1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giải quyết thắ mắc về thica_Quy định về việc post bài của Thi Ca (trang 5)

Chủ đề trong 'Thi ca' bởi MUAMUON, 29/11/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. metal-iron

    metal-iron Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    901
    Đã được thích:
    0
    cảm ơn bác nhé! nhưng it wá bác ah! hic hic! em tìm rùi nhưng hông được, dù sao cũng cảm ơn bác lần nữa, còn hông hả bác!?
  2. Co-be-co-tich

    Co-be-co-tich Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    583
    Đã được thích:
    0
    Ai có thể làm ơn tìm giúp em bài thơ cuối cùng của bác Tố Hữu ko ạ ? Em ko nhớ tên bài đấy, nhưng mà nó có một câu như thế này, ko biết có phải là câu cuối ko : " Sống là cho, và chết cũng là cho ". Làm ơn làm phước tìm giúp em, cám ơn bà con !
    Vịt con đi lon ton

    Sống là cho, đâu chỉ nhận riêng mình
  3. HTYCG

    HTYCG Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/03/2002
    Bài viết:
    557
    Đã được thích:
    0
    Xin tạm biệt đời yêu quý nhất
    Còn mấy vần thơ, một nắm tro
    Thơ gửi bạn đường, tro bón đất
    Sống là cho và chết cũng là cho- Tố Hữu -
    Hỏi HươngSoái nhé côBéCotich
    ..hoa gạo rưng rưng dòng sữa
    buổi trưa hè nghe chó sủa cuối thôn
  4. kieuly

    kieuly Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/02/2002
    Bài viết:
    160
    Đã được thích:
    0
    cảm ơn bác nhé! nhưng it wá bác ah! hic hic! em tìm rùi nhưng hông được, dù sao cũng cảm ơn bác lần nữa, còn hông hả bác!?

    Thơ anh Votrungh có rất nhiều giai đoạn ,bạn muốn hỏi giai đoạn nào có thể hỏi trực tiếp anh ấy bằng email...
    Chúc bạn được toại nguyện (vì anh H rất ..dễ tính )

    Kieu Ly
  5. Co-be-co-tich

    Co-be-co-tich Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    583
    Đã được thích:
    0
    Xin lỗi, làm ơn nói cho em rõ HươngSoái là ai ạ ? Em ko phải thành viên box này nên ko bít rõ, chỉ vào đây hỏi nhờ tí thôi ạ ...Thế nick của chị ý là HuongSoai à, để em gửi tin nhắn ạ !
    Nếu như tôi có thể ngăn một trái tim ko vỡ ra..Tôi sẽ ko sống vô nghĩa

    Sống là cho, đâu chỉ nhận riêng mình
  6. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Tôi rất muốn có được bài thơ Hành lộ nan của Lý Bạch.
    Rất mong được các bạn giúp.
    Tôi mong có được bản phiên âm tiếng Hán, bản dịch lời, bản dịch thơ.
    Và nếu có được bản viết chữ Hán thì càng tốt.
    Bởi nhiều chữ Hán đọc thì quen nhưng không biết viết như thế nào mới đúng, đặc biệt trong thơ, thơ cổ.
    Tuy vậy tôi mong có bản chữ Hán phồn thể chứ không phải chữ giản thể. Trước kia tôi đã được thấy trong một cuốn sách nhưng thời gian ngắn quá không cho phép chép lại.
    -----------------------------------------------------------
    Sống trên đời sống cần có một tấm lòng
  7. HTYCG

    HTYCG Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/03/2002
    Bài viết:
    557
    Đã được thích:
    0

