1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giới thiệu về "The Alchemist" và Paulo Coelho

Chủ đề trong 'Văn học' bởi gallivant, 03/02/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. gallivant

    gallivant Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Giới thiệu về "The Alchemist" và Paulo Coelho

    Đọc cái topic "tác phẩm yêu thích nhất của tôi" tớ mới biết đến truyện "chăn cừu" này. Lên net search "The Alchemist" với "Paulo Coelho" như em grass giới thiệu mới thấy dân tình khắp nơi trên thế giới hâm mộ ông này đến đâu. Hì, lúc đầu chạy theo mốt cái nhưng rồi chợt nhận ra mình giống cậu bé chăn cừu (?) Santiago này quá . Bài phỏng vấn tác giả Paulo Coelho do em grass cung cấp cũng ... Zimbabwe dễ sợ. Em grass ui, về Zimbabwe chăn cừu với anh không? Hehe, đã là cỏ sao còn sợ bị dẫm?

    Bi giờ tớ post bài review về "The Alchemist" - tác phẩm đầu tiên và (có lẽ là) thành công nhất của Paulo Coelho. Bác nào yêu quí Zimbabwe quê em thì cứ thoải mái ý kiến hay post tiếp đi nhá.



    Do you know where you're going to?​
  2. gallivant

    gallivant Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    The Alchemist
    Paulo Coelho​
    Đến với ??oThe Alchemist???, bạn đọc như lạc vào thế giới của những giấc mơ, những hình tượng, dấu hiệu và cả những cuộc phiêu lưu ẩn trong những tiếng gọi từ xa xưa vọng về. Cả tác phẩm như một dòng chảy không ngừng kết hợp giữa những nét huyền bí thời Trung cổ với âm hưởng của những bài ca trên hoang mạc. Qua cuốn tiểu thuyết giàu hình tượng này, tác giả muốn nhắn nhủ rằng mỗi người chúng ta đừng lẩn tránh số phận của mình mà hãy theo đuổi và thực hiện những giấc mơ của riêng mình. Đi tìm cái tôi huyền bí trong sâu thẳm mỗi con người, tìm ra sứ mạng của mỗi người trên trái đất này cũng chính là con đường để đến với ??oGod??? - một cái tên được đặt cho hạnh phúc, sự thoả mãn, và mục đích cuối cùng của sáng tạo.
    Câu chuyện kể về Santiago, một cậu bé có một giấc mơ của mình và đã dũng cảm theo đuổi, thực hiện giấc mơ đó. Lắng nghe được những ??odấu hiệu???, cậu đã tham gia một hành trình khám phá bản thân được hình tượng hoá qua một cuộc tìm kiếm kho báu ẩn dưới các kim tự tháp ở Ai Cập.
    Khi cậu quyết định ra đi tìm kho báu, lời khuyên duy nhất của người cha là ??oHãy đi vòng quanh thế giới cho tới khi con nhận ra rằng lâu đài của chúng ta là vĩ đại nhất, các cô gái quê ta là xinh đẹp nhất???. Trong hành trình đó, Santiago đã được chứng kiến tất cả những gì vĩ đại nhất của thế giới, và gặp tất cả những con người hấp dẫn và thú vị như các vị vua, các nhà giả kim. Tuy nhiên, cuối cùng, Santiago đã khám phá ra rằng ??okho báu ở đúng nơi trái tim cậu đã thuộc về??? và kho báu cũng là chính cuộc hành trình đó, bao gồm cả những khám phá và những kiến thức mà cậu đã thu nhặt được.
    ??oThe Alchemist??? là một câu chuyện tràn đầy tinh thần lạc quan, một dạng tiểu thuyết mà có thể nói với bạn rằng bất cứ điều gì đều có thể miễn là bạn thực sự mong muốn nó xảy ra. Điều này có vẻ như quá đơn giản để nói về một tác phẩm theo phong cách huyền bí và triết lý kiểu mới này, nhưng như Coelho đã phát biểu - ??oNhững gì đơn giản lại là thứ giá trị nhất và chỉ có những người thông thái mới biết trân trọng chúng???.
