1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giao lưu Ý - Nhật ->Tiếp tục về phát âm nào ...

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi batistava, 08/01/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. batistava

    batistava Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2001
    Bài viết:
    1.149
    Đã được thích:
    0
    Giao lưu Ý - Nhật ->Tiếp tục về phát âm nào ...

    he he , mấy hôm rồi lười oá, định làm lại cái giới thiệu tiếng Ý sơ sơ cấp cho JC nhà mình ( tứt nhin là với ai chưa biết thui ), hôm nay em mò mẫm thế nào lại túm đc cái bài Tiếng Ý cho người chưa biết gì mà em đã làm từ tháng 4 năm ngoái ở Box ACM_AT nhà em , thôi thì hàng tuần em sẽ lần lượt post các bài lên đây, nhưng cả nhà nhớ dạy lại tiếng nhật đấy ..
    Thôi , nói nhiều quá, he he , bi h là bài 1 của tiếng Ý ...
    Nếu ai thấy chán, muốn tìm hiểu thêm tiếng Ý có thể tham qua box Italia AT - bóng đá Ý ở mục thể thao , cũng có một tô pic khá dài hơi về tiếng Ý của một đồng chí nào đấy ..


    The world will be RED & BLACK again ....



    Được batistava sửa chữa / chuyển vào 23:56 ngày 13/01/2003
  2. batistava

    batistava Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2001
    Bài viết:
    1.149
    Đã được thích:
    0
    Lezione uno(lê-si-ô-nê u-nô) - Bài 1​
    Một số từ thông dụng :
    ciao - xin chào, tạm biệt( quen thân )
    salve - xin chào
    addio - tạm biệt
    bene - tốt, được
    egli - anh ấy, cậu ấy (trong văn viết)
    lui - anh ấy, cậu ấy (trong giao tiếp thông thường)
    ella - cô ấy, chị ấy (trong văn viết)
    lei - cô ấy, chị ấy (trong giao tiếp thông thường)
    esso - nó (giống đực)
    essa - nó (giống cái)
    essi - họ, đống (có thể dùng để chỉ một nhóm người, một nhóm các đồ vật)
    loro - họ (trong giao tiếp thông thường)
    grazie - cám ơn
    spiacente - Xin lỗi
    noi - Chúng tôi, chúng ta (số nhiều)
    signore - ông, quý ông
    signora - bà , quý bà
    signorina - cô ( chưa chồng)
    tu - bạn (informal)
    voi - bạn (số nhiều, formal và informal)
    io - Tôi
    ( Cả nhà đừng nóng ruột , rồi khắc biết cách đọc , những bài sau em sẽ hướng dẫn cụ thể )
    1-10
    0 zero
    1 uno
    2 due
    3 tre
    4 quattro
    5 cinque
    6 sei
    7 sette
    8 otto
    9 nove
    10 dieci
    Phát âm
    Bảng chữ cái Italia cũng giống như của Tiếng Anh tuy nhiên trong bảng chữ cái này không có các kí tự như K,J,W,X,Y-> những kí tự đó chỉ xuất hiện ở các từ ngoại lai.
    A : Phát âm như tiếng Việt .
    ví dụ : ancona đọc là an-cô-na
    B : Phát âm như tiếng Anh , đọc như từ bee(con ong) của tiếng Anh
    ví dụ : Bologna đọc là bô-lô-nhia.
    C : Âm 'c' thì có nhiều trường hợp :
    -với c+ nguyên âm 'e','i' ( ce, ci)thì đọc với âm ch,
    ví dụ :undici thì đọc là un-đi-chi.
    -với ci+a,o,u ( cia, cio, ciu) thì âm i sẽ là âm câm và cũng đọc với âm ch
    ví dụ :ciao đọc là chao.
    -c+a,o,u ( ca, co, cu ) thì theo âm 'k'.
    ví dụ : comodo đọc là kô-mô-đô
    -ch+i,e ( chi, che ) cũng theo âm 'k'
    ví dụ : Chú Delvecchio đọc là Đel- vếch - kiô( chắc ai cũng biết rồi )
    D Giống tiếng Anh
    ví dụ : Diana .
    E Giống cách đọc chữ 'ê' tiếng Việt
    ví dụ : Empoli đọc là Êm-pô-li.
    F Đọc là ép-phếc.
    ví dụ : Firenze đọc là Phi-ren-sê.
    G Phát âm đọc là jee ( di )
    ví dụ Genova đọc là Jee-nô-va
    Tuy nhiên cũng có các trường hợp :
    -g+e,i(ge,gi) Đọc theo âm j hoặc dg.
    ví dụ : getto đọc là jet-tô, gioia đọc là joy-a
    -g+o,h(go,gh) Đọc theo âm g.
    ví dụ : gotto đọc là gôt-tô, spaghetti đọc là.. (he he khỏi cần nhỉ )
    -gn : Đọc là 'nh' giống tiếng Việt
    ví dụ : signor đọc là sin-nhi-o hay sin-yore.
    H: Đọc là ác-ca (acca) Giống tiếng Pháp, h cũng là âm câm.
    ví dụ : hotel đọc là ô-tel
    I: Đọc giống tiếng Việt
    ví dụ : Inter.
    L,M,N: Đọc giống tiếng Anh, Pháp , nhưng thêm ê sau.
    ví dụ : L đọc là el-lê, M đọc là em-mê..
    P : he he, đọc giống Pee.
    Q : hic, đọc giống Kim loại Đồng viết tắt.
    R : E-rrrê . Âm 'R' này khá khó đọc ( phải uốn lưỡi kiểu kiểu tiếng Pháp)
    ví dụ : Roma
    S : Ét- sê .Cũng có nhiều trường hợp :
    -s+ nguyên âm+t,p : Đọc giống s bình thường
    ví dụ sette: đọc là set-tê, stare đọc là sta-rê.
    -s+nguyên âm nằm ở phần sau của từ Đọc giống z .
    ví dụ Gattuso : Đọc là gat-tu-zô. ở đây 'o' trong 'so' là nguyên âm thứ 3 trong từ. hay Rossoneri: đọc là rốt-zô-nê-rri.
    T: Đọc giống tiếng Anh ( tea)
    ví dụ : torino.
    U: Đọc giống U tiếng Việt.
    ví dụ : Udine đọc là U-đi-nê
    V: Đọc giống tiếng Anh .
    ví dụ : Venezia đọc là Vê-nê-si-a
    Z : Zê-ta
    ví dụ : Zero đọc là Zê-rô.
    Các kí tự không có trong bảng chữ Ita :
    J đọc là i-lung-ga
    K đọc là kap-pa
    W đọc là doppia-vu
    X đọc là ics
    Y đọc là i-gờ-rếc-ca
    LƯU Ý:
    j,y: Không sử dụng, khi từ có các kí tự này, chúng phát âm theo luật của kí tự 'i'.
    rr: Trong mọi trường hợp, nếu phụ âm được viết hai lần thì thường được phát âm kéo dài gấp đôi.
    vì vậy abiati khác với abbiati, abbiati đọc dài hơn và nhấn hơn.
    ( to be continued ... )
    The world will be RED & BLACK again ....
    Được batistava sửa chữa / chuyển vào 23:55 ngày 08/01/2003
  3. Ngo_Bung_new

