1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ghét anh!

Chủ đề trong 'Tâm sự' bởi deadriver, 12/09/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Mắt ướt, môi ướt ới ời ơi!
    Nói cho em nghe đi quelquechose dans mon coeur.... thế?
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
  2. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Khoảng Vắng Em Chờ


    nhạc sĩ: Việt Anh
    thơ/lời: ******ạnh
    Anh là bài thơ không chép được
    Mà đành lòng em phải thuộc từng câu
    Thuộc bằng ngày nghe và đêm âm thầm hát
    Thuộc bằng hè mưa và thu mơ màng nắng
    Anh là màu xanh trái đất này
    Ngày từng ngày nên biển mặn gừng cay
    Là mắt, là tay, là giọng buồn em hát
    Là mưa, là nắng, là khoảng vắng em chờ
    Ôi tình yêu, tình yêu là gì?
    Mà suốt đời ai đã một lần qua

    ...........................................................................................................
    Dù mưa có dầm dề
    Ngày có dài lê thê
    Thì em ơi cứ đợi
    Đợi anh hoài em nhé
    Đợi anh hoài em nghe...


    TGMS
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 23:50 ngày 12/10/2002
  3. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    LES FEUILLES MORTES

    Paroles: Jacques Prévert.
    Musique: Joseph Kosma
    Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
    Des jours heureux où nous étions amis.
    En ce temps-là la vie était plus belle,
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
    Tu vois, je n'ai pas oublié...
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Et le vent du nord les emporte
    Dans la nuit froide de l'oubli.
    Tu vois, je n'ai pas oublié
    La chanson que tu me chantais.
    {Refrain:}
    C'est une chanson qui nous ressemble.
    Toi, tu m'aimais et je t'aimais
    Et nous vivions tous deux ensemble,
    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis.
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Mais mon amour silencieux et fidèle
    Sourit toujours et remercie la vie.
    Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
    Comment veux-tu que je t'oublie ?
    En ce temps-là, la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
    Tu étais ma plus douce amie
    Mais je n'ai que faire des regrets
    Et la chanson que tu chantais,
    Toujours, toujours je l'entendrai !

    AUTUMN LEAVES
    The falling leaves drift by the window,
    the autumn leaves of red and gold.
    I see your lips, the summer kisses,
    the sunburned hands I used to hold.
    Since you went away the days grow long,
    and soon I'll hear old winter's song.
    But I miss you most of all my darling,
    when autumn leaves start to fall.

    Circa 1947
    English lyric by Johnny Mercer
    LÁ RỤNG
    Chiều buồn nhìn lá, tàn tạ ngoài hiên xưa
    Hồn nhẹ vào Thu, nhuộm vàng màu nhớ
    Làn môi rạng rở, ánh mắt ôi êm đềm
    Mơ phút hôn em, lữa cháy trong hồn
    Ngày nào em từ ly
    Sân buồn man mác
    Đông về heo hút
    Tiếng gió vút khơi
    Người yêu hỡ, ngóng trông nhau hoài
    Mãi xa xôi .. chỉ thấy Thu về lá vàng rơi
    Thứ 7 hôm đó, lòng mới nổi sóng thôi và em không muốn nghĩ ngợi nhiều đến những điều em không biết... em luôn nghe lời anh khi anh có lý mà...
    ... rồi anh đến, em nằm nghêu ngao hát... đây là một trong những bài ca em yêu nhất, và chỉ muốn hát bằng thứ ngoại ngữ em yêu nhất thôi ( tất nhiên xếp sau cái ngôn ngữ mà ta vẫn nói với nhau- vì nó cũng hơi lạ lùng chứ không hẳn là tiếng Việt ) anh không biết đích xác là điều gì đang diễn ra trong em và trong cái đầu hỗn loạn của em nhưng anh đã ôm em thật chặt, chưa bao giờ như thế... và lần đầu tiên nhìn sâu vào mắt nhau không chỉ là nhìn vào nhau... mắt ướt môi ướt à...
    ... những lời nói của anh đã giữ cho em không sụp xuống, sau này... nên dù anh có làm gì em cũng không xa ... (hìhì, em cũng không tha đâu)
    Bài này hay lắm, nghe em hát lại không? Em không hát giọng ọ ẹ của thằng T đâu mà :)
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
  4. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Còn Mãi Tìm Nhau


    nhạc sĩ: Trịnh Công Sơn

    Tìm trong cõi chia lìa
    Niềm đau ta lạc bến bờ xưa
    Tìm khi gió mưa về
    Tìm trong nắng hững hờ
    Tìm em tôi tựa bé không nhà
    Tìm trong gió vô tình
    Tìm trong cõi lặng im
    Em đi tìm tịch lặng
    Giữa ngày tháng mênh mông
    Tìm nhau giữa vô cùng
    Ta tìm trong nỗi nhớ
    Ta tìm trong ngọn gió hư vô
    Tìm trong lá úa màu
    Tìm nhau ta hẹn với đời nhau
    Tìm xa vắng muôn trùng
    Tìm nhau giữa con đường
    Tìm nhau trong hạnh phúc vô thường