    Như nhà giả kim đã nói, khi ông xuất hiện trước mặt Santiago trong vai một vi vua già, ??oKhi bạn thực sự mong muốn điều gì đó xảy ra, toàn vũ trụ sẽ như ngừng lại chỉ để biến mong ước của bạn thành sự thật???. Đây là ý tưởng chủ đạo, cũng là những gì ẩn đằng sau những trang giấy Coelho đã viết ra trong suốt ??oThe Alchemist??? này. Có phải cả loài người đã mù quáng khi tin vào những gì vị vua già nói, rằng điều vĩ đại nhất trong thế giới này chính là ở một số thời điểm chúng ta mất đi khả năng kiểm soát cuộc sống của mình và trở thành những quân tốt của số phận? Có lẽ đây là bí mật dẫn tới thành công của Coelho: ông đã nói với loài người rằng những gì họ muốn được nghe hoặc mong muốn nhưng không bao giờ dám nghĩ là có thể được thực hiện hoá ra lại có thể trở thành sự thật.
    Coelho có lẽ cũng muốn nhắn nhủ rằng những ai không có dũng cảm để đi theo những ??ocái tôi ẩn trong sâu thẳm của mình??? thì sẽ chỉ được sống một cuộc đời trống rỗng, khổ đau và hụt hẫng. Nỗi sợ thất bại dường như là trở ngại lớn nhất trên con đường đi tới hạnh phúc. Như khi người bán quả cầu phép thuật đã đau đớn thú nhận: ??oTa sợ rằng ta sẽ gặp phải những niềm thất vọng lớn lao và do vậy ta thích mơ mộng hơn???. Đây cũng chính là điểm mà Coelho đã thể hiện được về bi kịch của con người, những người sẵn sàng mất đi hạnh phúc của mình chỉ để thoả hiệp, những người mặc dù biết rằng anh ta có thể đạt tới những gì vĩ đại nhưng đã không đủ dũng cảm đi hết con đường của mình và cuối cùng đã tự cầm tù mình trong một cuộc đời trống rỗng, vô vị.
    Một điểm khá thú vị là Coelho đưa vào tác phẩm một nhân vật đã từ chối không dám đi theo giấc mơ của mình trong vai một người không dám nhìn ??oGod???. ??oMỗi người hạnh phúc đều có một God của riêng họ ở bên rồi???. Tuy nhiên, chỉ có một số ít người dám chọn đi theo hết con đường đã được dành riêng cho mình, và dám tìm đến God trong khi họ tìm kiếm số phận và sứ mạng của mình trên trái đất này.
    Do vậy, có phải tác giả đã muốn chỉ ra rằng tất cả các nhà giả kim đều đã tìm thấy God trong khi tìm kiếm thuốc luyện đan hoặc viên đá ma thuật cho một cuộc sống bất tử? Có một điều chắc chắn là phong cách tượng trưng của tác phẩm nằm ở ngôn ngữ giàu hình tượng của giả kim thuật, cũng như việc mô tả các giấc mơ dưới dạng ??oNgôn ngữ của God???.
    Tính tượng trưng trong tác phẩm còn thể hiện khi Santiago tìm được tâm hồn đồng điệu của mình và những bí mật đằng sau sự hoang dã của sa mạc. ??oHoang dã??? là hình tượng đã được nhiều nhà văn lớn sử dụng như Austen trong ??oMansfield Park???, và Shakespeare trong ??oKing Lear???. Ở sa mạc, Santiago đã gặp được tâm hồn đồng điệu của mình, và đã khám phá ra rằng tình yêu chính là cốt lõi của tồn tại và sáng tạo. Như Coelho đã giải thích, khi chúng ta yêu, chúng ta luôn tìm cách hoàn thiện bản thân mình, và đó cũng chính là lúc mọi thứ đều là có thể. Chủ đề tình yêu đã gợi lên chất thơ tuyệt đẹp những dòng ông viết ??oTôi yêu em bởi vì toàn vũ trụ này sinh ra, ngưng lại chỉ để cho tôi tiến gần tới em hơn???.
    Có thể nói rằng ??oThe Alchemist??? là một cuốn tiểu thuyết có sức thu hút tới bất cứ ai, bởi vì tất cả chúng ta đều có thể là Santiago - chúng ta cũng có những giấc mơ của mình, và cũng sẵn sàng chết để làm cho những giấc mơ đó thành sự thật. Cuốn tiểu thuyết với những câu nói thông thái, triết lý nhưng đơn giản về ý nghĩa và ngôn từ đã khiến cho nó trở nên dễ đọc, và hiện đang là một trong những tác phẩm bestselling cho mọi dân tộc, mọi lứa tuổi trên khắp thế giới.
    ------------------------------------
    http://bookreviews.nabou.com/reviews/thealchemist.html
    -------------------------------------
    Do you know where you're going to?​
    Được sửa chữa bởi - gallivant vào 03/02/2002 06:30
  3. gallivant

