1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giá dịch tài liệu ........help!!!!!!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi suongthu118, 24/02/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. suongthu118

    suongthu118 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/05/2004
    Bài viết:
    252
    Đã được thích:
    0
    Giá dịch tài liệu ........help!!!!!!

    Minh dinh nhan tai lieu ve dich, noi chung la cac tai lieu lien quan den cac kien thuc chung ve xa hoi. Nguoi ta co bao minh dua ra muc gia, nhung minh lai khong co kinh nghiem ve van de nay, nen cung ko biet dua ra muc gia the nao cho phu hop. Ai co kinh nghiem co the chi gium minh duoc khong? Cam on nhieu
  2. Vitcoibeomap

    Vitcoibeomap Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/02/2005
    Bài viết:
    69
    Đã được thích:
    0
    không rõ là chị dịch Việt Anh hay Anh Việt
    hồi xưa em có dịch Anh Việt 1 lần được 20K/trang đã thấy sướng run, bây giờ xăng dầu điện nước đều tăng chắc 35K là hợp lý, nhẩy?
    còn nếu dịch Việt Anh thì cao hơn, 50K gì đó thì phải
  3. pit_prop_prithee

    pit_prop_prithee Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/09/2004
    Bài viết:
    18
    Đã được thích:
    0
    Dịch một trang A-V:
    Mức trung bình là 40k-50k nếu bạn dịch tốt.
    Mức rất tốt là 5$.
    Mức siêu, tài liệu khó là 7-10$
    Nếu là newbie như tớ thì 25-35k là reasonable rồi.
  4. vctr01

    vctr01 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    1.137
    Đã được thích:
    0

    Tôi cũng có khá nhiều tài liệu mang ra ngoài dịch thì thấy giá thông thường như sau:
    Tại khu chuyên về đánh máy, dịch thuật tại Sài Gòn
    - Tài liệu thường 25.000 đ/trang 300 từ
    - Tài liệu kỹ thuật khó một chút 30-40.000 đ/trang 300 từ
    Hội nghiên cứu dịch thuật Tp. HCM (nếu văn bản quan trọng cần để công chứng..): 75.000 đ/trang.
  5. blame_it_on_God

    blame_it_on_God Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/01/2005
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0
     
    Mức giá của mình là - 35 USD/trang (minus thirty US dollars per page)!!! Bởi vị:
    - đó là tài liệu qúy về hàm lượng kiến thức
    - chất lượng giấy đẹp
    - nội dung tài liệu là lượng kiến thức qúy báu không phải dễ dàng tìm kiếm
    - tiếng Anh trong tài liệu dịch là thứ tiếng Anh không những của người bản xứ mà lại là của người nổi tiếng có tầm ảnh hưởng lớn về lĩnh vực đó
    - việc bạn dịch coi như là bạn ăn cắp không kiến thức đó, do vậy bạn PHẢI TRẢ TIỀN cho số lượng kiến thức mà bạn biết được thông qua việc dịch từng trang
    - việc bạn dịch làm cho mất đi tính originality của bản gốc, để ở tiếng Anh thì còn dễ hiểu hơn
    - khi dịch xong có thể bạn phát tán tài liệu, hoặc lưu tài liệu vào máy để bạn của bạn học về lĩnh vực đó đọc mà không phải trả tiền, vv....
    - việc dịch của bạn có nguy cơ làm méo mó ý tưởng của tác giả. Ai dám chắc là bạn thông hiểu lĩnh vực đó để có thể dịch?
     
    ===> Do vậy, giả sử có ai đó đưa tài liệu dịch cho bạn, bạn phải trả tiền cho người đó. Mặc dù khó xác định giá trị của lượng kiến thức về từng lĩnh vực, song có thể đưa ra một mức giá trung bình. Có nhiều ý kiến khác nhau, nhưng theo tôi bạn phải trả người đó USD 35 - USD 50 cho một trang bạn dịch.
    Chí ít qua việc dịch bạn cũng nâng cao được trình độ tiếng Anh về mặt từ vựng.
  6. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Không biết phải đánh giá bài của blame it on god như thế nào Những điều bạn nói hoàn toàn ko sai, nhưng cho Brit hỏi, bây giờ ở cái nước Việt Nam, mình dịch tài liệu ra để cung cấp cho rất rất nhiều người khác (ko phải cho riêng mình) nhưng kiến thức cực kỳ nên biết, vậy mình có nên được hưởng 1 chút gì cho sức lao động và lòng nhiệt tình của mình ko?
  7. 18Googol2

    18Googol2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/02/2005
    Bài viết:
    477
    Đã được thích:
    0
    Its the first time I heard this phrase in my life. What are you waiting for? Register the copyright for it rite now.
    You absolutely derserve that, but the question is how can you carry out this?
  8. echcom_lh

    echcom_lh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2005
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng muốn nhận tài liệu về dịch với mục đích nâng cao vốn từ vựng . Có ai biết phải liên hệ như thế nào không giúp mình với .
  9. nobie

    nobie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/09/2004
    Bài viết:
    298
    Đã được thích:
    0
    Híc, giá cao vậy sao? Tớ a trưòng đến 2 năm nay rồi mà bây giờ có ai thuê dịch 10-15k/300k tớ cũng chơi. Nhưng phải liếc qua để xem độ khó đã. Đừng bắt tớ dịch triết học hiện sinh là được
    Ai cần dịch đoạn ngắn thì vào http://www.goldenkey.edu.vn/vi/forum/index.php để nhờ dịch miễn phí.
    Được nobie sửa chữa / chuyển vào 02:31 ngày 27/02/2005

Chia sẻ trang này