    O路>.?
    ?'樽..'--十f
    Z?>珍z?萬O
    o杯S.箸不fY
    >顧fO"
    欲渡f河?z川
    ?T太O>s-天
    -'?z,?碧溪S
    忽復~^Y夢-,S
    O路>O路>
    s歧路S?o
    .風破浪ofo?T,
    >O,>?Y"海
    Hành lộ nan kỳ I
    Kim tôn thanh tửu đẩu thập thiên
    Ngọc bàn trân tu trị vạn tiền
    Đình bôi đầu trợ bất năng thực
    Bạt kiếm tứ cố tâm mang nhiên
    Dục độ Hoàng Hà băng tắc xuyên
    Tương đăng Thái Hàng tuyết ám thiên
    Nhàn lai thuỳ điếu toạ khê thượng
    Hốt phục thừa chu mộng nhật biên
    Hành lộ nan! Hành lộ nan
    Đa kỳ lộ, kim an tại?
    Trường phong phá lãng hôi hữu thì
    Trực quải vân phàm tế thượng hải.
    Dịch Thơ
    Đũa vàng chén ngọc vạn một đấu
    Thức ngon nhắm quí giá mười ngàn
    Dừng chén,ném đũa,nuốt không được
    Tuốt kiếm nhìn quanh lòng mênh mang
    Muốn vượt Hoàng Hà sông băng đóng
    Toan lên Thái Hàng núi tuyết phơi
    Rảnh rỗi buông câu bờ khe biếc
    Bỗng mơ thuyền lướt cạnh mặt trời.
    Đường đi khó ! Đường đi khó !
    Nay ở đâu ? Đường bao ngả ?
    Cưỡi gió phá sóng hẳn có ngày
    Treo thẳng buồm mây vượt biển cả.
    Vô danh
    Được HTyCG sửa chữa / chuyển vào 08:47 ngày 10/01/2003
  8. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Cảm ơn bạn. Hình như bài này lấy trong Mai Hoa trang?
    Bài dịch âm có chỗ sai ở chữ Thiên trong MHT (viết là Nhiên) đã được bạn chỉnh lại rồi? Cái này tôi đã viết trong MHT ở phần bình luận nhưng chưa thấy chỉnh.
    Nhưng hình như còn câu thứ 7 phải là Thuỳ điếu (rủ câu) chứ không phải Thuỷ thì phải. Chữ thuỳ là buông, rủ, còn thuỷ là nước, ban đầu... thì chắc không hợp lý.
    Tuy vậy tôi muốn hỏi về hai Kỳ còn lại của bài thơ nữa.
    Bởi bài này có ba phần, đây chỉ kà phần đầu (nhiều người biết nhất). Không biết bạn có thể giúp được không?
    Cảm ơn trước.
    -----------------------------------------------------------
    Sống trên đời sống cần có một tấm lòng
  9. HTYCG

    HTYCG Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/03/2002
    Bài viết:
    557
    Đã được thích:
    0
    ốĂOốãộ>Êọá?ộƯ-ọạồÔĐộ"ồƯ,ộ'ồÔâ
    ổ^'ỗăọáồắ-ồ?
    ỗắzộ?ộ.ãồđ?ỗÔắọáưồ.'
    ốàÔộ>zỗTẵỗốÊắỗZọáốƯổă,ổ.ổ"Yổâồ^?
    ốẳáố,ồ?-ố?ẵổ.^ốổZfộằfộ?'ố?
    ốĂOốãộ>Ê
    ổưáồZằọắ?
    Hành lỏằT nan, tam thỏằĐ chi nhỏằi ngoài 30 tuỏằ.i
    (*) QuĂch Ngỏằ-i, Kỏằi nhỏằng danh thỏĐn thỏằi Tiên TỏĐn, Tiỏằn HĂn, ngỏằƠ ẵ chua chĂt vơ sinh bỏƠt phạng thỏằi, không gỏãp 'ặỏằÊc minh quÂn nên chỏng thỏằf nào thi thỏằ' tài nfng cỏằĐa mơnh 'ặỏằÊc... lỏĂi bỏằ
    ------------------------------------------------
    ốĂOốãộ>Êọá?ộƯ-ọạổo^
    ồắốĐ?ố?êồÔốÂộ"ọ
    ồSYổ^ọáộ??ỗs?ổđzốô
    ồưốfƠổ-ÂổÊ"ồổYọáS
    ồ^ồZYỗà,ổS.ổạ~ổổ
    ộTáổâYộ>"ổ?ố^ố?êọ
    ổZổ-ỗă.ộĐ.ốọáốƯ<
    ồọáưồẳàỗỗăộ"ỗ"Y
    ỗĐ<ộÂăồẵổ?ảổYổốĂO
    ọá"ổă,ỗ"Yồ?ọá?ổộ.'
    ọẵ.ộ^ốôồắOồfốẳ?ồ
    ********************************
    www.chinapage.com câng có nhiỏằu bỏng nguyên tiỏng Trung Quỏằ'c .. còn HĂnViỏằ?t Âm bỏĂn hỏằi Xưch Phi Hỏằ. - trong MHT &lt;&lt; she là ngặỏằi Hà NỏằTi gỏĐn Chitto hặĂn HTy
    ..hoa gỏĂo rặng rặng dòng sỏằa
    buỏằ.i trặa hă nghe chó sỏằĐa cuỏằ'i thôn
    ĐặỏằÊc HTyCG sỏằưa chỏằa / chuyỏằfn vào 10:31 ngày 10/01/2003
  10. boytk

    boytk Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/04/2002
    Bài viết:
    199
    Đã được thích:
    0
    Các bác giải thích cho em một chút&gt;
    Trong bài thơ" Qua Đèo Ngang" của Bà Huyện Thanh Quan có cụm từ "Nhớ Quốc"?
    Bác nào giải thích cho em 2 từ đó

Chia sẻ trang này