    gallivant Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Hì hì, tự dưng dở hơi post một topic mới mà nội dung gần giống như cái "tác phẩm mà tôi yêu thích nhất". Sozzi các bác bên đó nhé. Theo sự đồng ý của em grass, tớ copy luôn cái bài phỏng vấn bác nhà văn Paulo Coelho này để mọi người tiện theo dõi.
    Còn bi giờ là breaking news được phát đi từ loa treo ngọn cây đầu xóm Văn học. Theo nguồn tin mật từ CNN và Địa phủ cười thì cô grass - một con người hành tung bí ẩn với nụ cười quyến rũ như cỏ buổi sớm, một tâm hồn văn học mênh mang như green field và một trái tim "chăn cừu" nồng cháy chẳng kém rì Santiago, đang có ý định du học Zimbabwe. Tuy nhiên dư luận vẫn chưa chắc chắn là liệu cô có chịu đi chăn cừu với gã gallivant quê mùa không mặc dù tiên sinh kiêm trùm xã hội đen Cuoihaymeu cùng tiểu thư kiêm trùm mặt nạ đen the-mask đã bật đèn xanh hậu thuẫn. Bên cạnh đó, sự xuất hiện của đối thủ VNHL trong bộ truyền kỳ "The Alchemist" (sắp xuất bản tại xóm Văn học) cũng đang làm cho tình hình trở nên gay cấn. Dù sao thì nhân dân xứ Zimbabwe cũng hy vọng sự xuất hiện của cô grass sẽ sớm đem lại sự xanh tươi màu mỡ trên những sườn đồi, những thung lũng, những thảo nguyên nứt nẻ, khô hạn xứ Zimbabwe. Đây là một tiền đề rất tốt cho công nghiệp chăn nuôi cừu nhằm xoá đói giảm nghèo, đem điện về cho xóm Văn học nói riêng và làng TTVNOL nói chung.
    Bản tin breaking news xin tạm dừng ở đây do đến giờ xóm bị cắt điện. Hẹn gặp lại quí vị vào dịp khác.
    -------------------------------
    Copyright(C) GRASS Corporation Ltd. All rights reserved.
    Đây là 1 đoạn phỏng vấn bác ý, tặng bác knight1981
    - Ông không sáng tạo ra cái mới, những thông điệp của ông cổ xưa như vũ trụ. Tại sao ông nghĩ chính ông mới là người có khả năng mở ra đôi tai và trái tim của thế giới?
    - Kinh Thánh ghi lời Salomon đã nói 3000 năm trước: ?oKhông có gì là mới mẻ phía dưới mặt trời?. Tuy nhiên, mỗi thế hệ dịch cái thông điệp phổ quát ấy theo cách của mình. Và thường chính những nghệ sĩ đã làm điều đó. Sao ko phải là tôi?
    - Tại sao những câu chuyện của ông ko bao giờ diễn ra ở Brazil? Và tại sao ông sống ở đó?
    - Những câu chuyện ấy ko bao giờ diễn ra ở Brazil vì tôi quá bận tâm về đất nước tôi, tôi không còn có thể nhìn nó một cách khách quan và phân tích bằng đôi mắt lạnh. Vậy mà, những gì tôi nói tới trong các cuốn sách là những xung đột của con người, tôi có khuynh hướng đặt chúng ở những nơi môi trường không đóng một vài trò nào quan trọng lắm.
    Nhưng tôi sống ở Brazil vì tôi là người Brazil bằng cả trái tim và tâm hồn, điều đó tạo nên cái cách tôi nhìn thế giới. Nếu tôi sống ở nơi đâu đó khác, cái năng lượng không thể thiếu được để viết ấy có lẽ sẽ tiêu tan.
    - Ông nói ông ko bao giờ hạnh phúc với những gì mình đạt được. Tại sao? Trở thành nhà văn ko phải là giấc mơ lớn nhất của ông sao?
    - Hạnh phúc giống như một buổi tối chủ nhật: là sự dịu êm mỏng manh khi chẳng còn việc gì để làm. Giấc mơ của tôi là làm nhà văn, điều đó làm tôi vui sướng, nhưng không hạnh phúc, bởi mỗi cuốn sách mới là một thử thách, và lặn sâu vào tâm hồn mình ko phải lúc nào cũng là một điều hay. Dù sao, đó chính là cái mà tôi đã lựa chọn.
    - Điều gì ông thực sự muốn trải qua mà chưa làm?
    - Sống trong 1 tu viện 5 tháng, buổi sáng dây sớm, tuân thủ đúng các luật lệ tu hành. Tôi đã luôn luôn là kẻ nổi loạn, nên đó chắc hẳn là một kinh nghiệm hay.