    Ngo_Bung_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    900
    Đã được thích:
    0
    Ặc ặc, ngay bài mở đầu đã cho cả đống thế này ai mà nhồi được. Đề nghị anh Batis thay đổi phương pháp dạy đi. Em được học ở trường là mỗi tiết học chỉ nên cho từ 7 đến 10 từ mới thôi. Addio

    Thế giới quả là rộng lớn và chúng ta có rất nhiều việc phải làm....

  4. batistava

    batistava Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2001
    Bài viết:
    1.149
    Đã được thích:
    0
    hơ, cả nhà với em bung thông cảm, vì em ko đc huấn luyện để thành người giáo viên nhân dân như em bung nên nghiệp vụ sư phạm là zê rô, mới lị bài này dành cho 1 tuần, cũng chỉ muốn giới thiệu qua qua thui, ko hy vọng lắm là mọi ng có thể biết thêm nhiều, mới lị trong thời gian này ,ai rảnh thì tutorial cho em cái tiếng Nhật đi .
    The world will be RED & BLACK again ....
  5. Visser_Three_new

    Visser_Three_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/11/2001
    Bài viết:
    784
    Đã được thích:
    0
    ặ, tiỏp tỏằƠc 'i chỏằâ chú 3Ti's, xoĂ làm giỏằ phư cỏằĐa......
    No "Pig" no cry, no "Mit-uot" no laughter
  6. batistava

