1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Giữ gìn sự trong sáng của tiếng ... Thái Bình

Chủ đề trong 'Thái Bình' bởi CaMuoi, 20/02/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. CaMuoi

    CaMuoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    218
    Đã được thích:
    0
    Giữ gìn sự trong sáng của tiếng ... Thái Bình

    Các bác chắc nghe nhiều đến khẩu hiệu "Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt", ấy là ở trên quy mô của nước ta. Vậy tại sao, không có một cái khẩu hiệu tương tự, để mọi người gìn giữ "bản sắc Thái Bình" nhở. Em mở ra chủ đề này, để các bác vào đây học hỏi nhau, trau dồi các từ ngữ địa phương của Thái Bình nha.

    Em mở mào phát. Bác nào phiên dịch được câu này sang tiếng Hà Nội em phục luôn, phong luôn cho danh hiệu "Người Thái Bình" . Câu này em nghe một ông già cạnh nhà phát ngôn ra.

    "Cái chìa phòng này bợm thật. Rặt bọt là bọt"
  2. earlybird

    earlybird Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0

    Em dịch nhá bác Cà-khịa....í quên camuối
    Cái bánh xà phòng này "củ chuối" thật.Giặt toàn bọt là bọt.

    ----------------
    Co giao chau day chau phai hoc hanh cham chi, ngoan ngoan vang loi bo me ah.
  3. earlybird

    earlybird Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0

    Em dịch nhá bác Cà-khịa....í quên camuối
    Cái bánh xà phòng này "củ chuối" thật.Giặt toàn bọt là bọt.

    ----------------
    Co giao chau day chau phai hoc hanh cham chi, ngoan ngoan vang loi bo me ah.
  4. CaMuoi

    CaMuoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    218
    Đã được thích:
    0
    Bợm thật , phong tặng cho EB danh hiệu danh dự "Người Thái Bình" trong ngày :)
    Nói rõ thêm một tý, "bợm" ở đây hoàn toàn có nghĩa tích cực. Ông cụ này khen loại xà phòng bột loại mới chất lượng tốt, khi giặt ra nhiều bọt. "Rặt" ở trong câu của ông cụ không có liên quan gì đến động từ "giặt quần áo". Rặt có nghĩa là nhiều. Tương tự như ở trong câu: "Nhà nó giàu thế, trong nhà rặt thóc là thóc". Hê hê, không giám, múa rừu qua mắt các bác chính gốc TB một tý.
    Thực ra tui cũng đi khỏi TB cả chục năm roài, nên chỉ nhớ được mấy từ ngày xưa tui dùng thôi. Bây giờ có thể có nhiều từ mới mà tui không biết. Nhờ các bác chỉ bảo. Cảm tạ cảm tạ.
    Được CaMuoi sửa chữa / chuyển vào 15:34 ngày 20/02/2004
  5. CaMuoi

    CaMuoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    218
    Đã được thích:
    0
    Bợm thật , phong tặng cho EB danh hiệu danh dự "Người Thái Bình" trong ngày :)
    Nói rõ thêm một tý, "bợm" ở đây hoàn toàn có nghĩa tích cực. Ông cụ này khen loại xà phòng bột loại mới chất lượng tốt, khi giặt ra nhiều bọt. "Rặt" ở trong câu của ông cụ không có liên quan gì đến động từ "giặt quần áo". Rặt có nghĩa là nhiều. Tương tự như ở trong câu: "Nhà nó giàu thế, trong nhà rặt thóc là thóc". Hê hê, không giám, múa rừu qua mắt các bác chính gốc TB một tý.
    Thực ra tui cũng đi khỏi TB cả chục năm roài, nên chỉ nhớ được mấy từ ngày xưa tui dùng thôi. Bây giờ có thể có nhiều từ mới mà tui không biết. Nhờ các bác chỉ bảo. Cảm tạ cảm tạ.
    Được CaMuoi sửa chữa / chuyển vào 15:34 ngày 20/02/2004
  6. earlybird

    earlybird Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0

    Ớ chứ thế mà tiếng Việt nhà mình nó lắm chữ lắm nghĩa thế đấy các bác ah. Nói một câu mà hiểu ra bao nhiêu là nghĩa. Ớ thế chứng tỏ em phải về nghe thêm các cụ nhà ta dạy bảo mới được rùi sau đó em đem đi đánh đố các bác nhá.
    ----------------
    Co giao chau day chau phai hoc hanh cham chi, ngoan ngoan vang loi bo me ah.
  7. earlybird

    earlybird Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    58
    Đã được thích:
    0