    - Ông tự hào nhất về điều gì?

    - Rằng tôi không phải là người hèn nhát. Tôi có những sợ hãi, nhưng tôi không để chúng chặn tôi lại
    - Điều tồi tệ nhất có thể xảy đến với ông là gì?
    - Tôi sẽ biết khi điều đó xảy ra
    - Ông lo lắng về những gì trongđêm mất ngủ?
    - Tôi lo lắng về việc làm sao để ngủ.

    - Ông thích nhất điều gì ngoài viết văn?

    - Đi dạo.
    - Ông có phải là người tốt không?
    - Tôi là người (human being), trong ý nghĩa đầy đủ của nó, với cả những khía cạnh tốt lẫn xấu. Nhưng tôi có những quan niệm đạo đức của tôi, và khi tôi phá vỡ chúng, tôi không xấu hổ phải xin lỗi.
    - Ông có cố gắng hoàn thiện mình không và ông có thanh công trong việc đó không?
    - Tôi nghĩ người ta tiêu phí quá nhiều thời gian cho việc hoàn thiện mình, và họ làm điều đó bằng cách chạy theo những mẫu hình của người khác. Đâu là ý nghĩa của việc trở nên tốt hơn? Theo tôi, đó là cuộc đấu tranh bền bỉ hàng ngày trên con đường tìm kiếm giấc mơ của chính mình (hì hì, cái này bác nào đọc Cuộc phiêu lưu của chàng chăn cừu thì thấy rồi). Con người hoàn thiện bản thân bằng cách theo đuổi con đường của chính mình, nếu anh ta đứng lại, chờ đợi sự hoàn thiện trước khi tự ra quyết định, anh sẽ không đi đến đâu cả. Những lầm lỗi và những thành công của tôi được dẫn dắn bởi con đường.
    ---------------------------
    Do you know where you're going to?​
  4. grass

    grass Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/12/2001
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    Phản đối bác Gallivant loan tin thất thiệt nhá. Em là em sống chết với cái Neverland nhà em, cỏ thì xanh, nước thì trong, người thì đẹp và cừu thì hiền, chứ em dại gì mà đi nửa vòng địa cầu sang những sườn đồi, những thung lũng, những thảo nguyên nứt nẻ, khô hạn nhà bác. Tin của bác đúng là tin lá cải. Mà nhìn mấy cái nguồn là biết. Người dương gian mà lại đi nghe tin địa phủ! Cái nhà bác cuoihaymeu thì mình cười hay mình mếu còn chả biết rõ, thì lấy đâu ra tin đứng đắn. Còn cái thông tấn xã ngỗng với chả vịt của nhà chị Mask, thì đến mặt mũi người đưa tin còn chả ai biết, thì rõ là tin vô trách nhiệm, lá cải còn gì. Bác mà còn đưa tin thế, em là em... em... em... dỗi đấy!
    Hì, dưng mà cũng ủng hộ bác cái, hông bác ở đây chăn cừu 1 mình thì buồn lắm.
    1 quyển khác của Paulo Coehlo, ??oCon quỷ và cô Prym??? là quyển cuối cùng trong bộ ba ??oVà trong ngày thứ 7???. 2 quyển kia là "Bên dòng Piedra tôi ngồi và khóc" và "Veronika quyết định chết". Paulo nói: ??oMỗi quyển trong bộ ba ấy là một tuần lễ trong cuộc sống của những người bình thường, những người, như tất cả chúng ta, một ngày bỗng dưng thấy mình chạm trán với tình yêu, cáI chết và quyền lực. Cuộc sống luôn mang lại những thử thách đối với lòng dũng cảm và sự thích nghi trước những thay đổi. Thử thách không chờ đợi. Cuộc sống không ngoái lại. 1 tuần lễ, quá đủ thời gian để quyết định chấp nhận hay không số phận mình".
    Dưới đây là bài phỏng vấn Paulo về quyển sách này.
    - Điều gì thúc đẩy ông viết Con quỷ và cô Prym?
    - Tôi nghĩ chúng ta đã luôn tự hỏi mình: "Chúng ta tốt hay xấu? Làm sao để giải quyết mâu thuẫn ấy?". Ý tưởng chính đằng sau quyển sách là mặc dầu chúng ta đều có những đấu tranh nội tâm, nhưng chúng ta CÓ THẺ vượt qua. Chúng ta có thể chọn cách sống tốt hơn, tốt hơn theo cái nghĩa hiểu biết hơn, thực tế hơn chứ không sa ngã".
    Bài phỏng vấn còn rất dài, hì, em chưa dịch xong. Ai muốn đọc thì chịu khó đợi.
    Những ngọn lúa
    như ngón tay bíu chặt
    khi từ biệt nhau

