1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giai điệu chiến tranh- Music of war - ?o?fз?<ка войн?<

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi Po210, 06/09/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. steppy

    steppy Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    20/03/2005
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    1.327
    Để nhớ đến những từ mới mà HP (siêu Pro vũ khí Nga) sáng tác đã trở nên phổ biến đến mức những siêu Pro Mỹ như Andrew Trần cũng sử dụng thường xuyên trong thời gian cuối. Một trong những từ đó là "Bại não"
    Clip "Đừng bại não, America" "Trả lại Alaska cho tao" của nhóm Liube.

    Gm Cm D Gm
    Не валяй дf?ака, Аме?ика,
    G Cm
    'о, ,е валенки - ме?зне^O, небосO.
    F Bb Gm
    Ч,о Сиби?O, ?,о Аляска - два бе?ега,
    Cm Gm D Gm
    'аня, водка, га?монO и лососO.
    Cm Gm D Gm
    'аня, водка, га?монO и лососO.
    Не валяй дf?ака, Аме?ика,
    -а мо?ями скf?ае^O, поди.
    Ч,о Сиби?O, ?,о Аляска - два бе?ега,
    'абZбо-до?ого спля^ем кад?илO.
    Ч,о Сиби?O, ?,о Аляска - два бе?ега,
    СвадOба, э., запо,ев^ий пfз<?O.
    СвадOба, э., запо,ев^ий пfз<?O.
    --Yе?е.од в ,оналOнос,O Am--
    oного к?асной f нас ма,е?ии,
    'сем ?fба.и по^Oем вам, б?а,ва.
    Э., ко?она ?оссийской импе?ии...
    .ка,е?ина, ,< б<ла не п?ава.
    .ка,е?ина, ,< б<ла не п?ава.
    Не валяй дf?ака, Аме?ика,
    Не обидим, комf гово?я,.
    z,давай-ка земли?f Алясо?кf,
    z,давай-ка ?одимfZ взад!
    z,давай-ка ?одимfZ взад!
    Не валяй дf?ака, Аме?ика,
    'о, ,е валенки - ме?зне^O, небосO.
    Ч,о Сиби?O, ?,о Аляска - два бе?ега,
    'аня, водка, га?монO и лососO.
    'аня, водка, га?монO и лососO...
    DỊCH: ( tạm dịch thế này thôi, ko được trau chuốt, anh em thông cảm)
    Đừng có bại não, nước Mỹ
    Mày có lạnh không, ủng dạ đây- đừng sợ.
    Siberi, Alaska- chỉ là 2 bờ thôi.
    Tắm hơi, vodka, đàn arcodeoong và cá hồi.
    Tắm hơi, vodka, đàn arcodeoong và cá hồi.
    Đừng có bại não, nước Mỹ
    Mày có nhớ nhung về biển không - hãy đến đây.
    Siberi, Alaska- chỉ là 2 bờ thôi.
    Phụ nữ, xe ngựa và không gian mênh mông.
    Phụ nữ, xe ngựa và không gian mênh mông.
    Những dãy phố sẫm mầu, các cô gái thông minh,
    Thật dễ chịu với những điệu nhảy quay cuồng.
    Rằng Siberi, Alaska- chỉ là 2 bờ thôi.
    Đám cưới, akh, những hơi thở bốc khói.
    Đám cưới, akh, những hơi thở bốc khói.
    Điệp khúc:
    Chúng tao có rất nhiều vải đỏ,
    May áo sơ mi cho tất cả người anh em.
    Hêy, vương miện của đế quốc Nga.
    Nữ hoàng Ekatêrina, Người đã không đúng rồi.
    Nữ hoàng Ekatêrina, Người đã không đúng rồi.
    Đừng có bại não, America,
    Bọn tao không giận đâu, nói mãi rồi.
    Trả lại miền đất hứa Alaska đi,
    Trả lại chúng tao đất mẹ.
    Trả lại chúng tao đất mẹ.
    Đừng có bại não, nước Mỹ
    Mày có lạnh không, ủng dạ đây- đừng sợ.
    Siberi, Alaska- chỉ là 2 bờ thôi.
    Tắm hơi, vodka, đàn arcodeoong và cá hồi.
    Tắm hơi, vodka, đàn arcodeoong và cá hồi.

    Được steppy sửa chữa / chuyển vào 16:03 ngày 15/09/2008
  2. SSX

    SSX Guest


    Zombie - The Cranberries
    Another head hangs lowly,
    Child is slowly taken.
    And the violence caused such silence,
    Who are we mistaken?
    But you see, it''s not me, it''s not my family.
    In your head, in your head they are fighting,
    With their tanks and their bombs,
    And their bombs and their guns.
    In your head, in your head, they are crying
    In your head, in your head,
    Zombie, zombie, zombie,
    Hey, hey, hey. What''s in your head,
    In your head,
    Zombie, zombie, zombie?
    Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou
    Another mother''s breakin'',
    Heart is taking over.
    When the vi''lence causes silence,
    We must be mistaken.
    It''s the same old theme since nineteen-sixteen.
    In your head, in your head they''re still fighting,
    With their tanks and their bombs,
    And their bombs and their guns.
    In your head, in your head, they are dying
    In your head, in your head,
    Zombie, zombie, zombie,
    Hey, hey, hey. What''s in your head,
    In your head,
    Zombie, zombie, zombie?
    Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
    Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a
  3. Anxiety