    Ớ chứ thế mà tiếng Việt nhà mình nó lắm chữ lắm nghĩa thế đấy các bác ah. Nói một câu mà hiểu ra bao nhiêu là nghĩa. Ớ thế chứng tỏ em phải về nghe thêm các cụ nhà ta dạy bảo mới được rùi sau đó em đem đi đánh đố các bác nhá.
    ----------------
    Co giao chau day chau phai hoc hanh cham chi, ngoan ngoan vang loi bo me ah.
  8. Thang_Nguyen

    Thang_Nguyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/03/2002
    Bài viết:
    167
    Đã được thích:
    0
    Người ta đang chuẩn hoá tiếng Việt còn không được nữa là. Các bac nói là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, mình cũng không phản đối đâu. Nhưng mà nói sao cho mọi người trong nước cùng hiểu thì lúc đó hãy nghĩ đến giữ gìn sự trong sáng cho tiếng Thái Bình
  9. Thang_Nguyen

    Thang_Nguyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/03/2002
    Bài viết:
    167
    Đã được thích:
    0
    Người ta đang chuẩn hoá tiếng Việt còn không được nữa là. Các bac nói là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, mình cũng không phản đối đâu. Nhưng mà nói sao cho mọi người trong nước cùng hiểu thì lúc đó hãy nghĩ đến giữ gìn sự trong sáng cho tiếng Thái Bình
  10. CaMuoi

    CaMuoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/10/2003
    Bài viết:
    218
    Đã được thích:
    0
    Mặc dù cái tiêu đề tui đưa ra chỉ là mang nghĩa vui thôi, không có ý "giữ gìn sự trong sáng" thật đâu, nhưng mà tui không đòng ý với ý kiến của bác về việc làm trong sáng tiếng Việt lắm. Tui nghĩ, chuyện chuẩn hoá tiếng Việt nó chỉ đạt được trên giấy tờ, sách vở, đài đóm, TV (official language) là cùng. Chứ còn ngôn ngữ nói hàng ngày (informal) thì nó không theo một cái chuẩn hoá nào cả. Bản chất của ngôn ngữ là luôn biến đổi, luôn phát triển, phụ thuộc vào hoàn cảnh xã hội từng vùng. Trên thế giới, bất cứ một thứ tiếng nào cũng có từ lóng (slang), từ ngữ địa phưong (local language) cả.
    Tớ có thể nói hoàn toàn chuẩn Việt (ý nói Hà Nội có phải không nhỉ), tức là rất hợp ý với lại các bác ngành giáo dục, ngành ngôn ngữ nhà ta, nhưng tớ đố các bác ngành giáo dục có thể đi "chuẩn hoá" được cách nói của ông cụ cạnh nhà tớ đấy. Thành ra, muốn hiểu được ông cụ cạnh nhà tớ nói gì,chỉ có mỗi cách là tớ phải tự đi tìm hiểu từ địa phưong mà ông cụ thường dùng. Với lại tớ học từ địa phưong không có nghĩa là tớ muốn áp đặt cái từ địa phưong sang phạm vi cả nước hay là áp dụng nó ở mọi lúc mọi nơi. Bác cứ yên tâm là chủ đề Giữ gìn sự trong sáng tiếng ...Thái Bình này không có "đụng hàng" với việc chuẩn hoá tiếng Việt đâu ạ.
    Nhà bác có từ địa phương nào, chia sẻ với tui một cái.

Chia sẻ trang này