    Được sửa chữa bởi - grass vào 07/02/2002 23:35
  5. VNHL

    VNHL Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/07/2001
    Bài viết:
    1.764
    Đã được thích:
    0
    Ừ, Grass nhỉ, đúng là ở cái đất Neverland nhà mình, cỏ trong, nước xanh, người thì vừa đẹp vừa hiền lại dễ chăn như chăn cừu (hì hì, giống tớ nhỉ!), tiểu thư sang làm gì cái đất khỉ gió Zimbabwe nhà bác Gallivant, đàn ông con trai gì mà suốt ngày cứ đòi kiss girls với săn gái đẹp.

    Rút gươm chặt nước, nước cứ chảy
    Nâng chén tiêu sầu, sầu càng đầy
  6. gallivant

    gallivant Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Hé hé, nghe giọng lưỡi của bác VNHL thì hình như bác cũng định xin gia nhập hội đồng hương Zimbabwe bọn em hử? Bác kít ... với cả săn ... cũng tài lắm, nhưng chưa đủ tư cách đâu, hehe, còn phải thử thách nhiều. Dưng mà bác cũng đừng vơ đũa cả nắm với cả suy nghĩ lệch lạc nữa nhé, Zimbabwe tuy nhà quê nhưng xét về độ tôn trọng và yêu quí chị em phụ nữ thì đảm bảo với bác là nhất quả đất luôn.
    Em grass ui, xứ nhà anh như xế mới cần em tới chứ, sao em nỡ lòng nào ... nhẫn tâm đến vậy. Hì, em dịch xong chưa hử, post lên đi nhá, anh xem có nên mua nốt nó hay không để sau này còn làm công cụ đi ... chăn cừu, grass nhỉ.
    Do you know where you're going to?​
  7. grass

    grass Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/12/2001
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    Bài phỏng vấn được dịch giữa 2 kỳ đi chơi, hi hi, cho nên rằng thì là nó hơi trúc trắc. Nhân dịp Tết, ai có phàn nàn gì thì phàn nàn âu yếm thôi nhá.
    - Điều gì thúc đẩy ông viết Con quỷ và cô Prym?
    - Tôi nghĩ chúng ta đã luôn tự hỏi mình: "Chúng ta tốt hay xấu? Làm sao để giải quyết mâu thuẫn ấy?". Ý tưởng chính đằng sau quyển sách là mặc dầu chúng ta đều có những đấu tranh nội tâm, nhưng chúng ta CÓ THẺ vượt qua. Chúng ta có thể chọn cách sống tốt hơn, tốt hơn theo cái nghĩa hiểu biết hơn, thực tế hơn chứ không sa ngã".
    - Truyện này nói về cuộc chiến giữa cái tốt và cái xấu. Ông có nghĩ cuộc chiến ấy tồn tại trong mỗi chúng ta?
    - Mỗi chúng ta là một thứ chiến trường của thiên thần và ác quỷ. Trong mỗi người có một phần mà chúng ta không thể giải thích đầy đủ - một thứ bản năng ác, nhưng chúng ta có thể kiểm soát nó để chọn con đường tốt nhất có thể như nhân vật Chantal đã làm được. Không phải bởi vi cô ấy không có những mâu thuấn bản thân, nhưng cô ấy đã nhận chân ra rằng người ta có thể sống với những mâu thuẫn và chọn cho mình điều tốt đẹp.