    batistava Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2001
    Bài viết:
    1.149
    Đã được thích:
    0
    Thế lào , cả nhà học đến đâu rồi ạ, hay chỉ cưỡi ngựa xem hoa, hic .. thôi, cứ tiếp tục , đến đâu thì đến ...
    Tiếp tục về phát âm :
    gli : Hầu hết những từ có gli ( dù sau đó có hay không nguyên âm ) thì đều được phát âm là ?~li?T
    ví dụ : từ coniglio (con thỏ) được đọc như conihlyo - côn-ni-li-ô.
    hay conigli(những con thỏ) được đọc như conihli - côn-ni-li.
    Tuy nhiên, có một số từ thì ta vẫn đọc giống nguyên tắc của tiếng Anh, âm g và l là hai âm riêng biệt.
    ví dụ : glicine( tên một loại hoa) được đọc là g-li-chi-nê.
    hay negligente đọc là nê-g-li-zen-tê.
    h : Âm h của tiếng Ý luôn luôn là âm câm, điều này cũng đồng nghĩa với việc người Ita không thể phát âm những từ ngoại lai theo đúng cách của nó ( ví dụ hotel).
    Ngoài ra, trong các từ Ý gốc chỉ có hai nhóm là 'ch' và 'gh', duy nhất chỉ có động từ " có " của tiếng Ý trong thời hiện tại là có mình kí tự 'h' . Khi đó 'ho' (tôi có) được đọc là ô, và hanno( họ có) được đọc là an-nô, giống cách đọc của từ anno( năm).
    a,e, i, o, u :
    Các nguyên âm này luôn chỉ có một âm duy nhất và hoàn toàn không phụ thuộc vào các kí tự khác trong từ ( chỉ có một ít ngoại lệ với e và o )
    a :Luôn được đọc giống âm a trong từ 'car' của tiếng Anh.
    e : Thực ra có hai cách đọc cho âm e , và được viết theo hai cách è và é
    Tuy nhiên 2 cách viết này rất ít khi được sử dụng( trừ những trường hợp đặc biệt ) và cũng chỉ xuất hiện ở trong từ điển. Nguyên nhân của việc ít sử dụng hai cách viết này cũng bởi sự khác biệt trong cách phát âm của các vùng.
    ví dụ : từ perché- pếc-r-kê(tại sao),stélla -stê-la(ngôi sao) thường được người miền Bắc nước Ý đọc là perchè - pếc-r-ke và stèlla -ste-la.
    Nói chung thì những sai sót trong phát âm kiểu thế này sẽ không phải là vấn đề nghiêm trọng, cho dù có những từ đọc theo mỗi kiểu sẽ được hiểu theo nghĩa khác nhau thì trong hoàn cảnh cụ thể , người Ý vẫn có thể hiểu được nếu ta phát âm sai.
    ví dụ : pèsca(quả đào) và pésca(câu cá).
    i
    Phát âm giống âm e dài của tiếng Anh .
    o được phát âm theo hai cách giống âm o trong từ cold và dog của tiếng Anh.
    u phát âm giống too hay blue trong tiếng Anh.
    r phát âm hoàn toàn trái ngược với tiếng Anh, khi phát âm thì đầu lưỡi phải đặt lên vòm miệng phía trên và ở sau hàm răng cửa.( xin cả nhà thông cảm nếu em diễn giải hơi chuối )
    ( To be continued ... )
    The world will be RED & BLACK again ....
  7. khongsaurang

    khongsaurang Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/08/2001
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    Người anh em batis, đang hay sao không viết tiếp nhỉ.
    Nothing last forever, even this !!!
  8. batistava

    batistava Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/02/2001
    Bài viết:
    1.149
    Đã được thích:
    0
    Lezione due ( le-si-ô-nê đu-ê) BÀI 2
    Chào hỏi :
    Buongiorno (buôn-giô-r-nô) : Xin chào
    Cũng giống như cách dùng từ chào của Anh, Pháp : buongiorno là kết hợp của hai từ buon(tốt) và giorno(ngày)
    Tương tự ta có :
    buonasera (buôn-na-sê-ra) - good evening
    buonanotte(buôn-na-nốt-tê) - good night
    Ciao - xin chào ( thân mật)
    Arrivederci(a-ri-vê-déc-r-chi) - Hẹn gặp lại
    Addio(A-đí-ồ) - Chào tạm biệt.
    Vậy khi nào ta nên dùng từ nào cho thích hợp :
    - Trẻ con hay người ít tuổi sẽ dùng buongiorno,buonasera với người lớn tuổi hơn mình, còn người lớn thì có thể dùng ciao đối với trẻ con .
    - Hai người xa lạ, không thân thiết thì tuyệt đối không nên dùng ciao khi chào hỏi.
    Giới thiệu :
    Io mi chiamo( iô mi ki-a-mô) - Tên tôi là ..( tôi gọi tôi là ..)
    Nếu ai từng học tiếng Pháp chắc hẳn thấy cách giới thiệu của Ý khá giống Pháp, (je m'appelle )
    Io sono(iô sô-nô) - Tôi là .. ( tương tự 'i am')
    ví dụ :
    io sono italiano/italiana- tôi là người Italia (cho male /female)
    io sono un uomo molto bello e famoso( iô sô-nô un-nu-ô-mô môl-tô bel-lô ê fa-mô-zô) - Tôi là một người rất đẹp trai và nổi tiếng.
    io sono una donna molto bella e famosa( iô sô-nô un-na đôn-na môl-tô bel-la ê fa-mô-za)- Tôi là một phụ nữ rất đẹp và nổi tiếng.
    Io abito in Vietnam ( iô a-bi-tô in ) - Tôi sống ở Việt nam
    Io lavoro a Hanoi ( iô la-vô-rô à A-nôi) - Tôi làm việc ở HN.
    Parole Nuove (pa-rô-lê nu-ô-vê) : Từ mới .
    Io sono : tôi là
    una donna : một người đàn bà
    un omo : một người đàn ông
    molto : rất
    bella/bello : đẹp
    famosa/famoso : Nổi tiếng
    Io abito : Tôi sống
    Io lavoro : Tôi làm việc
    Anch'io : Tôi cũng.. ( i also ..)
    ví dụ Anch'io sono Italiano : tôi cũng là người Ý.
    ( to be continued ... )
    The world will be RED & BLACK again ....

Chia sẻ trang này