    Anh vẫn nghe đều nhạc Trịnh đấy chứ? Em thích nhà thơ và hoạ sĩ thâm trầm trong TCS, thích đọc lời bài hát của TCS như thể một bài thơ...
    :) Cho anh ấy ( đừng ghen Cu nhé!!! ) : Trong vô thường, anh đã đến, khi ý niệm về đến và đi không chỉ là thế thôi... em mỉm cười :)

    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
  5. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    WHEN YOU SAY NOTHING AT ALL
    It 's amazing how you can speak right to my heart
    Without saying aword you can light up the dark
    Try as I may, I could never explain what I hear when you don't say a thing
    Ref:
    The smile on your face lets me know that you need me
    There is a truth in your eyes saying you never leave me
    The touch of your hands says you catch me wherever I fall
    You say it best when you say nothing at all.
    All day long I can hear people talking out loud
    But when you 're holding me you can draw out the crowd
    Try as I may, they could never define what 's been said between your heart and mind.
    XXX thương yêu của em!
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 00:06 ngày 13/10/2002
  6. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Anh có nghe tiếng đêm
    Thì thầm trong cây lá
    Trong lành
    - lạ
    Anh có nghe tiếng đêm
    Thủ thỉ lời ca
    - buồn bã
    Khi tim em không nhà
    Anh có nghe?
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
  7. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Đêm Thấy Ta Là Thác Đổ


    nhạc sĩ: Trịnh Công Sơn

    Một đêm bước chân về gác nhỏ
    chợt nhớ đóa hoa Tường Vi
    bàn tay ngắt hoa từ phố nọ
    giờ đây đã quên vườn xưa
    Một hôm bước qua thành phố lạ
    thành phố đã đi ngủ trưa
    Đời ta có khi là lá cỏ
    ngồi hát ca rất tự do
    Nhiều khi bỗng như trẻ nhớ nhà
    từ những phố xưa tôi về
    Ngày xuân bước chân người rất nhẹ
    mùa xuân đã qua bao giờ
    Nhiều đêm thấy ta là thác đổ
    tỉnh ra có khi còn nghe
    Một hôm bước chân về giữa chợ
    chợt thấy vui như trẻ thơ
    Đời ta có khi là đóm lửa
    một hôm nhuốm trong vườn khuya
    vườn khuya đóa hoa nào mới nở
    đời tôi có ai vừa qua
    Nhiều khi thấy trăm ngàn nấm mộ
    tôi nghĩ quanh đây hồ như
    Đời ta hết mang điều mới lạ
    tôi đã sống rất ơ thờ
    Lòng tôi có đôi lần khép cửa
    rồi bên vết thương tôi quì
    vì em đã mang lời khấn nhỏ
    bỏ tôi đứng bên đời kia



    Em thắc mắc lắm đấy, về hoa tường vi ấy... như thế nào nhỉ? Em chắc là biết nó rồi nhưng lại không nhớ nữa...
    Đêm rồi đấy... em đang ngồi bên anh ( trên Net vẫn là bên nhau mừ) em đang ôm chặt lấy anh để không cho vết thương nào rò rỉ nữa, em đang vượt lên em đấy... anh có biết không?
    Ngủ ngon nhé, chàng thương yêu của em!
    Mắt ướt ơi!
    TGMSCG mà thôi
    TGMS
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 00:38 ngày 13/10/2002
  8. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Anh yêu, anh cũng thế!
    TGMS
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
  9. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Khúc hát dỗi hờn
    Em sẽ chẳng hát ru anh
    Những đêm em không ngủ
    Em cũng chẳng còn hát ru mình
    Những khi lòng nức nở
    Em sẽ chẳng đợi chờ anh
    Khi mùa xuân bên cửa sổ
    Em sẽ không uống trong lành
    Ban mai không bến đỗ
    Gần rồi xa
    Anh đi qua
    Anh trở lại
    Có những khi cay đắng
    -em cảm thấy là vị đời em
    -mãi mãi
    Sớm mai này
    Mở mắt ra
    Chớp mi không cong
    - mi ẩm ướt
    nhìn trời đất
    Lời ru giữ kín thẳm sâu
    -chưa được hát
    làm em ngạt
    Bình yên, bình yên đi nào
    Có nghe em hát
    Em hát à, ơi!
    Đưa tay ra cho em, và gục đầu vào ***g ngực bé nhỏ này, lắng nghe em hát... anh à, anh ơi!
    Biết vì sao em run run chưa, mắt môi ướt của em ơi?
    Đêm qua em run, sớm mai này em run run...
    Là bởi vì anh đấy!
    Cây thông non choàng khăn đỏ
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 12:30 ngày 13/10/2002
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 12:40 ngày 13/10/2002
    Được DeadRiver sửa chữa / chuyển vào 12:50 ngày 13/10/2002
  10. deadriver

    deadriver Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/03/2002
    Bài viết:
    192
    Đã được thích:
    0
    Đúng là như thế
    ....không cần phải có linh cảm vẫn biết...
    ... biết làm gì biết ơi là biết...
    Rồi em cũng qua thôi, anh à.
    Còn nhiều việc phải làm, em không có lúc để run rẩy đâu, Cu ạ.
    Mà còn biết gì nữa, em cũng không sợ nữa, chừng nào em là người anh ở bên.
    Thế thôi, Cu nhỉ!
    Cây phong non choàng khăn đỏ
    của riêng Cu thôi nhé!
    On ira, où tu voudras quand tu voudras
    Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort ...

Chia sẻ trang này