    - Viscos là chốn thiên đường, đồng thời là nơi tuyệt địa, một thành phố chết. Liệu có có phải điều này muốn nói rằng thực tại là tuỳ thuộc lựa chọn của mỗi chúng ta?

    -
    - Hoàn toàn đúng. Tôi nghĩ thực tại là một cái gương soi của tâm hồn. Khi bạn chọn một thái độ đối với cuộc sống, bạn có thể tác động đến thực tại, khiến nó trở nên tốt hơn đối với bạn. Bạn có thể chọn cuộc sống đầy mặc cảm, một cuộc sống luôn luôn đáng phàn nàn, và khi đó nó trở thành tuyệt địa. Hoặc bạn có thể chọn lấy cho mình một thái độ ngược lại, khi ấy bạn sẽ tìm thấy thiên đường ở ngay tại một ga tàu.
    Viscos chính là một thế giới thu nhỏ. Bạn phải học cách để sống, và nếu bạn còn lòng hăng say và tình yêu cuộc sống, mọi nơi chốn đều là thiên đường. Còn trái lại, dù bạn có ở cái nơi tươi đẹp và thú vị nhất trên thế giới, nhưng khi bạn cô đơn, cay đắng hay mặc cảm, địa ngục ở đó. Tôi tin rằng Chúa luôn cất giấu địa ngục ngay ở giữa thiên đường.
    - Chantal khẳng định rằng nếu người ta cứ ở mãi tại một nơi dù tuyệt diệu đến đâu chăng nữa, cuối cùng người ta cũng sẽ phát ngấy. Vậy có phải thay đổi là cần thiết để hạnh phúc thật sự?
    - Còn tuỳ vào khái niệm "hạnh phúc". Nếu "hạnh phúc" là đứng lại một chỗ và xung quanh, mọi thứ đều hoàn hảo thì đó thật là một thứ hạnh phúc buồn chán. Đối với tôi, niềm sung sướng đó là khi để cho bản thân được thay đổi, được dấn thân vào những thử thách chưa từng trải qua. Một vài người muốn dừng lại, nhưng vũ trụ, hay Chúa, hay ?ocái đó? dưới bất kể tên gọi nào, luôn khiến bạn thay đổi mà không cần đếm xỉa đến bạn. Như thế, đôi khi bạn sẽ cảm thấy lo lắng hay thất vọng, nhưng bạn biết rằng trên tất cả mọi điều, bạn đang sống. Tuy nhiên, không có nghĩa là bạn phải cố gắng kiểm soát cả thế giới. Đó là một điều ngu ngốc, đơn giản vì người ta không thể làm điều đó.

    - Ông hy vọng độc giả sẽ thu được gì từ những tác phẩm của ông? Liệu người ta có thể học được bài học nào về cuộc sống qua hư cấu văn học không?

