép" của công ty SY...
    Câu trên dịch sang tiếng Anh như thế nào thế các bác? Có phải là: All machineries of the project "Manufacturing, Processing Steel" of SY ??? Hay: All machineries of project "Manufacturing, Processing Steel" of SY ???
    Em nhớ mang máng hình như không được dùng "the" trước ngoặc kép thì phải. Có bác nào có giải đáp cụ thể về cách dùng "the" trước ngoặc kép gì không ạ?
    Thanks.
  4. phuctx

    phuctx Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2005
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    All equipments and machinaries of "Steel Manufacturing and Processing" project of SY
  5. phuctx

    phuctx Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2005
    Bài viết:
    11
    Đã được thích:
    0
    All equipments and machinaries of "Steel Manufacturing and Processing" project of SY
  6. sheva_vn

    sheva_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/09/2005
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    Thank you for sending the mail that suggest a good for me. I''m interested in this work and want to have a chance to interview in your company. I hope, at the interview I''ll understand more about your company.
    Thank you very much and looking for your reply as soon as possible!
    Regards!

Chia sẻ trang này