    Anxiety Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2006
    Bài viết:
    12.185
    Đã được thích:
    13
    Giai điệu chiến tranh?
    Nếu là chống chiến tranh thì mình có biết vài bài. Vậy có trúng chủ đề không? Nếu có, thì để mình để link utube lên, để bạn nào chỉnh lại thành dạng embedded dùm.
    Xác nhận dùm mình.
    Nhận gold mừng sinh nhật suốt cả tuần. Vui lòng vào GameShow chuyển gold và PM nhắc mình quote bài. Cám ơn.
    [nick]
    Được Anxiety sửa chữa / chuyển vào 19:05 ngày 15/09/2008
  4. terahezt

    terahezt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/01/2008
    Bài viết:
    2.237
    Đã được thích:
    3
    Ok.
  5. terahezt

    terahezt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/01/2008
    Bài viết:
    2.237
    Đã được thích:
    3
    Go downtown with Hanoi của Jane Fonda
  6. SSX

    SSX Guest

    Sao MOD khách sáo thế! Được quá đi chứ.
    Nhân loại dường như lại đang đứng trước ngưỡng cửa chiến tranh.
    Chiến tranh quá đủ rồi. Chống chiến tranh mới là cái thế giới đang cần.
    Khi nghe giai điệu này chắc nghiều người khóc!
    From A Distance
    From A Distance
    Bette Midler - From A Distance lyrics
    From a distance the world looks blue and green,
    and the snow-capped mountains white.
    From a distance the ocean meets the stream,
    and the eagle takes to flight.
    From a distance, there is harmony,
    and it echoes through the land.
    It''s the voice of hope, it''s the voice of peace,
    it''s the voice of every man.
    From a distance we all have enough,
    and no one is in need.
    And there are no guns, no bombs, and no disease,
    no hungry mouths to feed.
    From a distance we are instruments
    marching in a common band.
    Playing songs of hope, playing songs of peace.
    They''re the songs of every man.
    God is watching us. God is watching us.
    God is watching us from a distance.
    From a distance you look like my friend,
    even though we are at war.
    From a distance I just cannot comprehend
    what all this fighting is for.
    From a distance there is harmony,
    and it echoes through the land.
    And it''s the hope of hopes, it''s the love of loves,
    it''s the heart of every man.
    It''s the hope of hopes, it''s the love of loves.
    This is the song of every man.
    And God is watching us, God is watching us,
    God is watching us from a distance.
    Oh, God is watching us, God is watching.
    God is watching us from a distance
    Được SSX sửa chữa / chuyển vào 21:25 ngày 15/09/2008
  7. leminh86

    leminh86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/09/2005
    Bài viết:
    188
    Đã được thích:
    0
    Bác nào biết tên bài hát trong đọan clip này k, nghe hay vãi! Hồi trước có hỏi dc bác Altus trả lời nhg lại quên mất
  8. TuanDam

    TuanDam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/08/2005
    Bài viết:
    229
    Đã được thích:
    0
    Em hay chơi đồ cổ......
    Ich hatt'' einen Kameraden, em dịch đại là "Người đồng đội của tôi"
    Ich hatt'' einen Kameraden thơ của Ludwig Uhland, phổ nhạc Friedrich Silcher.
    Lời tiếng Đức.
    Ich hatt'' einen Kameraden,
    Einen bessern findst du nit.
    Die Trommel schlug zum Streite,
    Er ging an meiner Seite
    |: In gleichem Schritt und Tritt. :|
    Eine Kugel kam geflogen:
    Gilt''s mir oder gilt es dir?
    Ihn hat es weggerissen,
    Er liegt vor meinen FüYen
    |: Als wär''s ein Stück von mir :|
    Will mir die Hand noch reichen,
    Derweil ich eben lad''.
    "Kann dir die Hand nicht geben,
    Bleib du im ew''gen Leben
    |: Mein guter Kamerad!" :|
    Lời tiếng Anh
    In battle he was my comrade,
    None better I have had.
    The drum called us to fight,
    He always on my right,
    |: In step, through good and bad. :|
    A bullet it flew towards us,
    For him or meant for me?
    His life from mine it tore,
    At my feet a piece of gore,
    |: As if a part of me. :|
    His hand reached up to hold mine.,
    ,
    while I reload.
    "My friend, I cannot ease your pain, In life eternal well meet again, /&gt; |: And walk once more as one." :|
    Bác nào biết dịch giúp em cái, em chỉ đọc hiểu đại khái là "trong chiến đấu tôi có một người đồng đội, anh ta luôn đi cạnh tôi... một viên đạn bay về phía chúng tôi, có nghĩa là anh hoặc tôi. Viên đạn bắn trúng vào anh... Anh muốn giữ tôi trong tay nhưng tôi còn phải lên đạn. Bạn ơi, tôi không thể làm dịu nỗi đau của bạn, chúng ta sẽ gặp lại nhau ở cõi vĩnh hằng."
    Anh văn củ chuối của em chỉ dịch được vậy thôi, các bác cứ cười thoải mái.
  9. P20

    P20 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    02/11/2006
    Bài viết:
    5.619
    Đã được thích:
    203
    Em cũng xin góp 2 bài:
    Phải công nhận là con SU-30 của bác SSX trông rất là gợi dục
    Được P20 sửa chữa / chuyển vào 11:28 ngày 16/09/2008
  10. SSX

    SSX Guest

    Vũ khí Nga-Russian Weapons

Chia sẻ trang này