    - Tôi không nghĩ có thể tìm thấy bài học nào về cuộc sống trong sách, trong âm nhạc hay bất cứ đâu. Những bài học thực sự có được từ kinh nghiệm. Khi đọc sách, nghe nhạc, hay nói chuyện với ai đó, đơn giản là bạn đang chia sẻ những gì bạn nghĩ để có được cảm giác mình không cô độc. Nhưng chỉ những kinh nghiệm của cá nhân bạn là đáng kể.
    Tôi coi những quyển sách của tôi là cái cách tôi chia sẻ bản thân mình, cái nhu cầu thông thường mà ai cũng có.
    Khi tôi gặp các độc giả của tôi, họ không nói "tôi đã học được điều này điều kia từ quyển sách của ông", nhưng họ nói: "ông hẳn sẽ hiểu tôi, bởi tôi cũng nghĩ thế". Vậy đấy, sách vở có thể khơi dậy một vài điều vốn đã có sẵn trong con người, nhưng bài học thực sự chỉ có thể học được thông qua kinh nghiệm.
    - Ông khẳng định rằng những chuyển biến căn bản nhất trong cuộc sống mỗi cá nhân xảy ra trong một khoảnh khắc ngắn ngủi như đã được minh hoạ trong bộ ba Và trong ngày thứ 7. Ông đã từng trải qua điều đó trong cuộc đời?
    - Có, vài lần. Hôm nay đang trong cảm giác yêu thương trọn vẹn và ngày hôm sau người yêu ra đi, hôm nay trong cảm giác trên đỉnh thế giới chuyển sang vô cùng tuyệt vọng ngày hôm sau. Tôi tin rằng những kinh nghiệm sâu sắc nhất trong đời diễn ra trong một thời gian rât ngắn, mặc dù đôi khi, bạn sẽ mất nhiều thời gian để hiểu chúng.
    - Các nhân vật nói lên tư tưởng của chính ông, hay qua họ ông thể nghiệm những cách nghĩ mới?
    - Tôi nhìn vào bản thân mình và thấy đôi khi mình là một khối mâu thuẫn khổng lồ. Ví dụ khi viết một quyển sách, tôi luôn cố gắng thể hiện trong những nhân vật chính không phải cái tôi nghĩ, mà cái chính họ phải nghĩ trong tình huống ấy.
    Thế rồi sau đó, tôi nhận ra rằng những nhân vật đó chính là một phần của tâm hồn tôi, và tôi vốn là một thực thể phức tạp. Đôi khi tôi không đồng ý với những điều Chantal hay Bertha nghĩ, nhưng họ có cuộc sống của họ, và tôi phản tôn trọng điều đó với tư cách một tiểu thuyết gia.
    Viết một quyển sách là lặn sâu xuống một đại dương hoàn toàn bí ẩn của tâm hồn, và ở đó bạn sẽ thấy hàng ngàn cảm xúc khác nhau, thậm chí đôi khi đối kháng nhau.

    - Ông có thể mô tả quá trình viết của ông?

    - Cứ 2 năm, tôi mới viết 1 quyển sách, vì tôi để cho chúng tự hình thành trong óc trước khi bắt đầu viết chúng ra. Thậm chí kể cả lúc này đây khi đang nói với bạn, tôi biết là có điều gì đó đang hình thành trong đầu tôi, một điều gì đó đang phát triển trong tâm hồn ở một tầng nào đó sâu xa của vô thức.
    Điều này thật ngộ nghĩnh, nhưng ngoài những đôi cánh để tự do bay bổng, bạn còn cần cả gốc rễ - ý thức về nguồn gốc của bạn. Nên khi viết một quyển sách, tôi cũng chẳng biết tại sao, nhưng tôi trở về Brazil, để mình tiếp xúc với con người và cách sống Brazil, những con người có cuộc sống không phân biệt thực tại và hư cấu - mang cái huyền ảo trong thế giới hiện thực. Họ dung hợp mọi thứ. Để viết một quyển sách, tôi cần một không khí như thế quanh mình.
    Những ngọn lúa
    như ngón tay bíu chặt
    khi từ biệt nhau

  8. Don_Quixote_new

    Don_Quixote_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/03/2001
    Bài viết:
    1.059
    Đã được thích:
    0
    úi chị Gờ-rát-xờ xinh tươi ới. Sao chị nỡ làm rì để anh em bùn wá dzậy ?. Chị vào mờ đọc bản tin Zimbabwe của chúng em ở Jáo zục dào tạo và fổ biến ciến thức di.

    Mọi thứ có thể thay đổi
    trừ tình yêu anh dành cho em.

  9. knight1981

    knight1981 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/12/2001
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    0
    mong bác grass cho biết may quyển đó đă dich ra tiếng viet chưa
    nếu có rùi thì có bán ở đâu

    cám ơn bác nhiều
  10. daysleeper__

    daysleeper__ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2003
    Bài viết:
    1.087
    Đã được thích:
    0

    Đã vài năm rồi đọc lại vẫn thấy sướng ! Đây có lẽ là quyển truyện duy nhất đọc được một hơi không dừng .
    ( Cái bạn đang chết ngột với cái laọi truyện cãi lương , yêu đương nhăng nhít nên tìm đọc truyện này . Nó không đến nổi dài đâu . Tìm bản dịch từ tiếng Đức mà đọc ! ) .

Chia sẻ trang này